Глава 23 Дорога до Сорана (часть 1)

Это утро встретило нас сыростью и терпкими специями, запах которых разносится по ветру. Солнце только-только вышло из-за верхушек деревьев, а мы с Агатой уже подошли к главным городским воротам

— Ты уверен, что ничего не забыли? — спросила девушка, в десятый раз проверяя застежки на своей дорожной сумке. На ней сейчас простой, но удобный дорожный костюм из плотной ткани. Волосы она заплела в тугую косу, чтобы не мешались в дороге.

Девушка выглядит собранной, но я вижу, как мелко дрожат её пальцы. Это наше первое серьезное путешествие. Агата всю жизнь проработала в поместье. Я так и вовсе переродился в этом месте, заняв тело аристократа.

— Агата, — я мягко накрыл её руку своей. — Мы проверили всё трижды. Еда, вода, сменная одежда, оружие, деньги.

Она выдохнула и улыбнулась мне так, словно доверяет не просто подготовку, а всю свою жизнь.

— Я просто волнуюсь. Путь неблизкий.

— Все будет хорошо. Мы многого добьемся там, в Соране.

— Надеюсь.

Взглянув друг на друга еще раз, мы подошли к каравану. Нас встретила не огромная процессия, а скорее скромная торговая группа: три крытые повозки, груженные тканями, материалами из подземелья и зерном. Нашей целью является вторая телега — крепкая, с высокими бортами.

— Эй, молодежь! — крикнул нам толстый торговец по имени Бранд, вытирая лысину платком. — Не задерживаемся! Солнце ждать не будет, а монеты в чужих карманах тем более!

Я кивнул ему и обошел нашу телегу кругом. Привычка. Даже если ты просто пассажир, лучше знать, на чем едешь.

Потрогал борта, проверил крепление тента, пнул колеса. Всё выглядит надежным. Лошади — два тяжеловоза — кажутся спокойными, хоть и фыркают, выпуская пар в прохладный воздух.

— Садись, — я подставил Агате руки, помогая забраться внутрь.

Она легко впорхнула на тюки с мягкой тканью, которые нам выделили в качестве сидений. Я запрыгнул следом, устроившись рядом. Телега пахнет пылью и сушеной лавандой — видимо, мешки с ней лежат где-то в глубине.

Изначально думал взять карету и добавить ее к торговым повозкам, но Агата сказала, и так сойдет. Меньше внимания привлечем, да и ждать не заставим. Давно уже пора выдвигаться.

— А кто нас охраняет? — шепнула Агата, кивнув в сторону головы колонны.

Я проследил за её взглядом. У первой повозки четверка вооруженных людей. Авантюристы. Двое мечников в потертых кожаных доспехах, один лучник с колчаном, полным стрел с черным оперением, и девушка. Судя по посоху за спиной — маг.

— Авантюристы из местной гильдии, — ответил, вспомнив, что говорил Бранд. — Вроде бы опытные ребята. Тот, что в шрамах, их главный. Зовут Гаррет, по-моему.

— Выглядят сурово, — Агата поежилась и придвинулась ко мне ближе.

— Это их работа — выглядеть так, чтобы разбойники разбегались от одного вида.

Впервые вижу Агату такой взволнованной. Она привыкла к делам в поместье и в городе. С авантюристами общалась, но вряд ли когда-то сотрудничала. Сейчас наши жизни зависят от них. Понять можно.

Хотя, случись что, я сам возьмусь за дело.

Караван тронулся. Скрип колес, цокот копыт и окрики возниц слились в монотонную дорожную мелодию. Городские стены медленно поплыли назад, скрывая знакомые улицы, наш дом. Мы выехали в большой мир.

1

Первые несколько часов прошли на удивление спокойно. Дорога была ровной, утрамбованной тысячами ног и колес. Мы обсуждали планы в городе, думали, где лучше остановиться и к кому в первую очередь обратиться.

Солнце поднялось в зенит, начав припекать брезент над нашими головами. Пейзаж изменился: вместо ухоженных полей вокруг потянулись густые леса. Деревья подступали всё ближе к дороге, их тени становились длиннее и гуще.

— Знаешь, — Агата зевнула, прикрыв рот ладонью, — я думала, путешествия — это более захватывающе. А пока это просто… тряска.

— Наслаждайся скукой, — усмехнулся я, достав из сумки флягу с водой. — В дороге скука — это лучший друг. Приключения обычно означают неприятности.

— Ты ведь и сам не так давно был… другим, — произнесла она с улыбкой, взглянув на меня. — Откуда такая уверенность?

А ведь точно. Еще совсем недавно я был Эриком Мортейном, который пропивал все деньги и клеил местных женщин. Пытался клеить. До моего появления единственный наследник и не пытался вырваться в свет.

Я сделал глоток и передал флягу девушке. Наши пальцы соприкоснулись, и я задержал руку чуть дольше, чем требовалось. Агата не отстранилась, лишь слегка смутилась. В этот момент я почувствовал, как обстановка изменилась. Агата не пытается показать характер. Проявляет лишь женскую натуру влюбленной девушки.

Но идиллия не может длиться вечно…

В какой-то момент телегу сильно тряхнуло. Раздался громкий, отвратительный хруст ломающегося дерева, который ни с чем не спутать. Мир накренился. Агата охнула, машинально схватив меня за руку. Я успел среагировать, приобняв ее и уперевшись свободной рукой в борт, чтобы нас не завалило мешками.

— Тпру! Стой! — заорал извозчик.

Телега с жутким скрежетом проехала еще метр и замерла, сильно накренившись на левый бок.

— Что случилось? — испуганно спросила Агата, выбираясь из моих объятий. Быстро сдалась и показала настоящие сейчас чувства.

— Кажется, приехали, — ответил со вздохом. — Сиди здесь.

Я спрыгнул на пыльную дорогу. Бранд уже бегал вокруг телеги, причитая и размахивая руками.

— Колесо! Проклятое колесо! Мы же проверяли их вчера! Как так⁈

Подойдя ближе, присел на корточки возле сломанного колеса. Ось не просто треснула. Она переломилась пополам, и телега рухнула ступицей в грязь.

Я провел пальцем по месту слома. Древесина свежая. Но что-то меня насторожило. Структура скола. Я пригляделся внимательнее, незаметно для остальных. С одной стороны слом неровный, рваный, как и положено. Но с нижней стороны, там, где ось испытывает наибольшее напряжение… там он гладкий. Кто-то подпилил ось. Аккуратно, чтобы она выдержала выезд из города, но сломалась на первой же серьезной кочке спустя несколько километров.

Холодок пробежал по спине. Это не случайность. Это не износ. Это ловушка. В городе хватает наемников из бедного района, но чтобы поступить так дерзко…

Я медленно поднялся, стряхнув пыль с рук. Мой взгляд скользнул по лесу.

Тишина. Слишком густая тишина для летнего дня. Птицы не поют. Ветра нет

— Бранд, — тихо позвал торговца. — Скажи своим людям достать оружие.

— Что? Зачем? Господин Эрик, о чем вы? Нам надо чинить…

— Быстро! — рявкнул так, что торговец поперхнулся.

Но было поздно.

Из чащи леса просвистела стрела. Она с глухим стуком вонзилась в борт телеги, всего в дюйме от головы торговца. Тот взвизгнул и рухнул на землю, закрывая голову руками.

— Засада! — заорал Гаррет, лидер авантюристов, выхватив меч и выскочив вперед.

Лес словно ожил. Из кустов, из-за деревьев, начали появляться люди. Обычная шайка наемников. Оборванные, грязные, но с хорошим оружием — топоры, тесаки, даже пара арбалетов. Я насчитал не меньше пятнадцати.

— Защищать груз! — скомандовал Гаррет. — Господин Эрик, вернитесь в повозку.

Четверка авантюристов среагировала профессионально. Женщина-маг ударила посохом о землю, и перед телегами возник полупрозрачный мерцающий щит, в который тут же врезалось еще несколько стрел. Лучник начал посылать ответные «подарки», и один из бандитов, взмахнувший тесаком в десятке метров от нас, упал с простреленным горлом.

И правда хорошая команда. А я все сомневался в том, что выбрали их не из моей любимой гильдии.

Однако врагов все равно больше, и оружие они держат в руках не в первый раз. Сразу заметно.

— Эрик! — раздался испуганный голос Агаты из телеги.

Я сразу обернулся, заметив испуганный взгляд.

— Не вылезай. Сиди на месте, что бы не случилось, поняла?

— А ты?

— Я помогу им.

— Но… хорошо. Будь осторожен.

Подойдя ближе к нашим авантюристам, я попытался оценить положение. Ситуация складывается скверно. Авантюристы ввязались в сражение. Гаррет, самый здоровый из всех, начал махать мечом, отгоняя от себя сразу трех нападающих. Его напарник прикрывает спину. Но бандиты теснят их. Они знакомы с натурой противников и без труда, шаг за шагом, отводят их от телеги все дальше.

Один из наемников, жилистый тип с кривым кинжалом, проскользнул мимо щита мага и ринулся к нашей повозке. К Агате. Совсем не обратил на меня внимания, видя перед собой простого аристократа.

Времени на раздумья не осталось.

Я сделал глубокий вдох, позволяя миру вокруг замедлиться. Сердце забилось чаще. Хватило мгновения, чтобы рывком добраться обратно до повозки и оказаться между ней и нападающим.

Наемник сразу остановился, скалясь на меня, словно бешеный пес. Он не стал ждать и бросился на меня, ударив кинжалом снизу-вверх. Метит в живот. По глазам все сразу видно. Опытный, но глупый.

Я ловко перехватил запястье. Пальцы сомкнулись на его руке. Глаза противника расширились от удивления. Он явно не ожидал сопротивления.

Стоило резко дернуть рукой в другую сторону, как раздался хруст кости. А после и отчаянный вскрик. Наемник выронил кинжал. Я же подхватил падающее оружие левой рукой, развернулся и вонзил лезвие ему под ключицу. Точно, глубоко, смертельно. Бедолага захрипел и опустился на колени.

Выдернув кинжал, взглянул на него. Баланс плохой, сталь дешевая, но сойдет. Замахнулся и вонзил оружие в череп.

— Один.

Боковым зрением я увидел, что к магу прорываются двое с топорами. Её щит мерцает, готовый разорваться. Лучник занят перестрелкой с кем-то в кустах. Он совершенно забыл о товарищах. Их репутация в моих глазах прямо-таки сыпется.

Сорвавшись с места, я быстро достиг врага, что уже достиг магички и, сняв меч с пояса, провел горизонтальную атаку. Лезвие проскользило по боку наемника, пустив кровь. Оружие противника тут же выпало из рук. Он качнулся, прохрипел и рухнул на землю. Девушка с посохом вздрогнула, обернувшись. Ее взгляд завис на мне.

— С-спасибо, господин…

— Не отвлекайся.

Выпрямившись и осмотревшись, я задумался. Нападение хорошо спланированно. В городе знали, что мы повезем первую партию товара. Самую крупную за все последнее время. Да и группа наемников работает чересчур собранно. Это значит, что среди них определенно есть командир, руководящий и придающий уверенности. Надо бы разобраться с ним в первую очередь.

Пробежавшись взглядом по всей поляне, я заметил одного из противников. Прямо сейчас он скрестил клинки с Гарретом. Давит его и ухмыляется, уверенный в своей победе. А ведь на голову ниже, да и не такой крепкий. Зато опыта много. Наша группа хороша, но, уверен, каждый из них привык сражаться в подземелье. Это заметно с первого взгляда. Все же заберу свои слова назад. Надо было мне лично назначать охрану, или вовсе не брать никого.

Осталось еще семь наемников. Пожалуй, немного покрасуюсь.

Рванув к главе нашей группы, я заметил, как противник оттолкнул его и пнул ногой. Гаррет споткнулся и оказался на земле. Простая, банальная ошибка.

Замахнувшись, наемник приготовился закончить начатое, но не успел. Я подоспел вовремя. Занес меч и ударил. Враг заблокировал атаку, отскочив назад.

— А ты еще кто⁈ — рявкнул он, глядя на меня.

— Эрик. Назовись и ты.

— Дин. Смотрю, ты у нас из сливок общества. Удивлен, что можешь меч в руках держать.

— Поверь, не этому тебе стоит удивляться.

Сжав меч двумя руками, наемник бросился на меня. С виду — простодушная атака. Но на деле хорошо продуманная. Стоило ему подобраться поближе, как меч опустился ниже. Дин вложил силу в руку и ударил с разворота.

Я без труда заблокировал атаку, тут же скакнул в сторону и, развернувшись, с силой пнул его в бок. Этого оказалось достаточно. Дин с трудом устоял на ногах, схватившись за пораженное место. Довольная ухмылка сменилась на ярость. В глазах заблестел страх. Он и правда силен, но мне не чита. Сейчас уже нет.

Я снова приблизился, замахнувшись. Дин приготовился защищаться, выставив клинок перед собой. В этот самый момент, замахнувшись второй рукой, я с силой ударил по запястью ребром ладони. Наемник вскрикнул, не выдержав. Он выронил меч и тут же ощутил, как холодная сталь вошла в грудь. Я вогнал меч почти по самую рукоять, мгновенно убив его.

Раскрыв рот и попытавшись что-то сказать, Дин повалился на спину. Сам слетел с меча, заливая траву кровью.

Вздохнув, скорее, от разочарования, я развернулся и протянул руку Гаррету. Авантюрист с широко раскрытыми глазами принял помощь. Раз эти ребята не из «Восхода Карнатиса», то едва ли знакомы со мной, как с себе подобным.

— Господин…

— Цел? — перебил его, оглядев быстрым взглядом.

— Да, но…

— Вернись к телеге. Ты и твои люди далеко ушли.

— Понял вас.

Спорить он не стал. Кивнул и, подхватив оружие, начал пятиться. Следом за ним также поступили и остальные. Однако нападать на нас наемники спешить не стали. Стоило оглядеть их, как ухмылка зависла на моем лице.

Все прошло так, как и планировал.

Наемники застыли на трупе своего командира. Явно не ожидали, что он поляжет так быстро и глупо. Следом их взгляды устремились и на меня. Но было поздно.

Я рванул к следующему. Прежде чем он очухался, взмахнул мечом и отрубил правую руку. По поляне разошелся истошный крик. Второй удар рассек грудь, добив цель.

На мне сосредоточились и остальные. Они кинулись в бой, махая оружием. От былой сосредоточенности не осталось и следа. Я без труда заблокировал несколько ударов и убил еще двух. Подскочил к третьему и вонзил меч ему в грудь. Тут же снял с пояса жертвы кинжал и, сдвинув труп в сторону, метнул его. Лезвие достигло груди еще одного наемника.

В живых осталось всего двое. Они окончательно растерялись. Схватились за оружие и замерли в пяти-шести метрах от меня, справа и слева. Вижу, как подрагивают клинки. Как мечутся взгляды. Приятное чувство.

— Эй! — рявкнул, взглянув на одного. — Кто вас нанял?

— Мы… ничего не скажем!

— Скажешь, и отрублю одну руку, но убивать не стану.

— Ты не понял, что ли? Я ведь сказал…

Не позволив ему закончить, я перехватил меч и, замахнувшись, метнул его, словно самый обычный кинжал. Лезвие пробило череп. Наемник рухнул на землю.

Я остался без оружия, но теперь это уже не важно. Последний выживший уставился на меня, опустив меч к земле. Я спокойно подошел к нему ближе, сжав пальцы в кулаки.

— Повторить вопрос?

— Ти… Тирион. Лиан Тирион. Он… он заявил о перевозке грузов. Сказал, можем убить всех и…

— Ясно, — протянув руку, я спокойно забрал меч врага и отбросил его в сторону. А затем резко опустил ладонь на плечо и второй рукой ударил в кость.

Поляна залилась криком. Одного удара хватило, чтобы сломать конечность. Наемник опустился на колени, начав учащенно дышать. А как взглянул на меня, получил коленом по челюсти.

Наверное, стоит его убить, но я свое слово держу. Да и вряд ли он побежит докладывать. А если и так — пускай. Лиан Тирион, значит. Отправлю в город весточку, как доберемся до Сорана.

Развернувшись и забрав свой меч, я спокойно направился обратно к повозкам. Стоило поднять голову, как заметил удивленные взгляды всех остальных. Даже Агата выглядывает, неотрывно пялясь на меня.

Не хотелось мне показывать себя в таком свете перед ней. Ей достаточно знать, что я способен постоять за себя и защитить остальных. Все же картина сейчас кровавая и мерзкая.

Стоило подойти к торговцу, как он склонил голову, не дав мне сказать.

— Господин, спасибо вам! Я… я и не знаю, что…

— Займись колесом. Нам нужно как можно скорее продолжить ехать.

— Да, разумеется, — кивнул мне и побежал за инструментами.

Я же направился ко второй повозке, но меня снова остановили. Та самая девушка с посохом подбежала и уже протянула руку, но вовремя остановилась. Я почувствовал ее, обернувшись.

— Господин, позвольте…

— Не стоит благодарить. Все вы молодцы.

— Да, но… я расслабилась.

— Значит есть, чему учиться, верно?

— Угу. Обещаю, больше вам не придется вступать в бой лично. Мы со всем разберемся!

— Полагаюсь на тебя.

Щеки залились багряным оттенком. Она заулыбалась, закивав.

Лишь после этого удалось добраться до задней части повозки и забраться обратно. Агата уже вернулась на свое место, но взглядом прожигать продолжает.

— Эрик…

— Ты как? Не испугалась?

— Я? Лучше скажи, как ты. Я впервые… видела тебя в бою.

— Разочарована? — произнес с ухмылкой.

— Что? Совсем дурак! Я ведь не об этом!

— Знаю. Но твое хмурое личико поднимает настроение.

— Дурак, — смутившись и хмыкнув, она отвела взгляд. И все же добавила: — Ты… удивительный.

— Чего-чего?

— Отвали! Я не буду повторять!

Рассмеявшись, я подошел ближе и протянул ей руку.

— Пойдем, переберемся в другую повозку. Пускай починят колесо.

— Угу.

Загрузка...