ак ни упорствуют белые австралийцы в своем предвзятом отношении к аборигенам, я не мог по-настоящему сердиться на них — настолько просто, непринужденно и весело меня всюду встречали. Даже в государственных учреждениях люди приветливые, простые. Сколько раз какой-нибудь служащий, словно так и положено, принимался составлять для меня программу экскурсий или выходил со мной на улицу, чтобы проводить до другого учреждения. Так и в Сиднее: несмотря на множество отталкивающих сторон, там мне с каждым днем все больше нравилось.
Подобно Стокгольму, Сидней раскинулся по берегам морского залива, который на тридцать километров врезался в материк; длина всей береговой линии, изобилующей мысами и бухточками, достигает трехсот километров. Но в отличие от шведской столицы здесь нет ни красивой набережной, ни чудного парка. Южный берег залива — сплошные пристани и уродливые пакгаузы, на северной стороне к самой воде спускаются заводы, пакгаузы, частные коттеджи. Горожане молчаливо мирятся с тем, что их отрезают от морского простора.
Хуже всего обошлись с Серклер-Кей — маленькой бухтой, на берегу которой основатель города Филипп в 1788 году поставил первые бревенчатые дома. Здесь стоят неизбежные пакгаузы и возведен двухэтажный виадук для железнодорожного и автомобильного транспорта. Центр города сгрудился на холме позади Серклер-Кей. Вдоль крутых улочек — беспорядочное нагромождение правительственных зданий, учреждений и торговых комплексов, словно в маленький ящик набросали кубики разной формы и величины.
Давно уже оставлены все надежды упорядочить уличное движение в центре. Хорошо хоть удалось несколько уменьшить постоянную сутолоку на тротуарах; для этого их разделили пополам желтой чертой. Прохожие строго соблюдают свой ряд. Горе тому, кто нарушит строй, — это единственный проступок, который может по-настоящему разгневать сиднейца. Порядок превосходный, если исключить те случаи, когда вам из внешнего ряда нужно пройти в магазин и вы вынуждены силой пробиваться сквозь людской поток. Людям хилым и сердечникам рекомендуется идти в своем ряду до угла, там повернуть и с внутренним рядом возвращаться к магазину. Если вы хотите полюбоваться витринами, сразу же займите место во внутреннем ряду, не то увидите только сердитые лица.
Архитектура поразительно старомодная для такого молодого города, как Сидней. О большинстве административных зданий, увы, нельзя даже сказать того, что написано в туристских брошюрах о здании парламента: «Оно примечательно не столько своей архитектурой, сколько интересной историей». Почему-то на самом виду стоят самые некрасивые строения. Так, ратуша, расположенная у одного из наиболее оживленных перекрестков, напоминает громадный подарочный торт. Губернаторский дом, окруженный красивым парком, построен в стиле тюдор[12] с множеством никчемных башенок и шпилей. Но всех превзошла консерватория. Она стоит по соседству и прежде была губернаторской конюшней, потом ее перестроили; теперь консерватория напоминает рыцарский замок, какие мы склеивали в детстве из картона. Когда я увидел этот замок в первый раз, то даже подошел и потрогал стену пальцем, чтобы убедиться, что он не картонный.
Магазины и учреждения в центре поражают пестротой стиля. Банк с дорическими колоннами стоит рядом с универмагом, построенным в стиле барокко. Функционалистские здания страховых компаний (ни в одном городе не видел их столько!) соседствуют с постройками, украшенными викторианской лепниной. Дома, которые обычно можно увидеть только во французских боевиках, зажаты между маленькими небоскребами, а постройки в немецком стиле югенд неожиданно чередуются с эдвардианскими коттеджами. Очень распространены балконные решетки из чугунного литья, которые украшают фасады многих зданий. При желании можно даже найти мавританского стиля дворцы и виллы в восточном вкусе. Нет только зданий в австралийском стиле. Его не существует. Единственный своеобразный элемент городской архитектуры — навесы над тротуарами, которые защищают пешеходов от ливней и солнца. Но и это не австралийское изобретение; такие навесы можно найти в любой тропической стране.
При всей пестроте стилей Сидней ухитряется сохранять солидную английскую внешность. Можно подумать, что вы находитесь в Лондоне начала нашего столетия.
Специалисты подсчитали недавно, что сиднейцам приходится в среднем ехать на работу час семнадцать минут. Сидней растет вширь. Из жилых домов строят только коттеджи, в пригородах можно ехать часами и не увидеть ни одного высокого дома. Даже двухэтажные дома редки, но и существующие, как правило, заняты одной семьей. Несколько цифр: за последние пять лет в Сиднее строилось в среднем ежегодно пятнадцать тысяч квартир, из них четырнадцать тысяч семьсот — индивидуальные коттеджи. Нужно ли объяснять, что ощущается огромная нехватка жилья. И нет никаких надежд выправить положение, число нуждающихся в жилплощади возрастает вдвое быстрее, чем где-либо еще в стране, так как немалая часть прибывающих в Австралию сотен тысяч эмигрантов оседает в Сиднее.
Как и многое иное в Австралии, представление о том, что только собственный дом — настоящий дом, это чисто английская традиция, ставшая со временем чуть ли не религиозной догмой. Иначе трудно объяснить, почему сиднейцы добровольно забираются все дальше и дальше на окраины, отказываясь от центрального отопления (а оно здесь нужно минимум полгода), мусоропровода, современных прачечных и прочих удобств. Единственное разумное объяснение, какое способны дать австралийцы, — мол, они предпочитают жить без помех своей частной жизнью, иметь свой сад, где можно покопаться в земле в свободное время. Это звучит убедительно, пока вы не обнаружили, что большинство коттеджей расположено чуть ли не вплотную, владельцы могут пожать друг другу руку, не выходя из дома, а так называемый сад немногим больше цветочного ящика… Есть другое объяснение, еще менее убедительное: дескать, вредно для семейного благополучия жить в многоэтажном здании. И в доказательство вам напомнят о высокой преступности молодежи в больших городах Европы, где люди вынуждены тесниться в многоквартирных блоках.
Чтобы как следует подчеркнуть, что «мой дом — моя крепость», а не какая-нибудь стирающая индивидуальность жильца квартира в стандартном корпусе, владельцы не вешают номера на свои коттеджи. Найти нужного человека очень трудно, как бы тщательно хозяин ни описал свой коттедж — они похожи друг на друга, точно две капли воды.
Но в одном отношении сиднейцы отступили от английских традиций и обычаев, приспособились к новым условиям. Пуритански воспитанные английские эмигранты, которые поселились в Сиднее в прошлом веке, мало-помалу превратились в загорелых спортсменов. Взгляните на пляжи — и вы поймете, почему. Ни один другой большой город мира не может похвалиться таким количеством красивейших пляжей. Они настолько великолепны, что, если бы их перенести в Европу, фешенебельные курорты Ривьеры были бы тотчас забыты. От Палм-Бич на севере до Кронуллы на юге на шестьдесят километров тянется песчаный берег шириной в несколько километров, разгороженный скалистыми мысками на два десятка заливов, и у каждого свое название. Большинство названий заимствовано из языка абориген нов, они звучат так же мелодично и ритмично, как омывающие берег волны. Судите сами: Курл-Курл, Наррабин, Ди-Уай, Бильгула, Куги…
Сто лет сиднейцы только заглядывались на солнечные пляжи. Сила традиции велика, и англосаксы консервативны, они долго противились искушению. Еще в начале нашего столетия закон запрещал купаться в море с восхода и до захода солнца, так как даже тогдашние очень строгие купальные костюмы, намокнув, выдавали формы тела больше, чем это почиталось полезным для морали. Запрет этот вызывал недовольство многих; число лиц, которые рисковали здоровьем и добрым именем, плескаясь в воде по ночам, постоянно росло. И вот настал исторический летний день 1902 года. Этого дня благодарная нация никогда не забудет: один решительно настроенный человек, предварительно объявив во всеуслышание в газетах о своем намерении нарушить запрещение, среди бела дня вошел в воду в заливе Менли. Тысячи людей, которые собрались, чтобы лицезреть неслыханное деяние, кричали «ура!», но блюстители закона были начеку, и едва преступник вышел из воды, его схватили. Однако Вилли Гошер (так звали этого национального героя Австралии) был человек на редкость настойчивый и неустрашимый. Как ни увещевала его полиция, он повторил свое незаконное купание…
Подвиг Гошера вызвал всеобщее воодушевление, сотни людей последовали его примеру. Полиция пугала тюрьмой, но купальщики сплотили свои силы и устроили демонстрацию протеста. Ее участники шли в теплых жилетах, кринолинах и чепчиках. Их поддержали многие политики. В конце концов полиция решила смотреть сквозь пальцы на нарушителей, а через несколько лет запрет и вовсе был отменен. Теперь плавание — один из самых популярных видов спорта в Австралии. Летом ежегодно сотни тысяч устремляются на пляжи. Впрочем, старое представление, будто опасно слишком уж выставлять напоказ человеческое тело, отчасти сохранилось. Среди купающихся все время ходят особые полицейские (обычно в гражданской одежде, даже в купальных костюмах), которые следят за пристойностью. Женщинам строго воспрещается появляться в купальных трусиках и бюстгальтере. Если иностранка по неведению покажется на пляже в таком костюме, она не попадет в тюрьму, но полиция выпроводит ее с пляжа.
Есть, однако, опасности похуже, чем полиция нравов. Австралийский берег здесь не защищен коралловым рифом. Восточный ветер нагоняет большую волну, прибой обрушивается прямо на пляжи и может вышибить дух даже из очень сильных пловцов. Неожиданные течения и противотечения выносят купающихся далеко в море, где множество акул. Правда, эту угрозу не следует преувеличивать — акула редко-редко, да и то по недоразумению, нападает на человека. (Конечно, жертве от этого не легче.) Чтобы каким-то образом защитить сотни тысяч людей от всех этих опасностей, учреждены общества спасателей, отвечающие за определенные участки берега. Это общественная работа; больше того, спасатели платят немалый ежегодный взнос за право жертвовать свободным временем и рисковать жизнью ради других людей. Недаром к ним относятся с большим уважением.
Спасатели организованы в отряды по шесть человек. Главную роль в отряде играет пловец, который должен подойти к утопающему. Его называют поясным: на нем надет белый матерчатый пояс с тонким, но очень прочным линем. Длина линя около четырехсот метров, он намотан на барабан, у которого стоит второй номер. Задача третьего, четвертого и пятого номеров — выдавать линь и потом быстро выбирать его, как только поясной поймает утопающего. Казалось бы, простая задача, но это далеко не так: если линь натянуть слишком туго или если выбирать его слишком быстро, ничего не стоит утопить самого спасателя. Вот почему три линевых стоят с интервалом пятнадцать-двадцать метров и пропускают линь под ладонью, положив руку на голову. Своеобразный маневр: с непривычки может показаться, что люди стоят и машут руками своим друзьям, но опыт показал действенность такого способа. Шестой номер выступает на сцену, когда поясной доставит на берег пострадавшего; его задача делать искусственное дыхание.
Такое спасание происходит на первый взгляд очень медленно. Особенно раздражает зрителей то, как осторожно вытягивают поясного с утопающим. Наиболее нетерпеливые не выдерживают и бросаются помогать. Но спасатели придумали отличный способ избавляться от непрошеных помощников: кидают им песок в глаза! И довольно безжалостно усмиряют спасаемых, если те отбиваются.
Мне пришлось повидать немало спасателей, и, смею заверить, я бы ни за что не стал спорить с линевым или поясным — это настоящие тарзаны, быстрые, как боксеры, и сильные, как штангисты. (Замечу в скобках, что великолепные результаты австралийских пловцов связаны с их привычкой тренироваться среди прибоя. Для сравнения напомню, что шведские легкоатлеты охотно бегают зимой по рыхлому снегу.)
Помимо этих спасателей на каждом пляже есть один или несколько дежурных, которые сидят на наблюдательных вышках. Если купающийся чувствует, что ему изменили силы, достаточно лечь на спину и поднять вверх руку — тотчас примчится спасатель. У каждого общества есть лодка и доски для сёрфинга[13], но из-за сильного прибоя легче и быстрее добраться до утопающего вплавь. Я сам был свидетелем того, как четыре лодки и шесть человек с досками для серфинга не смогли одолеть прибой, а поясной с линем с третьей попытки добрался до утопающего, у которого случилась судорога.
Всего со времени учреждения первого общества в 1906 году спасено — вернее, вытащено на берег спасателями — девяносто шесть тысяч человек. Трудно, разумеется, сказать, сколько из них могли бы погибнуть, не будь спасателей, но знатоки утверждают — не меньше четверти. Я готов согласиться с ними после того, как меня самого пошвыряло волнами в одном из самых тихих заливов.
Большая трагедия произошла 6 февраля 1938 года. Шесть огромных валов один за другим ворвались в залив Бонди и унесли в море около двухсот купающихся. Пятеро утонули, всех остальных удалось вытащить на берег и откачать. Понятно, что спасатели пользуются великим доверием. Один чудак едва не утонул потому, что признавал лишь «настоящих» спасателей и стал изо всех сил отбиваться, когда к нему на помощь поспешили обыкновенные купающиеся…
По сравнению с опасностью утонуть угроза нападения акул незначительна (если они и нападают, то преимущественно в пасмурные дни, когда вода становится мутной). Ежегодно на пляжах Австралии бывают миллионы людей, а за последние пятьдесят лет акулы погубили только двадцать человек. Еще тридцать пять были вовремя спасены. Перед второй мировой войной над пляжами летали небольшие патрульные самолеты, и пилот, завидя акулу, подавал сигнал сиреной. Потом от этого способа отказались: если предупреждать о каждой акуле, сирена будет звучать непрерывно, а решить с воздуха, какая из хищниц замышляет недоброе, довольно трудно. Теперь есть специальные рыбаки, которые вылавливают акул вдоль побережья. Несколько бухточек, отведенных для детей, огорожены с моря прочными сетями.
— Послушайте, вы же совершенно забыли про мост! — возмущенно воскликнет сиднеец, если ему попадет на глаза моя книга.
Мост, о котором идет речь, связывает две половины города и представляет собой исполинскую дугу с подвешенной к ней автомобильной дорогой. Он бесспорно красив и производит внушительное впечатление, но в мире много красивых мостов, а из иностранных гостей мало кто специально интересуется мостостроительском. Сиднейцы никак не могут этого понять. Забыть похвалить мост — самое страшное преступление; о нем положено говорить с великим уважением, даже с благоговением. Когда мельбурнцы, заклятые враги сиднейцев, хотят как следует поддеть их, они называют мост «вешалкой». Но эти завистливые недотепы из Мельбурна только на глупости и способны. От иностранного гостя ждут большего ума, и его без конца спрашивают, видел ли он мост.
Долго я по своей наивности ограничивался кратким «да». Действительно, странный вопрос — мост огромен, его видно на десятки километров вокруг. Я добавлял еще, что проезжаю по нему несколько раз в день. Но постепенно до меня дошло, что собеседники ждут не просто более внимательного отношения к мосту — я должен был при каждом удобном случае по собственному почину подробно излагать, какие эмоции вызывает во мне контакт с мостом. Как меня ни наставляли на путь истинный, я не мог заставить себя стать паломником и лишь в один из наших последних дней в Сиднее отправился в экскурсию на мост. А точнее, меня туда чуть не силой затащил один местный патриот, от которого я надеялся получить сведения, касающиеся трудоустройства аборигенов. Рой (так звали моего добровольного гида) работал в конторе по трудоустройству, он очень любезно принял меня в своем кабинете, и мы долго говорили о проблеме аборигенов, пока я — не помню уж по какому поводу — не обмолвился, что еще не побывал на обзорной вышке моста. Он тотчас вскочил на ноги и вызвался мне помочь.
— Но разве тебе можно сейчас уходить с работы? — неуверенно осведомился я.
— Конечно! — рассмеялся Рой. — В другой день посижу подольше.
Мне оставалось только сказать спасибо и следовать за ним. Через полчаса мы стояли на верхней площадке одной из двух башен в южной части моста. Рядом выстроилась группа туристов, которым гид читал лекцию.
— Вы находитесь на самом большом в мире висячем мосту, с самой широкой в мире проезжей частью — шесть рядов автомашин, два трамвайных пути, два железнодорожных, два тротуара для пешеходов, — скромно начал гид.
Далее последовала лавина английских мер, которые я, чтобы не скучать, переводил в метрические. Действительно, внушительные цифры: длина моста 1150 метров, ширина 48,8 метра. Длина висячего пролета 503 метра, полотно шоссе находилось в пятидесяти двух метрах над водой. Гид бодро перечислял, сколько заклепок и краски ушло, но меня это не увлекало, я попросил у одного туриста бинокль и стал смотреть вокруг. Забастовка докеров (которую мы так удачно опередили, сойдя в Аделаиде) продолжалась уже три недели, и «Баррандунья» с явным нетерпением дергала якорные цепи, стоя на рейде под нами в обществе еще десятка судов. Рой все время помогал мне направлять бинокль на объекты, заслуживающие внимания, громко шептал и бурно жестикулировал. Гид сердито взглянул на него и принялся рассказывать, сколько людей попрыгало или упало в воду со времени открытия моста. Оказалось — пятьдесят пять, причем только семеро спаслись. Сообщив это зловещим тоном, гид снова метнул яростный взгляд в Роя, точно предостерегал его. А тот как ни в чем не бывало продолжал громко шептать. В конце концов гид сдался и отступил вместе со своим отрядом. Осталось только двое обвешанных фотоаппаратурой «посторонних», вроде нас.
Рой не замедлил воспользоваться своим торжеством и рассказал все сначала. Потом показал дом губернатора, ботанический сад, Роз-Бэй с роскошными виллами на берегу, самый большой в мире плавучий док, остров, возле которого японские карликовые подводные лодки в войну пустили на дно австралийский транспорт, зоопарк, вход в заброшенные угольные копи под заливом Порт-Джексон и прочие достопримечательности, упущенные гидом. В заключение Рой, взмахнув рукой, сказал:
— Правда, в Сиднее есть что-то американское?
— Американское? — удивился я. — Вот уж не сказал бы.
— Я, конечно, подразумеваю вид, — поспешно добавил Рой. — Образ жизни, разумеется, чисто австралийский, сколько бы ни говорили мельбурнцы, что у нас такие же гангстеры, как в Чикаго. Да ведь ты сам знаешь, мельбурнцы мастера клеветать на нас.
— Ты меня прости, — перебил я его, — но, по-моему, Сидней не американский и не австралийский, а английский. И это относится не только к виду города, но и к нравам, ко всему стилю жизни.
— Возможно, ты прав. Я не был ни в Америке, ни в Англии. И бог с ней с Америкой, а вот дома хотелось бы побывать…
— Дома? Разве ты не здесь родился?
— Как же, — здесь — и я, и отец мой, и дед. И все-таки для меня, как для всех австралийцев, дома — это в Англии.
— Типично английский парадокс, — заметил я.
— Пойдем запьем его кружечкой австралийского пивка, — смеясь, предложил Рой. — Все равно на работу возвращаться поздно.
Я надеялся услышать что-нибудь еще о трудоустройстве коренного населения. К тому же после часа, проведенного на солнцепеке, очень хотелось пить, и я принял приглашение. Найти пивную было нетрудно — они есть в каждом квартале Сиднея. Возможно, слово «пивная» покажется непочтительным в отношении этого замечательного заведения, которое тоже подарено Австралии метрополией. Как и все пивные, которые я видел, она представляла собой комнату с кафельными стенами и цементным полом. В центре была стойка по грудь высотою. Ни столов, ни стульев, никаких украшений. Помещение было битком набито посетителями, которые стояли кучками, держа свои стаканы и беседуя. Мы пробились к стойке и не успели слова сказать, как один из двух барменов подал нам стаканы с пивом. Рой одним духом опустошил свой стакан и заказал еще два.
— Знаю, что можно назвать типично австралийским! — торжествующе воскликнул он, расправляясь со вторым стаканом. — Язык. Мы на свой лад говорим по-английски, верно, соbbеrs?
Все, кто стояли рядом, дружно обернулись и хором ответили:
— Тоо right!
— Мой друг из самой Швеции приехал, — представил меня Рой.
— Му word! — так же дружно удивились они и сердечно пожали мне руку.
Эти два распространенных оборота, выражающие согласие и удивление, я слышал ежедневно с той минуты, как ступил на землю Австралии; знал я и слово соbbеrs — товарищ. Но большинство остальных австралийских слов и выражений, которые я тут же услышал от своих новых друзей, были мне непонятны. Не без удивления я узнал, что fair cow — неприятный человек или неприятное дело, что lolly water означает освежающий напиток, что в Австралии вместо о'кей говорят righto или good-oh, а нашему «у него не все дома» отвечает австралийское to have kangaroos in the paddock. Я решил записать самые выразительные обороты; получился изрядный список. Число добровольных учителей быстро росло, и они старались научить меня также правильному австралийскому произношению. Вскоре я уже усвоил, что все звуки «эй» надо менять на «ай». В этом — главное отклонение от английского произношения; для австралийца rain рифмуется с fine, say с buy, lady с tidy. Не мудрено и запутаться! Так что если австралиец скажет вам, что он going to die, не спешите вызывать врача, возможно, он всего-навсего подразумевает going to-day.
Я угостил своих жизнерадостных преподавателей пивом, но это был явно необдуманный поступок, потому что каждый счел себя обязанным ответить тем же! Уже после семи или восьми стаканов (стаканы были большие) у меня закружилась голова (пиво было крепкое), и я начал опасаться за исход. Меня ожидало чудесное спасение: после еще двух стаканов вдруг раздался повелительный крик хозяина. Половина седьмого, закрываем! Меньше чем через пять минут пивная опустела.
— Рано вы закрываете, — облегченно заметил я.
— Это всего лишь перерыв, — весело объявил Рой. — Чтобы молодожены и те, у кого строгая жена, вспомнили о доме. Через час опять откроют.
Я уже хотел проститься с Роем, но тут он наконец заговорил о теме, ради которой я его, собственно, разыскал. Тогда я передумал и предложил зайти в какой-нибудь ресторанчик или кафе, чтобы спокойно побеседовать. Рой решительно отверг мое предложение; он горячо советовал зайти в другую, очень уютную пивную, она мне непременно понравится. К тому же там мы, наверное, застанем его друзей, которые знают все об аборигенах. Я нерешительно поблагодарил и пошел с Роем. «Другая, очень уютная пивная» (она находилась в противоположном конце города), на мой взгляд, ничем не обличалась от первой. Впрочем, одну разницу я нашел: на стойке высилась колонка монет достоинством в одно пенни. Их очень аккуратно клали друг на друга, и колонка дотянулась почти до потолка.
— На благотворительные цели, — объяснил Рой, видя мое удивление. — Колонка стоит двадцать шесть фунтов. Когда дотянется до потолка, состоится аукцион.
— Аукцион? Кто заплатит за эти монеты больше того, что они стоят?
— Аукцион не из-за монет, а за право сшибить колонку. В прошлый раз до тридцати пяти фунтов цена дошла. Здорово придумано, правда? Хорошо бы сегодня дотянулась.
Рассказывая, Рой успел осушить стакан пива и представить меня — a Swedish bloke[14] — нескольким десяткам посетителей. Последовало неизбежное взаимное угощение. Друзья Роя, знатоки проблемы аборигенов, явно отсутствовали — здесь говорили только о лотереях, сколько тот или иной выиграл или почти выиграл.
— Купим на пару билет тасманийской государственной лотереи? — вдруг спросил меня один из моих новых приятелей по имени Фред.
— А сколько можно выиграть?
— Самый большой выигрыш — пятьсот тысяч фунтов, есть выигрыши поменьше, по пятидесяти тысяч.
Пятьсот тысяч фунтов! Это же шесть миллионов шведских крон. Нет, я ослышался. Спросил снова. Пятьсот тысяч, совершенно точно. И никаких налогов. Правда, лотерейный билет стоил сто фунтов (тысячу двести крон). Даже десятая часть полного билета для меня дорого, к тому же выигрыш составит каких-нибудь шестьсот тысяч крон… И я отклонил предложение. Фред почему-то твердо вознамерился выступить в роли моей фортуны и вытащил с десяток других, более дешевых лотерейных билетов. Пока я выбирал, в одном углу пивной поднялся страшный шум.
— Скорей, — поторопил меня Фред, — будем участвовать в тираже.
Странно — уже тираж, и прямо в пивной!.. Но я скоро выяснил, что речь идет о совсем другой лотерее, организованной только что. Главным выигрышем был почему-то живой гусь, который сидел в машине организатора лотереи.
Приобретя билет и возвратившись к стойке, я увидел, что Рой включился в бурную дискуссию об Ага-Хане. Я с ходу присоединился, рассказал об удивительных последствиях столкновения восточной и западной культур, провел сравнение с условиями в Австралии, назвал несколько актуальных примеров, но когда я наконец остановился, выяснилось, что они говорили о лошади по Имени Ага-Хан и ничуть не интересовались коренным населением. Тогда я опять присоединился к лотерейщикам. С большим трудом мне удалось заставить их поделиться своими взглядами на аборигенов. Они единодушно утверждали, что аборигены — безнадежный народ, совершенно не могут приспособиться к новой жизни.
Время текло так же быстро, как пиво, я уже давно потерял счет выпитым стаканам. Шум, гам, жара оглушили меня, ноги подкашивались. Я бы упал на пол, но мы стояли вплотную, подпирая друг друга. Я искренне восхищался поразительной жаждой и выдержкой моих новых друзей. Если верить им, они ежедневно по нескольку часов пили пиво с таким прилежанием.
Я уже хотел предложить Рою прогуляться на воздухе, вдруг воцарилась тишина, и все встали навытяжку. В чем дело? Но тут динамик под потолком грянул «Боже, спаси королеву», и я тоже попытался вытянуться во фронт.
Возле пивной стояли, переговариваясь, двое полицейских. «Что-то будет?» — спросил я себя, когда Рой, покачиваясь, прошел к своей машине и открыл дверцу. Ничего: полицейские радушно пожелали нам спокойной ночи и продолжали свою беседу.
— Добрые полицейские, — сказал я, когда мы отъехали.
— А что, я ведь держусь на ногах.
— Кое-как. Но в Швеции, если бы ты после нескольких часов в пивной вот так проковылял к своей машине на глазах у полицейских, не миновать бы тебе участка. Взяли бы анализ крови.
— Анализ крови? — удивился Рой. — У нас понюхают тебя — и все. Анализ крови — это посягательство на человеческое достоинство. Австралия свободная страна.
Он ловко вел машину по тесным улочкам среди множества гуляк, которые покидали пивные. Не успел я оглянуться, как уже был дома.
— Привет! — весело попрощался Рой и исчез.