Бунт и реформа

уть расовой проблемы в Австралии можно выразить одним вопросом: что будет с аборигенами, когда их обратят на путь истинный и принудят отказаться от привычного образа жизни?

В восточных штатах и в Южной Австралии они предоставлены самим себе и лишь при наиболее счастливом стечении обстоятельств могут рассчитывать на случайную работу, да и то самую неквалифицированную. Я очень скоро убедился, что в Западной Австралии их ждет та же участь. Но здесь хоть два человека восстали против таких порядков и предприняли энергичные попытки дать «цветным» производственные навыки и обеспечить им более достойную жизнь.

Наиболее решительная (а потому и наиболее одобряемая и критикуемая) попытка была сделана золотоискателем Дональдом Маклеодом, которого называли мошенником, подстрекателем, сумасшедшим, идеалистом, доброжелателем и святым. Маклеод жил и работал на северо-западном побережье, поблизости от Порт-Хедленда и Марбл-Бара. Это один из самых жарких и засушливых районов на земле, дневные температуры почти круглый год тридцать-тридцать восемь градусов, но бывает, что больше месяца держится сорок пять градусов. Мне не пришлось отправляться в этот ад, чтобы встретить Маклеода, мы случайно застали его в Перте. Поставив фургон в третьем ярусе своеобразного террасированного кемпинга и сдав машину в мастерскую для текущего ремонта, я отправился к нему.

Дональд Маклеод поселился в скромном пансионате недалеко от центра (такого же старомодного, как во всех других больших городах Австралии), Он принял меня, облаченный в поношенный халат. Мебель была бесхитростная: раскладушка, шаткий стол и два стула. Судя по листку бумаги, который торчал из видавшей виды пишущей машинки, Маклеод явно составлял очередное ходатайство к властям.

Худой, сутулый человек, который выглядел намного старше своих сорока лет, указал мне на стул, убрал одежду со второго и сел на него так бережно, точно опасался, что он вот-вот рассыплется. Изможденное смуглое лицо обрамляла короткая бородка; глубоко сидящие глаза смотрели пристально и требовательно.

Для начала он расспросил меня о моих поездках и впечатлениях. Видимо, ответы убедили его, что я всерьез интересуюсь проблемой аборигенов, потому что Маклеод откинулся поудобнее на скрипучем стуле и сказал:

— Значит, по-вашему, об аборигенах мало пекутся, их угнетают в восточных штатах и Южной Австралии… А ведь там еще хорошо по сравнению с тем, что творится здесь, в Западной Австралии. Есть, конечно, исключение — пять-шесть тысяч человек, которые ведут вольный кочевой образ жизни в Большой Песчаной пустыне и пустыне Виктория. Их миновало проклятие цивилизации. Но остальные пятнадцать тысяч более или менее чистокровных аборигенов живут в ужасных условиях.

Иные утверждают, будто хуже всего дело обстоит на юге Западной Австралии — там-де коренные жители бездомные, заблудшие, позабытые. Но ведь на севере аборигены крепостные, если не рабы при больших поместьях. Я родился и вырос на северо-восточном побережье, знаю, о чем говорю. Как ни странно, и у меня глаза не сразу открылись. До двадцати восьми лет я, как и большинство других австралийцев, верил, что аборигены в общем-то довольны своим существованием. Они же никогда не протестовали, не устраивали бунта. Первое зерно сомнения в моем сознании посеял один иностранец. Я встретил его в 1946 году, когда в районе Порт-Хедленда искал золото, олово, вольфрам, колумбит и другие руды. Чтобы проверить его слова, я побеседовал в одном большом поместье с аборигенами, которые были наняты пасти скот. В конце концов несколько человек решились открыть мне душу. И оказалось, что они давно не довольны своим существованием.

До сих пор Маклеод качался на стуле, теперь он сел прямо, и стук ножек словно подчеркнул его последующие слова:

— Да и как им быть довольными?! Рабочий день мужчин был напряженным и долгим, а получали они всего десять-двадцать шиллингов в неделю. Их жены вообще ничего не зарабатывали, хотя были обязаны выполнять разного рода домашнюю работу в поместье. И вы не подумайте, что мужчинам выдавали деньги на руки, нет! При каждом поместье была небольшая лавка, рабочим продавали в кредит продукты и разную мелочь. И задолженность рабочих всегда превышала их заработок. Они не могли расплатиться с долгами, следовательно, не могли никуда уйти. Вот почему я называю эту систему крепостничеством. Многие скваттеры, с которыми я разговаривал, возмущались, дескать, аборигены зарабатывают хорошо, кроме жалованья получают бесплатно жилье и питание! Однако ценность этих льгот весьма сомнительна… Дома — жалкие лачуги, в питание входил только чай, сахар, мука и говядина или баранина низшего качества. Ни овощей, ни фруктов, ни молока они не знали. Большинство рабочих болели, даже умирали от истощения. Если бы еще дела скваттеров шли плохо, но ведь многие выручали по десять-двадцать тысяч фунтов в год. Жили роскошно, покупали автомашины, путешествовали в свое удовольствие…

— Аборигены, конечно, давно надеялись, что кто-нибудь обратит внимание на их положение, — продолжал Маклеод. — Уже вскоре после того, как я стал изучать условия их жизни, ко мне обратилась группа животноводов. Они спросили, согласен ли я передать в Управление по делам аборигенов их просьбы. Требования были весьма скромными — повысить жалованье до тридцати шиллингов в неделю, только и всего. Я долго колебался, знал, что тотчас против меня ополчатся все белые этого края. В конце концов решил попытаться. И все — как об стену горох… Их просьбы повсюду отвергали, называли вздорными. А мне посоветовали не совать нос в чужие дела. Тут я по-настоящему разозлился. Как поступает белый рабочий, когда он недоволен условиями труда или считает, что ему мало платят? Бастует! Не видя иного выхода, я созвал животноводов и предложил им испытать это средство. Они до тех пор даже не слыхали слова «забастовка», но после моего объяснения решили, что это будет здорово. Как пожар в степи, распространился по всем поместьям области Порт-Хедленда призыв бастовать. Спустя несколько недель восемьсот аборигенов, включая женщин и детей, оставили работу. Забастовочной кассы, разумеется, не было, сбережений тоже, и большинство забастовщиков столько лет прожили в поместьях, что уже не могли вернуться к вольной жизни предков. Чтобы они не умерли с голоду, я научил их добывать оловянный концентрат на месторождениях района Марбл-Бара. Там олово попадается в крупинках, и его добывают, как золото, отделяя на деревянных лотках, только без воды. Они помогали друг другу, заработок делили поровну, и удавалось сводить концы с концами. Скваттеры были в ярости, большинство пертцев их поддерживало. Заклеймив меня безответственным подстрекателем и заручившись поддержкой властей и общественного мнения, скваттеры перешли в контратаку.

— В контратаку? — удивился я.

Маклеод иронически улыбнулся.

— Естественный вопрос… Тут дело вот в чем: что в Австралии разрешается белым, очень редко дозволяется чернокожим. Оказалось, есть старый закон, который запрещает аборигенам без разрешения управления бастовать или оставлять работу. Прежде этот закон не приходилось применять, «цветные» рабочие всегда мирились со своим подневольным положением. А тут его вытащили на свет и немедленно приговорили тринадцать руководителей к крупному штрафу. Заплатить им, разумеется, было нечем, пришлось надолго сесть в тюрьму. Мне вменили в вину подстрекательство аборигенов на забастовку, приговорили к штрафу — девяносто семь фунтов десять шиллингов. Однако аборигены единодушно решили продолжать забастовку. Посадить всех — выгоды мало, и скваттеры избрали тактику измора, дескать, голод и лишения заставят рабочих вернуться.

Забастовщикам и впрямь скоро стало тяжело. Запасы оловянной руды истощались, не одна семья познала голод. В лагере, где жили забастовщики, распространились из-за плохого быта всякие болезни. Несколько человек нашли месторождения золота и вольфрама, но есть закон, запрещающий аборигенам владеть землей и недрами, и заявки на месторождения были поданы белыми. Я умолял управление сделать что-нибудь для бедняг, но, хотя оно обязано помогать всем нуждающимся аборигенам, тут про закон забыли! Я писал в правительство, влиятельным деятелям, в разные общества и получал только уклончивые ответы — если мне вообще отвечали. Все явно сговорились принудить строптивых аборигенов вернуться на работу — иначе не исключено, что и в других частях страны последуют их примеру.

Однажды из Перта приехал по собственному почину один видный церковный деятель. Он хотел сам ознакомиться с положением. Я отвез его в лагерь бастующих, там уже несколько человек умерли от истощения. Вдруг появляется полицейский — он явно все время следил за нами — и забирает священника, меня и двоих аборигенов, сидевших в моей машине. Власти откопали еще несколько позабытых законов: запрещение белым посещать лагеря аборигенов и без особого разрешения перевозить «цветных» с одного места на другое. Священника приговорили к штрафу — десять фунтов. А мне дали три месяца тюрьмы, ведь я теперь считался рецидивистом. Аборигенов, которых я подвез, тоже бросили в тюрьму. Мы обратились в верховный суд. Священника освободили, а мне пришлось отсидеть срок. Когда я вышел на волю, за мной следили так строго, что я ничего не мог сделать для забастовщиков. По истечении года некоторые из них сдались, возвратились на работу. Правда, им обещали повысить жалованье, как они требовали. Постепенно и другие последовали их примеру, и еще через год на месторождениях оставалась лишь горстка людей. Фактически забастовка кончилась.

Маклеод сделал паузу. Встав со стула, он пересел на кровать; очень разумный шаг, если учесть, что стул угрожающе скрипел под его тяжестью. Я пытался представить себе, каково жилось обитателям лагеря забастовщиков, но Маклеод прервал мои размышления:

— Я уже оставил все надежды чего-либо добиться для аборигенов, но тут положение изменилось. Арест священника встревожил церковные круги, они поняли, что нужна какая-то перемена. Конечно, забастовки их не устраивали, и они стали требовать отмены или пересмотра устаревших законов. Ко всеобщему удивлению, сторонники реформ победили в парламенте в конце 1949 года. Как только я узнал, что могу жить среди аборигенов, не опасаясь тюрьмы, я начал обучать немногих оставшихся на разработках, как лучше добывать олово и другие металлы.

Сначала нас было человек двадцать пять, через год стало двести, а в 1951 году уже четыреста. Шли к нам главным образом бывшие забастовщики с семьями, потом стали приходить другие. В конце концов из восьмисот аборигенов района шестьсот шестьдесят три стали членами нашей группы. Чтобы получить законное право вести переговоры от их имени, я организовал паевое товарищество. Все решения принимались после общего обсуждения голосованием, правление в составе четырех человек проводило их в жизнь. Жалованья не платили никому, но все рабочие и их семьи получали здоровую сытную пищу, бесплатное медицинское обслуживание, два раза в год выдавалась новая одежда. Половину прибыли расходовали на покупку горнорудного снаряжения и новые заявки, вторая половина шла на улучшение наших условий. Наконец-то плоды труда аборигенов доставались им самим! Работали они живо, с огоньком, к началу 1953 года мы закупили машин на пятнадцать тысяч фунтов и три овцефермы общей стоимостью двадцать пять тысяч фунтов.

— Замечательно! — воскликнул я.

— Увы, чересчур замечательно… — ответил Маклеод. — Общественное мнение опять обратилось против меня. Скваттеры меня ненавидели за то, что я отнимал у них рабочих. Купцы были недовольны тем, что мы устроили собственные лавки и закупали все необходимое прямо у поставщиков или оптовиков. Владельцы приисков считали наше предприятие проявлением нелояльной конкуренции. Миссионеры корили меня тем, что от них уходят прихожане. Чиновники Управления по делам аборигенов, относились ко мне критически, даже враждебно, после того как я прямо высказал им, что о них думаю. И все старались найти против меня ту или иную юридическую зацепку. В каких только преступлениях меня не обвиняли. Приходилось нанимать адвокатов, подолгу торчать в Перте.

И надо же было случиться, что однажды в мое отсутствие наши люди, ничего не подозревая, сдали вместо колумбита почти ничего не стоящий гравий. Я успел получить крупный аванс за колумбит, а тут пришлось возвращать деньги. Еще хуже то, что пропала многомесячная работа, теперь нужно было трудиться столько же, чтобы добыть хорошую руду. Только заем или кредит могли нас спасти, но я не имел возможности получить их. Другие фирмы отказывались брать у нас руду, боялись, что у них конфискуют поставки в уплату за наши долги. Нам нечем было платить за купленные в рассрочку машины, пришлось их возвращать. Без машин мы не могли производить столько, сколько прежде производили. И вот недавно обанкротились. Очутились там, где были семь лет назад. Аборигены отказываются возвращаться к прежним хозяевам, а куда они денутся, я не знаю… Только что завершил большую поездку, пытался докладами открыть глаза общественности, увы, без особого успеха. Разве можно надолго заинтересовать их судьбой аборигенов… Теперь вот пишу новые заявления властям, а на следующей неделе опять поеду к своим друзьям в Марбл-Бар. Не могу, что бы ни случилось, бросить их после стольких лет. Это было бы несправедливо.

Когда я уходил от Маклеода, он уже яростно барабанил на своей разбитой пишущей машинке. Я очень быстро убедился в правильности всех фактов, которые сообщил мне Дональд Маклеод. Впрочем, поговорив и с белыми, и с небелыми участниками или свидетелями этой трагедии, я понял также, что Маклеод отчасти сам был повинен в финансовом крахе. Он поспешил развить деятельность и закупил слишком много снаряжения в кредит. Но ведь это не редкость, что самоотверженные идеалисты оказываются скверными дельцами, к тому же заслуги Маклеода вполне возмещают его промахи. Управление по делам аборигенов придерживалось иного мнения. Когда оно наконец вмешалось и вызвалось помочь нуждающимся аборигенам, то первым условием поставило, чтобы Маклеод был отстранен от руководства группой. Взамен управление предложило знающего, толкового человека, обещало также не только дать денег, но и построить школы, душевые. Аборигены молча выслушали заманчивое обещание и грустно ответили: если их заставляют выбирать, то они предпочитают нужду, голод и Маклеода[24].

Пока сторонники Маклеода добивались признания своих прав, бастуя на опаленной солнцем равнине в тысяче пятистах километрах к северу от Перта, не менее примечательная драма разыгралась в Керролапе, в двухстах пятидесяти километрах южнее столицы Западной Австралии. Мне уже удалось в других местах собрать кусочки этой новой человеческой мозаики, и я вряд ли мог рассчитывать на новый материал, но хотелось все-таки съездить туда, чтобы на месте познакомиться с обстановкой, в которой жили аборигены.

Наш фургон нуждался в кое-каком ремонте, поэтому мы сдали его в мастерскую в Перте, надеясь воспользоваться каким-нибудь из отелей, которые нам рекомендовали в туристском бюро. Едва остались позади последние коттеджи Перта, как машина рванулась вперед, словно спущенная со сворки борзая. Мы очутились среди безбрежных полей и пастбищ; изредка встречались города. Красочная брошюра, которой меня снабдили в туристском бюро, очень подробно описывала населенные пункты. Непонятно зачем: они были похожи один на другой и на все остальные примитивные городишки, виденные мной в восточных штатах и в Южной Австралии.

Обычно такой городок состоит из отеля, молитвенного дома, банка, автомастерской, кафе, кегельбана и десятка коттеджей. Большинство покупателей и клиентов живут разбросанно в округе. Все строения стоят вдоль единственной улицы, а вернее — посыпанной гравием проезжей дороги. Лавки размещены в одноэтажных деревянных зданиях с навесами над фасадом для защиты от солнца. Коттеджи, банк и молитвенный дом сколочены из досок и крыты железом. Только одно строение претендует на большую роскошь — отель с кафельными стенами и затейливыми чугунными решетками балконов. В действительности эти отели не что иное, как пивные, вроде тех, с которыми я познакомился в Сиднее. Откуда столь пышное название? Очень просто: власти, борясь с недостатком гостиничных номеров, выдают разрешение на продажу напитков лишь тем кабатчикам, которые обязуются одновременно держать гостиницу. Но этим проблема не решена: большинство владельцев пивных совершенно запустили свои гостиничные пристройки и всячески отпугивают постояльцев. Доход от отеля все равно не идет ни в какое сравнение с выручкой от продажи пива. Вот почему номера выглядят очень жалко, всю мебель, как правило, составляют продавленная кровать, комод с кувшином и тазом, дешевый стул. Под потолком висит голая лампочка. Где-нибудь в конце коридора находится общий туалет и душевая, обслуживающего персонала нет. Если нужно такси — ищите сами; женщина с тяжелым багажом вынуждена уповать на помощь какого-нибудь мускулистого постояльца. К тому же часто в номере стоит несколько кроватей, и постояльцу нельзя рассчитывать на спокойное существование, потому что хозяин в любой момент способен без предупреждения вселить к нему новых клиентов.

Если число жителей превышает тысячу, в городке непременно найдется еще ипподром, кинотеатр, площадка для игры в крокет (любимое занятие пожилых дам) и памятник: заржавленная фигура солдата, или крест, или улыбающаяся богиня победы на каменном цоколе с перечнем воинов, павших в бурской и двух мировых войнах. Жилые дома такие же, как в самых маленьких городишках; разница только количественная, здесь больше улиц, и они длиннее. Унылое впечатление подчеркивается расположенными на видном месте кладбищами без единого дерева. На могилах — цементная плита или крест; ни цветов, ни дерна нет. Конечно, кладбища предназначены скорее для мертвых, чем для живых. И все-таки их запущенный вид не может не огорчать.

…Дорога вступила в густой лес, населенные пункты стали еще реже. Лес состоял из эвкалиптов, но здесь их для разнообразия называли карри и джарра. Мы остановились у могучего дерева и, взявшись за руки, вчетвером еле-еле смогли обхватить его. Прямой голый внизу ствол оставляет много места для пышного подлеска, ветви которого нависают над дорогой. Мы ехали под двойным зеленым сводом, было сумеречно и сыро, как в туннеле. Казалось, вот-вот появятся между деревьями тролли, гномы и эльфы… Но тут я вспомнил, что эти нежные создания не перенесли долгого плавания из Англии. (Кроме шуток: переселенцы оставили на родине все сказки и народные предания.) Лишь иногда в просвет сверху проглядывало небо — там, где погибли «окольцованные» деревья. Сдирание колец коры — обычный в Австралии способ сводить лес для расчистки пастбища. Таким образом поселенец освобождается от необходимости заниматься валкой, но эти мертвые леса-привидения никак не назовешь красивыми. Кое-где встречались блокгаузы, вроде тех, которые в прошлом веке строили американские пионеры «дикого запада». По соседству с блокгаузами можно было увидеть полуголых чумазых мужчин, занятых палом.

Под вечер нам посреди дремучего леса встретился городок. Стуча зубами в сыром, холодном воздухе, мы подхватили свой багаж и ринулись в отель. Туристское бюро сулило нам здесь все удобства, но отопление отсутствовало; и в номерах был страшный холод. Утром, когда мы проснулись, можно было видеть пар от собственного дыхания, а вода в тазах умывальной комнаты, расположенной в деревянном сарайчике, подернулась ледком. Осень только начиналась, и на мой вопрос владелец гостиницы честно ответил, что зимой без второго одеяла вообще не уснешь. Однако он не считал нужным установить отопление. И постояльцы не жаловались, лишний раз подтверждая своим поведением, что австралийцы народ закаленный и выносливый. Я увидел даже двух бодрячков, которые принимали холодный душ в умывальной!

Неподалеку от того места, где мы провели нашу первую леденящую ночь в эвкалиптовых лесах, в начале двадцатых годов учредили резервацию Керролап, которая с самого начала была призвана играть роль «человеческой свалки». Туда отправляли без разбору всех «цветных», от которых хотели избавиться, будь то просто неудачники или преступники-рецидивисты, подкидыши или беспомощные старики, сумасшедшие или проститутки, больные или отупевшие алкоголики и даже семьи, признанные «опасными для санитарного состояния» районов, населенных белыми. Их дальнейшая судьба никого не заботила, попасть в Керролап было все равно, что оказаться заживо похороненным. Честно говоря, было бы милосерднее просто застрелить несчастных людей, однако так далеко власти не решались пойти.

Нетрудно представить себе, как складывалась жизнь в такой резервации. (Или, быть может, для этого как раз нужно очень яркое воображение?..) Драки, избиения, пьянки были в порядке дня, быстро распространялись самые худшие болезни и пороки. Ничто не предпринималось для предоставления работы или обучения трудоспособных. Семей не было, никто не вступал в брак, однако на свет появлялось множество детей, которые были всецело предоставлены самим себе и воспитывались на примерах повседневного произвола. Как обычно, выдавали муку, сахар, чай. Жильем служили каменные постройки с пустыми комнатами без света и отопления, куда детей и взрослых запирали в пять часов дня до следующего утра. Немногочисленная охрана считала своих подопечных лживыми, наглыми, коварными и обращалась с ними соответственно.

Двадцать лет спустя после учреждения резервации Керролап пертское Управление по делам аборигенов вдруг решило, что тамошним детям, пожалуй, нужна школа. Послали туда ничего не подозревающую учительницу. Она, разумеется, тотчас сбежала из резервации обратно в Перт, и чиновники оставили мысли о реформах. Но тут вдруг на сцену выступил пожилой учитель Ноэль Уайт. Он вызвался заняться обучением керролапских детей. Как и Маклеод, Уайт много лет и не предполагал, что существует проблема аборигенов. Случайная встреча с бежавшей учительницей открыла ему глаза и побудила принять смелое решение.

Ноэль Уайт и его жена знали, что условия жизни в резервации очень примитивны, но увиденное на месте потрясло их. Прибыли они холодным осенним днем 1946 года и первым делом убедились, что квартира учителя не имеет водопровода и электричества, а мебель состоит из старых ящиков. Утром следующего дня Уайт созвал детей школьного возраста — около полусотни запущенных ребятишек, одетых в грязное тряпье. Ни душа, ни бани в резервации не было, но Уайт придумал выход: он велел детям собрать пустые жестяные банки, согреть в них на кострах воду и отмыть друг друга дочиста. Угрюмые и не очень довольные этой процедурой, ребятишки затем пришли в пустой каменный дом, отведенный под школу. Уайт оказался хорошим психологом. Решив, что английский и математика могут подождать, учитель достал из футляра свою флейту и заиграл. С удивлением слушали дети неожиданный урок, еще больше они удивились, когда учитель предложил им петь и танцевать. Выходит, школа не такое уж скучное дело!

С самого начала Уайт строго следил за тем, чтобы дети регулярно мылись. И они стали делать это охотно, потому что в награду получили новую одежду, пошитую миссис Уайт. По истечении нескольких недель контакт учителя с учениками упрочился настолько, что он стал преподавать им чтение, письмо, арифметику, естествознание и труд. Чтобы было интереснее и легче учиться детям, которые ничего не знали о мире и жизни за пределами резервации, Уайт отказался от твердой программы. Вместо этого он ходил с детьми в небольшие походы, помогал им ставить различные сценки и вскоре убедился, что они особенно быстро схватывают всякие знания, когда рисуют животных и растения, которых видели, или события и страны, о которых читали в учебниках истории и географии. Школьное управление предоставило Уайту вести преподавание, как он хочет, лишь бы это не влекло за собой дополнительных расходов. И уже через год детей было не узнать — они оказались веселыми, энергичными, любознательными.

Обязанности Уайта ограничивались школьными делами, но он не мог этим довольствоваться. Его особенно возмущало, что детей запирают в холодные мрачные спальни уже в пять часов дня. Заведующий резервацией посоветовал ему не соваться не в свое дело, но Уайт проявил упорство и добился после повторных обращений в пертское Управление по делам аборигенов разрешения детям ложиться позже. Супруги Уайт к этому времени стали как бы приемными родителями своих учеников. Вечерами они играли с детьми, устраивали спортивные состязания или у себя дома пели с учениками, рассказывали им истории. Как-то двое мальчуганов спросили, можно ли им самим иногда заниматься рисованием и живописью? Разумеется, Уайты не возражали. Целая группа детей стала собираться по вечерам в школьном помещении, рисуя красками, которые им купил учитель. Правда, большинству это занятие скоро надоело, но около десяти мальчиков упорно продолжали увлекаться рисованием.

Чаще всего юные художники рисовали деревья, цветы, животных, которых видели сами. Они любили мрачные краски, ландшафты были обычно погружены в сумрак, в лучшем случае освещены призрачным лунным сиянием. Сам Уайт не был художником и не мог ими руководить, но они делали быстрые успехи, даже самостоятельно открыли законы перспективы. Работали всегда группой, оживленно обсуждали и критиковали свои произведения. Во время прогулок по лесу обнаруживали необычайную наблюдательность и, бывало, бегом мчались домой, в школу, чтобы закрепить на бумаге свежие впечатления. Несколько мальчиков сделали даже рисунки на подушках, а девочки эти рисунки вышили яркими нитками.

Уайт не видел ничего выдающегося в произведениях своих учеников, но когда в 1948 году был объявлен конкурс детского рисунка для школьников Западной Австралии, он отправил жюри несколько произведений питомцев резервации. Рисунки получили высшую награду, попали на выставку, и многие учителя даже сомневались, что дети сделали их без всякой помощи. Уайт ответил, что можно прислать юных художников, чтобы они сами показали, на что способны. Предложение было принято, и пять мальчиков в зале выставки на глазах у публики нарисовали каждый по картине. Через несколько месяцев то же самое повторилось в Перте, куда супругов Уайт и нескольких воспитанников пригласил в целях рекламы крупный универмаг. Все хвалили примерное поведение мальчиков и их произведения, в газетах появились огромные статьи, общественность осыпала юных художников подарками. Какой-то остроумный журналист даже сводил мальчиков в скромный пертский Музей искусств, но им тут мало что пришлось по вкусу. Лишь наиболее известные французские импрессионисты удостоились похвалы. Про Сёра они сказали даже, что из этого парня может со временем выйти толк. О том, что сами они наделены дарованием, ребята и не думали; вся эта суматоха их ничуть не трогала. Гордые и довольные, хотя и несколько озадаченные, супруги Уайт вернулись со своими питомцами в Керролап.

Интерес к «вундеркиндам из дебрей» быстро выдохся: уже через полгода их забыли, публика увлеклась новыми сенсациями. Уайт был даже рад этому и считал, что мальчики слишком много времени уделяют рисованию, забывая о других, более важных предметах. Но тут в резервацию явилась энергичная англичанка Флоренс Раттер, которая приехала из Перта специально затем, чтобы познакомиться с юными художниками. Миссис Раттер представляла женскую организацию, которая занималась различными общественными вопросами в США и Англии; в Перте она случайно увидела несколько картин из Керролапа и тотчас решила, что ее организация должна поддержать мальчиков из резервации.

Приехав, она первым делом справилась, какие у них планы на будущее, и очень возмутилась, когда узнала, что ни о каких планах не может быть и речи: окончив школу, ребята будут предоставлены самим себе. Уайт мечтал хоть кого-нибудь из своих учеников определить батраками в поместья… Миссис Раттер поспешила обратно в Перт, примчалась в Управление по делам аборигенов и гневно спросила, почему никто не позаботится об одаренных мальчиках, не устроит их учиться в школу живописи или прикладного искусства. Чиновникам такая революционная мысль и не приходила в голову, и они отвергли ее как нереалистичную. Да и откуда взять денег на рискованный эксперимент? Неугомонная миссис Раттер заверила, что деньги будут. Управление согласилось подумать… Миссис Раттер стала устраивать выставки в крупнейших городах Австралии, выступала в газетах, по радио, собирала средства. Через несколько месяцев она, торжествующая, приехала опять в Перт и передала управлению собранные деньги. Их было не так уж много, но миссис Раттер заверила, что сбор средств будет продолжен в Европе; к тому же она разместила заказы на несколько сот картин и обещала найти покупателей на все будущие произведения мальчиков из Керролапа. В конце концов управление взялось устроить юных художников.

Вернувшись в Европу летом 1951 года, Флоренс Раттер вскоре устроила выставку в Англии, затем в Голландии. Критики очень хвалили картины, восхищались дарованием их авторов. Миссис Раттер сообщила о достигнутом в Перт и попросила прислать еще картины. Однако полученный оттуда ответ был немногословным и уклончивым, а картин больше не поступало. Окольными путями она в конце концов узнала, что Керролапская школа закрыта, и мальчики разъехались.

Что же произошло?

Очень просто: в пертском Управлении по делам аборигенов никто не верил в будущее одаренных ребят. Чиновники посчитали идеи англичанки нелепой причудой и, как только она уехала, поспешили забыть о своем обещании. Правда, энергичные действия миссис Раттер побудили их вызвать из резервации троих наиболее талантливых воспитанников; двоих определили рассыльными в управлении, третьего отдали в ученики-маляры в департамент общественных работ. Всем троим предложили вечерами учиться на курсах, готовящих художников-рекламистов. Не совсем так Флоренс Раттер представляла себе заботу об одаренных мальчиках. Им было всего по тринадцати лет, и, очутившись в большом городе, они чувствовали себя одинокими и заброшенными. Уже через несколько месяцев все трое куда-то исчезли. В управлении сочли этот своеобразный эксперимент достаточно ясным свидетельством того, что дети аборигенов не способны быть художниками, и сделали свои выводы: запретить школьникам Керролапа рисовать в свободное время! И послали им мячи, биты, боксерские перчатки — пусть выкинут дурь из головы и займутся более полезными увлечениями. Ребята не возражали против спорта, но почему-то заметно приуныли, учение пошло хуже. Чиновники решили, что во всем виноват Ноэль Уайт. В один прекрасный день ему сообщили, что он переводится в другое место, а Керролапская школа закрывается.

Детей поменьше разместили по миссионерским школам, старших (в том числе художников) выпустили из резервации на все четыре стороны. У кого были родичи, поселились с ними, другие поступили работать в поместья, несколько человек стали бродягами. Сейчас точно известно местонахождение единственного юного художника. Этот бедняга в тюрьме: решив отомстить обществу, он изрубил топором чью-то автомашину. В Керролапе без успеха пытались организовать сельскохозяйственное училище, а в 1952 году все здания были переданы миссионерам, которые переименовали поселок в Меррибенк. Видно, их смутило, что Керролап означает «потерянные души»…


Загрузка...