Глава 52

В восемь утра Макейди набрала номер телефона Джимми. Она хотела узнать, в чем заключалось новое направление расследования, о котором упомянул Энди, и еще ей хотелось поделиться своими подозрениями насчет машины, которая периодически мелькала перед ней. Догадка пришла к ней во сне. И теперь она была почти уверена: Энди следил за ней. Но зачем? Почему не сказал об этом? Он жаловался, что Кассандра забрала «хонду», и вот теперь он вернул ее себе. Как далеко он зашел, чтобы получить обратно свою любимицу? Может, он следил за ней целый день, а потом дождался у дома? Настораживало и другое. Он уверял ее, что порезал правый палец руки, когда разделывал фрукты ножом, которым потом была убита его жена.

Но Энди был правшой.

Макейди вышла на крыльцо. Она планировала уехать отсюда недели через две. Ее семья никогда не простит ей, если она не успеет к рождению первенца у сестры. Самой себе она пообещала, что не уедет отсюда, пока не найдут убийцу Кэтрин. Мысль о том, что она может вернуться ни с чем, была невыносима. Нет, она останется еще на пару недель, во всяком случае удовлетворится хотя бы тем, что сделала все возможное.

Зазвонил телефон.

Сняв трубку, она машинально сказала:

— Джимми…

— Привет, Макейди, это Сьюзи из агентства «Бук».

Сьюзи?

— Извините, я просто ждала другого звонка.

— Когда вы сможете приехать к нам?

— Хм… Минут через двадцать, если возьму такси. Но зачем?

— Заболела фотомодель. И нужно срочно заменить ее на съемке для журнала «Эль». Работы на четыре часа. Полдня по расценкам журнала.

— Отлично. — «Эль» поможет ей пополнить портфолио новыми снимками.

Сьюзи дала ей адрес, и Макейди сразу же вызвала такси. Сьюзи? Агентов было так много, и она не помнила имен половины из них. Наверное, Сьюзи — это та, с рыжими кудряшками. Такси прибыло через несколько минут, и, прихватив портфолио и сумку с принадлежностями, Макейди поспешила вниз, направляясь на свою последнюю фотосессию в Сиднее.

* * *

Энди Флинн готов был поклясться, что его коллеги невольно посторонились, когда он вошел в лифт. Двое констеблей вообще повернулись к нему спиной, а девушка с азиатской внешностью из судебно-медицинской лаборатории, оказавшаяся рядом с ним, явно чувствовала себя не в своей тарелке. Она опустила глаза и, когда Энди шелохнулся, чуть не подпрыгнула.

Добро пожаловать в мир реальности! Мужчины и женщины, представлявшие службу, частью которой он и сам был, во всяком случае когда-то, теперь относились к ему как к прокаженному. Считали его виновным, пока не доказана невиновность. Разве они не знали, что у него есть алиби по остальным убийствам? Но, видимо, этого им было недостаточно. Скорее всего, они полагали, что он убил свою жену и обставил убийство так, чтобы оно походило на предыдущие. И никому из них не хотелось утруждать себя размышлениями на эту тему, сопоставлением фактов. Занимавшиеся рядовыми расследованиями всегда относились с подозрением к детективам, ведущим дела по серийным убийствам. Стажировка Флинна в ФБР, конечно, повышала его ранг, но одновременно отдаляла от коллег.

Старый лифт, кряхтя, тащился вверх, и казалось, будто эта поездка будет длиться бесконечно. Когда Флинн наконец вышел, ему показалось, что он расслышал вздох облегчения, которым проводили его остальные пассажиры. Но Энди не хотелось переживать по этому поводу. Он пришел в управление с единственной целью: узнать результаты экспертизы. На его телефонные звонки никто не отвечал, даже Джимми, и он устал томиться в неизвестности.

Проводить экспертизу отпечатков его подошв было нелепо, и Энди так и сказал экспертам.

Он упорно придерживался версии о том, что его подставили, и, если так оно и было, экспертиза ничего не докажет. Старые ботинки, которые он не носил вот уже несколько лет, украсть могли вместе с ножом. Убийца мог наследить ими по дому и вернуть на место. Это было совсем несложно.

Зайдя в родной отдел по расследованию убийств, он заметил, что Джимми нет на месте, как и большинства сыщиков. Впрочем, инспектор Келли был на работе и встретил его с удивлением.

— Флинн? Что ты здесь делаешь? Знаешь, результаты экспертизы обуви еще не готовы.

— Великолепно, — раздраженно бросил Энди, нахмурившись.

— Открылись кое-какие обстоятельства, — смягчился Келли. — Теперь мы не зависим от результатов экспертизы оружия и отпечатков подошв.

— Можно ли это понимать так, что с меня снято подозрение?

Келли посуровел.

— Пока я ничего не могу утверждать. Так что ты здесь делаешь?

— Я просто хотел выяснить насчет результатов экспертизы. Не волнуйтесь, я не собираюсь болтаться здесь и вынюхивать.

— Надеюсь, все скоро прояснится, — сказал Келли и вышел из кабинета. Казалось, Келли не знал, как относиться к персоне нон грата.

Никто не знал.

Энди тоже собрался уходить, но остановился, увидев выходящего из лифта Джимми. Его давний напарник рассеянно помахал ему рукой и прошел мимо — к своему рабочему столу, чтобы ответить на телефонный звонок. Энди молча наблюдал, как Джимми бормочет что-то в трубку. От секретности он, видимо, совсем свихнулся.

— Проклятье! Что значит — вы потеряли его? — закричал Джимми в трубку. Его смуглая кожа приобрела багровый оттенок, и вены вздулись на шее. — Как это могло случиться? — Фраза была дополнена выразительным ударом кулака по столу. Джимми в бешенстве швырнул трубку на рычаг. Наверное, у его собеседника зазвенело в ушах.

— Привет, Джимми. Что такое? Кто кого потерял?

— О, черт! Полный бардак! — прошептал он. — Я ведь никогда не думал, что ты мог это сделать, дружище. И потому стал искать того, кто хотел бы тебя подставить, как ты сам сказал. Там был один парень в баре, — продолжил он, — Эд Браун. Мы установили слежку за ним, а он дал деру. — Джимми закрыл лицо трясущимися руками. — О, черт, мы упустили его…

Энди так и не смог разобрать ни слова из того, что прозвучало дальше.

Ему стало нехорошо. Они нашли серийного убийцу и потеряли его.

Но дело обстояло еще хуже.

— Прежде чем смыться, он звонил по телефону, — сказал Джимми. — Мы отследили — кому. Макейди.

Энди не нужно было говорить — все было написано на его лице. Он снова был в деле, нравилось ли это инспектору или нет.

— Келли мне башку свернет за это. А впрочем — плевать. — Джимми потянулся к сейфу, достал пистолет и без колебаний отдал его Энди. — Мы ищем автофургон номер 76VW. Голубой. По дороге я введу тебя в курс дела.

Загрузка...