Глава 64

Луиза

Т

Прошло две недели с тех пор, как Кингстон приехал в Россию и спас меня.

Я наблюдал за сидевшими вокруг стола Николаевыми и Эшфордами, серьезное выражение лица Кингстона искажало его черты. Он не брился с тех пор, как мы вернулись, и я не мог не заметить, что загривок ему к лицу. Одетый в джинсы и белую футболку, он выглядел немного устрашающе и очень сексуально.

Нам не удалось многого добиться в поисках моей сестры. Нико Моррелли предложил помочь нам отследить все когда-либо заключенные соглашения Марабеллы, и, зная его навыки, я принял его предложение. Моя сестра была не единственной жертвой планов Переса и моей матери. Было много невинных мальчиков и девочек, которых нужно было найти и спасти.

— Кингстон сказал, что пригласит тебя на свидание, — прошептала Лара, самодовольно улыбаясь. Мы вдвоем сидели на ковре, прислонившись спиной к дивану, и смотрели, как гостиная в лиссабонском доме Николаевых кипит жизнью. Дети нашли свои компании и играли, не обращая внимания на взрослых, пока мы вдвоем наблюдали за всем этим. «И это то, чего никто из вас никогда не делал».

Мои губы изогнулись, я был рад видеть, как Лара медленно, но верно приходит в себя. Нам предстоял еще очень долгий путь, но вместе мы преодолеем его.

— Можете ли вы дать мне подсказку? - прошептал я в ответ. «Просто чтобы я знала, что надеть».

Она улыбнулась. «Наденьте что-нибудь красивое».

Я усмехнулся. «Это мало что мне говорит».

— О чем вы шепчетесь? — спросила Аврора с другого конца комнаты, привлекая всеобщее внимание.

«Ничего», — ответили мы одновременно, наши щеки покраснели от очевидной лжи.

Саша встал из-за стола и несколькими короткими шагами дошел до своей жены Бранки и заключил ее в свои объемистые объятия. Парень был построен из камня. Я искренне верил, что он упустил свое призвание. Он должен был стать бойцом ММА.

— Итак, вы собираетесь пожениться? — небрежно спросил Саша.

Я огляделся вокруг, мне было любопытно, с кем он разговаривает, когда я заметил, что все взгляды были обращены на меня.

— Оставь ее в покое, Саша, — сказала Аврора, приходя мне на помощь. «Ты превращаешься в сплетничающую старую ведьму».

Он ухмыльнулся. «По крайней мере, я горячая ведьма».

— Продолжай говорить себе это, — пробормотала Лара достаточно громко, чтобы все могли услышать, и комнату заполнил смех.

«Должен сказать, мне самому любопытно», — вмешался Ройс.

Мы с Кингстоном переглянулись. — Когда мы найдём Лиану.

— Когда мы найдём Лиану, — повторил я.

Я больше не был один. У меня была семья — очень большая, — но пока мы не найдем Лиану, наша жизнь не будет полной.

Так что мы подождем. Вместе.

Я обнял Лару и поцеловал ее в лоб.

Она признала, что слишком стара, чтобы ее можно было укладывать, но иногда ей требовалось это заверение. Мы все так делали, и я не видел в этом ничего плохого.

— Ты будешь осторожен, верно? — спросила она, ее голос был полон трепета.

«Всегда», — пообещал я. «Кингстон принесет нож и пистолет. У меня тоже будет пистолет.

«Что, если ты…»

«Шшш». Я прижал палец к ее губам. «С нами ничего не случится. И я буду отправлять тебе сообщение каждый час». Я взглянул на ее тумбочку. «Твой телефон заряжен?»

Она кивнула, ее напряжение медленно спало.

«Ты выглядишь красиво», — сказала она, когда я встал. — Кингстон не сможет оторвать от тебя глаз.

Я усмехнулся. «Спасибо, что помогли мне выбрать идеальный наряд».

Послав ей последний поцелуй, я вышел из комнаты и тихо закрыл за собой дверь. Но вместо того, чтобы пойти в кабинет, где находился Кингстон, я спустился в подвал.

Это был мой первый визит с тех пор, как мы вернулись, и последние несколько часов я мысленно готовился к этой конфронтации.

Я пробрался в темницу один, мои шаги были беззвучны по столетнему камню. Возможно, дело было в моей склонности к наказанию или в бесплодной надежде получить больше информации, которая помогла бы мне быстрее найти сестру.

«Мне нужно увидеть Софию», — сказал я, натянуто улыбнувшись двум охранникам, стоявшим возле камеры моей матери. Ребята обменялись нерешительным взглядом, прежде чем я добавил: «Либо открой дверь, либо отойди в сторону».

Один из них кивнул, а другой открыл дверь, и я проскользнула внутрь, приподняв подол моего розового богемного платья от земли. Кобура с пистолетом, привязанная к моему бедру, играла в прятки — от некоторых привычек было трудно избавиться — пока я продвигался глубже в темное пространство.

Мои глаза медленно привыкли к темноте, холоду и нищете подземелья. Прямо как в моих кошмарах. Прямо как в Кингстоне. Только на этот раз к стене была прикована Софья Волкова.

Без шубы и дорогой одежды она выглядела безобидной. Как еще одна жертва, терпящая гнев злых людей. Вот только она была здесь злом, запертая в комнате, где она не могла причинить вреда.

Я остановился в нескольких футах от нее, глядя ей в глаза, каждое воспоминание о моих пытках выходило на первый план в моем сознании. Я смирился с тем, что это останется со мной на всю оставшуюся жизнь.

«Здравствуйте, Лиана».

— Это Луиза, — поправил я ее. Вена на ее виске запульсировала в ответ, но она промолчала. Я делал это для своего близнеца. Для моего мужчины. Для наших будущих детей. «Здравствуйте, София».

Ее губы скривились в усмешке, но отказ больше не причинял ей боли. Между этой женщиной и мной не было никакой любви. Этот корабль уже давно отплыл.

«Наконец-то ты обрел свою храбрость». В ее голосе был намек на гордость, и я чертовски ненавидел это. Я никогда не хотел быть тем, кем она хотела, потому что это означало, что я отважился пойти не на ту сторону.

«Мы изучаем ваши Марабеллские соглашения», — небрежно заявил я.

Она усмехнулась. — В них ты не найдешь ничего о своей сестре.

"Почему вы так уверены?"

«Потому что я уже прошел через них».

Я не думал, что она лжет. «Что ж, нам нужно найти и других жертв. Мы собираемся спасти их всех».

Позади меня открылась дверь, и ее взгляд скользнул по моему плечу. Мне не нужно было оборачиваться, чтобы увидеть, кто это был. Я чувствовал взгляд Кингстона на своей спине, когда он встал позади меня.

Его рука легла на мою поясницу, оказывая поддержку и силу. Он всегда знал, что делать, и за это я любил его еще больше. Я наклонилась к нему, и меня охватила спокойная сила. Он был причиной моего здравомыслия, моей жизни, моего исцеления.

Я буду всем этим и даже большим для своей сестры, когда мы ее найдем.

«Я хочу знать все теории, которые вы придумали относительно Лианы», — спокойно заявил я.

Когда она промолчала, я спросил: «Видео? Тот, который ты показывал мне годами, пока, — я с трудом сглотнул, — мучил меня. Не было никаких сомнений в том, что она со мной делала. "Кто это был?"

Да, по словам Сантьяго Тихуаны, это был фотошоп, но кто-то должен был это пережить, чтобы использовать в видео.

Она пожала плечами. "Какая-то девушка."

Я сжала кулаки, борясь с желанием ударить собственную мать. "Что за девушка?"

— Я не помню ее имени. Это совсем не помогло ее делу. «Фамилия Фрейд-что-то».

Мои брови сдвинулись. «Доктор. Фрейд? - выпалил я. «Это как-то связано с доктором Фрейдом?»

«Я не знаю никакого доктора Фрейда». Просто еще один кусочек головоломки, брошенный нам на пути.

«Почему ты продолжал показывать мне это видео?» Я спросил вместо этого. — Ты сказал, что это моя сестра.

Она улыбнулась — этой сумасшедшей, искривленной улыбкой. «Вам нужен был стимул».

Я закалился. Все, что она делала, это причиняла мне боль, снова и снова. — Расскажи мне, что ты знаешь о моей сестре, — процедил я.

"Почему?" — спросила она хриплым голосом.

«Потому что она моя сестра », — процедила я. «Она моя вторая половинка». Эта женщина, которая родила меня и должна была стать моей матерью, болела головой гораздо дольше, чем я был жив, потеря ее первого ребенка, Уинтер, разрушила ее хрупкий разум. Но это не оправдывало ее поведения по отношению ко мне. Это не оправдывало ее отказа от моего близнеца. «Потому что я собираюсь вернуть ее, а ты поможешь мне, рассказав мне все, что знаешь».

Она улыбнулась своей первой теплой улыбкой за долгое время. «Может быть, все эти годы электрошоковой терапии что-то сделали из тебя».

— Черт возьми, смотри, — прорычал Кингстон позади меня, готовый наброситься, но как только моя рука взяла его за руку, он замер.

«Ты всегда предпочитал мне Лию», — заявил я, ничего не чувствуя при этих словах. Она больше не имела для меня значения, имела значение только моя сестра. — Ты должен хотеть, чтобы я спас ее. София была здесь не единственной манипулятивной сукой. Она хорошо меня обучила, и я использовал любые средства, чтобы найти сестру. «Теперь расскажи мне, что ты знаешь, и, возможно, ты увидишь Лию, прежде чем исчезнешь в этом подземелье».

Она начала смеяться, слегка истерично.

«Если ты ее лучший шанс на выживание, твоя сестра уже мертва». Мое сердце сжалось за сестру, которая расплачивалась за грехи этой женщины.

— Но я не одинок, — холодно сказал я. «Со мной рядом Кингстон и вся его семья».

Она усмехнулась. «Много хорошего это принесет вам. Тебе нужен кто-то с другой стороны».

"Другая сторона?"

— В одном ты был прав. Ее смена темы вызвала у меня хлыстовую травму, но я держался.

"Что это такое?"

«Мне приходилось играть их мелодии, чтобы она была в безопасности». Мои руки дрожали, пытаясь не представлять всего, через что прошел мой близнец. «Каждый раз, когда я смотрел на тебя, ты напоминал мне, что привел ее прямо в их руки».

Возможно, с Кингстоном я и смог бы добиться своего, но я бы солгал, если бы сказал, что эти слова не причиняют боли, как пули. Каждый из них впился мне в кожу, оставив после себя еще более невидимые следы. Моя мать могла бы исправить мои шрамы косметическим путем, но невидимые были еще хуже.

Кингстон обошел меня и направил пистолет в лоб Софии. — Возможно, тебе стоит пересмотреть свои слова.

Я поднесла руку к его предплечью и сжала. — Она тебя подстрекает. Повернувшись к ней лицом, я спросил: «Что ты имела в виду, говоря, что тебе нужен кто-то с другой стороны?»

Она пожала плечами. «Семья, которая участвует в торговле людьми». В меня проникла идея, и внезапно я точно понял, кто или какая семья поможет мне, когда следующие слова моей матери разожгли огонь в моей груди. Джованни Агости. — Мне следовало сделать тебя своим постоянным придурком, Призрак.

Ярость поднялась по моей шее и щекам, обжигая уши. Я протянула руку Кингстону, встретившись с ним глазами в молчаливом понимании. Убийство было его, но кровь была моей. Пришло время, чтобы кто-то убил за него.

Он позволил мне взять свой пистолет, холодный металл резко обжигал мои горящие пальцы.

Эти дикие глаза смотрели на меня, в отличие от всего, что я когда-либо видел раньше, я не отвел взгляда. — До свидания, София.

Затем я нажал на спусковой крючок, и пуля нашла цель между ее глазами.

Кровь забрызгала мое платье, мучительный крик вырвался из моего горла, когда я упала на колени. Не для нее. Не для меня. За него, моего Кингстона, который столько раз меня спасал.

Большие руки обвили мою талию, подняли на ноги и предложили мне свою силу. Сквозь туман прорезался знакомый мужской аромат мускусного одеколона, во мне просачивалось чувство безопасности.

Я уткнулась лицом ему в грудь и начала рыдать.

Наша история началась с крови; вполне уместно, что и это закончилось кровью.

Загрузка...