Миссис Тули заменила Агнесс точно так же, как во многих случаях Агнесс заменяла ее. Был задуман простой обед. На первое собирались подать суп a la reine, куриное жаркое с сельдереем и вареную кукурузу; на второе — рагу из свиных ушей, макаронный пирог, жареную баранину, грибы и капусту в сливочном соусе; на десерт — тарталетки с вареньем и яблочный пирог. Миссис Тули призвала на помощь Нэнси и Дорис, и им кое-что удалось сделать. Десерт был приготовлен, жаркое тушилось.
Когда Агнесс наконец добралась до кухни, до обеда оставался всего час, но ни миссис Тули, ни Нэнси уже не было. Впрочем, ее это не слишком обеспокоило. Тут она чувствовала себя на своем месте, не то что с ловцами воров и уличными бродяжками. Сначала Агнесс взялась за суп. Подняла кастрюлю, в которой почти все утро варились постная говядина и телячья бульонка с луком, морковью, сельдереем, пастернаком, луком-пореем и небольшим количеством тимьяна. Процедила бульон через муслиновую ткань, добавила в него хлебные крошки, вымоченные в кипяченых сливках, полфунта молотого миндаля и желтки шести яиц, сваренных вкрутую. Затем, окунув в суп мизинец и задумчиво облизав его, добавила немного соли, одновременно отдавая Дорис различные указания.
— Ставь воду для овощей… нарежь уши полосками… очисти бульонку. Будь осторожна, следи, чтобы жир не попал в огонь.
Щеки Агнесс раскраснелись от жары и пара, она вытерла лоб влажной рукой и принялась за подливку. Добавила туда травы и стакан кларета, как учил повар-француз, и залила порезанные уши.
— Поставь это в духовку, Дорис. Затем подай мне капусту и кукурузу.
Агнесс отбила баранину и принялась жарить в глубокой сковороде в свином жире, пока мясо не стало коричневым и хрустящим. Рядом она пристроила сковороду с грибами, капустные листья бросила в одну кастрюлю с кипящей водой, а кукурузу — в другую.
— Еще сливок, Дорис. Тарелки подогрели? — крикнула Агнесс, помешивая грибы и пробуя макароны. — Овощи нужно слить. Где Джон и Филипп? Уже почти пора подавать!
Не дожидаясь ответа, она украсила баранину петрушкой и вылила суп в большую супницу.
Как будто услышав ее, в дверь влетел Филипп. Он только что закончил накрывать на стол под бдительным присмотром мистера Мэттью, который не переставая журил его за небрежность и неумение положить десертные ложки под идеальным углом к ножам, ровно на расстоянии в один дюйм от вилок. Филипп рухнул на стул, широко раздвинув мускулистые ноги, и театрально вздохнул, как будто вымотался до крайности.
— Наконец-то, Филипп. Пожалуйста, наточи нож. Он должен быть готов к тому моменту, когда мистер Мэттью понесет баранину, — сказала Агнесс, избегая его взгляда и возмущенная явным нарушением приличий. — Бог мой, жаркое наверняка уже готово. Сними его с огня, Дорис.
К этому моменту ее платье стало влажным от пара, а лоб и щеки — пунцовыми. И все же в этой суете, в этом непрерывном движении ей удалось успокоиться. Хотя мысли о Питере, Маркусе Питте и Роуз Фрэнсис, сплетясь в плотный узел, пульсировали в ее голове, в заботах об обеде она находила небольшое утешение. Некоторое время она могла ни о чем не думать — слишком была занята.
В сравнении с игрушечной гостиной миссис Тули, буфетная дворецкого была довольно спартанской и не слишком уютной. Никаких красочных картин на стенах, никаких блюдец и чашек, никаких безделушек на каминной доске. Кроме единственной гравюры с портретом Георга Второго в коронационном платье, все остальные предметы в комнате имели сугубо практическое назначение. Там имелись: буфет для серебра, который был всегда заперт и открывался, только когда нужно было что-то достать или, наоборот, что-то положить; стол, на котором гладили одежду Николаса и Теодора и ливреи лакеев; цинковая раковина, в которой лакеи мыли стаканы; деревянная подставка, на которой сушилась всякая всячина, и, кроме этого, три деревянных стула.
Однако это не означало, что жизнь мистера Мэттью была полностью лишена приятностей. В данный момент на столе был развернут и прижат десертными ножами и куском воска ярко раскрашенный эстамп с портретом того же монарха, что и на гравюре на стене. Только здесь монарх был наполовину раздет, держал в руке связку немецких сосисок и был погружен в неловкое соблазнение леди Ярмаут.
Мистер Мэттью обожал смотреть на такие непристойные картинки. Он состоял подписчиком в ближайшей типографии, где можно было на время получать подобные шедевры за скромную плату в два пенса в неделю. Обычно он прятал эти картинки в своем буфете. Сегодня миссис Бланшар велела ему пересчитать серебро, чтобы убедиться, что ничего не пропало. Он и решил, что можно будет совместить полезное с приятным, и, занимаясь делом, иногда бросал взгляды на нечто более завлекательное.
Мистер Мэттью пересчитал ножи (всего шестьдесят семь) и вилки (пятьдесят четыре) без всяких происшествий. Он как раз дошел до двадцать второй ложки, когда в буфетную ворвался Джон и потребовал свечей, чтобы заменить сгоревшие в коридоре. Внезапный порыв ветра, ворвавшийся в открытую дверь, сдул эстамп на пол. Мистер Мэттью начал виновато подбирать его, когда осознал, что это всего лишь Джон.
— Ты! — воскликнул он. — Смотри, что ты заставляешь меня делать! — Но когда дверь за Джоном плотно закрылась, добавил более миролюбиво: — Только взгляни, дорогой мальчик, и скажи мне: видел ли ты когда-нибудь что-то, от чего сильнее текут слюнки?
Внезапное появление Джона, его отвисшая челюсть и восклицания при виде раздвинутых бедер и расстегнутых бриджей, а также собаки, удирающей с королевскими подвязками, еще больше отвлекли мистера Мэттью. Дворецкий чихнул, вытер нос и покачал почтенной головой. Как правило, на память он не жаловался, но появление Джона заставило его забыть, где он остановился. Мистер Мэттью быстро сложил все ложки в нужный ящик, запер его и сунул в буфет, решив успокоить миссис Бланшар, что все серебро на месте. Она ни о чем не догадается. Затем он занялся более приятным делом: стал переливать бутылку портвейна через воронку в хрустальный графин.
Тут дверь снова открылась, и на пороге появилась соблазнительная фигура Агнесс Мидоус. При этом втором вмешательстве лицо дворецкого вытянулось. Он ловко вырвал эстамп из рук Джона и положил его на стол картинкой вниз. Агнесс удивилась, что мужчины стоят так близко друг к другу и атмосфера в комнате такая веселая. Как правило, мистер Мэттью вел себя достойно и держался на расстоянии.
— Извините, сэр, — сказала она с виноватой улыбкой, — могу я с вами поговорить наедине?
— Как вы видите, я занят.
— Кстати, обсудить этот вопрос с вами мне велела миссис Бланшар, — подчеркнула Агнесс, хотя это заявление не совсем соответствовало действительности.
Мистер Мэттью нахмурился и, глубоко вздохнув, повернулся к Джону:
— Тогда лучше забирай эти свечи.
Джон кивнул, схватил горсть свечей из ящика и удалился.
— Итак, миссис Мидоус, что я могу для вас сделать?
— Миссис Бланшар считает, что Роуз имеет какое-то отношение к убийству и краже. Она поручила мне по возможности узнать, где находится девушка.
Мистер Мэттью поколебался, втянув обвисшие щеки:
— И вы считаете, что я знаю ответ на этот вопрос?
— Разумеется, нет, — сказала Агнесс. — Только вы, сами того не сознавая, можете знать что-то, что прольет на это свет.
Мистер Мэттью неодобрительно пощелкал языком и продолжил переливать вино.
— Ну, если она украла, то понятно, почему сбежала. Только мне такое предположение кажется невероятным. Женщина не в состоянии унести такой тяжелый предмет.
— У нее мог быть помощник.
Дворецкий уже почти закончил с вином — оставалась самая деликатная часть процедуры — и поэтому он ответил не сразу. Агнесс обратила внимание, как ловко он все делает, как ласково его длинные, тонкие пальцы держат бутылку и слегка поддерживают воронку. «Яснее ясного, — подумала она, — ему еще предстоит попробовать содержимое, иначе его рука не была бы такой твердой». Наконец, когда последняя капля без осадка оказалась в графине, он повернулся к ней:
— Кого вы имеете в виду?
— Мистера Рили, ремесленника из мастерской.
Мистер Мэттью с сомнением посмотрел на нее:
— Я сомневаюсь, что Роуз имеет какое-то отношение к краже. По моему мнению, у нее есть довольно веская причина для исчезновения.
— Какая?
— Чувство вины, — решительно заявил дворецкий. — Разве вы забыли, что она украла пистолет из комнаты мистера Бланшара?
— Я не забыла, что он пропал. Но разве мы точно знаем, что именно она его взяла? И если так, для чего она это сделала?
— Я уже говорил вам, что видел ее наверху в понедельник утром, пока вы ходили на рынок. Она шла крадучись. Наверное, тогда и взяла.
— Раньше вы предполагали, что ее визиты наверх можно объяснить близкими отношениями с Николасом Бланшаром.
— Я тогда не знал, что пистолет пропал, — пояснил мистер Мэттью. — Кроме того, один проступок не исключает другого.
«Нет, — подумала Агнесс, — но уменьшает вероятность, а Филипп, вне сомнения, мастер в таких вопросах, утверждает, что между ними ничего не было».
— Возможно, — сказала она, понимающе кивая. — Хотя мне кажется, что Роуз сбежала не потому, что украла пистолет. По-моему, наоборот, она взяла пистолет, потому что собиралась сбежать.
— Да будет вам, миссис Мидоус, — сказал мистер Мэттью. — Вы уж слишком в тонкости вдаетесь. Как ни посмотри, девица виновата…
Агнесс закусила губу, и в ее глазах блеснул упрямый огонек.
— Кроме понедельника, вы еще когда-нибудь видели Роуз наверху?
— Нет, но Нэнси видела и сумела это доказать.
Агнесс кивнула. Скорее всего, он имел в виду письмо.
— А не могла Роуз подняться наверх по какому-нибудь совсем невинному поводу? Предположим, хотела о чем-то поговорить с хозяином или хозяйкой?
— Какие заботы могут быть у кухонной прислуги, которые не мог бы разрешить я или миссис Тули… или даже вы?
Один Бог ведает, — подумала Агнесс. Но все же предположим, что у Роуз было личное дело, беспокоившее ее. Разве легко было бы ей обсуждать его с болезненной, престарелой экономкой, старым дворецким или сосредоточенной на себе кухаркой, не знающей практически ничего о жизни за стенами дома? Возможно, Роуз пыталась поговорить с миссис Бланшар, как сделала это она сама, в надежде на то, что хозяйка отнесется к ее проблемам с большим сочувствием. Возможно, именно поэтому она расспрашивала Пэтси о том, когда уходит и приходит миссис Бланшар. Она вовсе не хотела занять место Пэтси, ей просто требовалось поговорить с хозяйкой несколько минут.
Мистер Мэттью тоже размышлял и после небольшой паузы добавил:
— Теперь, подумав об этом, я вспомнил, что Нэнси видела, как Роуз несла небольшой серебряный поднос, тот, что лежал в холле, на него складывали свои визитные карточки посетители. Она бы этого не делала, если бы была ни в чем не виновата, — верно?
— Когда это случилось?
— Примерно неделю назад, — неуверенно ответил дворецкий.
— Вы с ней об этом говорили?
— Естественно. Она сказала, что не уносила его, а, наоборот, принесла и положила на место. А еще сказала, что Нэнси врет и старается очернить ее, потому что Филипп предпочитает Роуз, и пусть я не думаю, что ей нравится Филипп, потому что это не так, они просто друзья, не более того. Должен заметить, что в ее наглых манерах не было ничего необычного. Я расспросил Рили, и он поддержал Роуз. Именно тогда я и подумал, что между ними что-то есть. Я хотел сказать ей сразу, что здесь не место для такого бесстыдства, но миссис Тули умоляла меня не делать этого, утверждая, что вам без нее не справиться.
Доказывает ли это, что Роуз принимала участие в уходе от налогов? — задумалась Агнесс. И все же, Нэнси так ненавидела Роуз, что вряд ли стоит верить ей на слово. Разве похоже на правду то, что именно Нэнси нашла письмо в гостиной, и видела Роуз с подносом, и нашла деньги под ее матрасом? Лакеи постоянно ходят наверх и обратно, но, тем не менее, ничего не видели. Дорис спала в одной комнате с Нэнси и Роуз и не видела денег. Несомненно, Роуз вполне была способна приврать — врала же она нахально о дружбе с Филиппом. Но вдруг Нэнси тоже врала, чтобы очернить Роуз в глазах миссис Тули?
— Роуз видели с тем самым подносом, который был вчера оставлен на кухонном столе? — спросила Агнесс.
— Да, — подтвердил мистер Мэтью. — Филипп делает ничуть не меньше оплошностей, чем Роуз. Он взял его вчера, чтобы вычистить, и беспечно забыл вернуть на место. Я уже очень строго выговорил ему за это. — Он помолчал. — Жаль, что вы не были так же строги с Роуз.
— У меня не было необходимости, — сказала Агнесс. — Она ушла.
Затем, смущенная резкостью своего ответа и желая поскорее удалиться, она быстро сделала реверанс и вернулась на кухню.