Глава 16

Наконец мы выходим из лабиринта и оказываемся перед величественным дворцом, украшенным тысячами фонарей и гирлянд. Внутри зала играет мягкая музыка, а гости в роскошных нарядах беседуют, смеются и кружатся в танце.

Мы вступаем в зал, и на нас сразу обращают внимание. Многие здороваются, приветствуют нас поклонами. Помимо ханьцев, здесь есть немного русских, в том числе посол Царя.

Подходит советник Чжу Сянь.

— Граф Данила Степанович, рад приветствовать вас на Осеннем балу Императора, — произносит он, удерживая улыбку, за которой прячется пристальный взгляд. Уж кого-кого, а Чжу Сяня так просто не проймёшь. Советник — тёртый калач.

— Взаимно, господин Чжу, — отвечаю я, поддерживая ту же степень вежливости и ни на секунду не отпуская его взгляд. Мы оба знаем, что под этой внешней любезностью скрывается тонкая игра. Чжу ищет любую возможность заполучить Золотого для своего Императора. Но ничего, я терпелив. Пусть думают, что всё под их контролем.

Чжу Сянь, впрочем, не спешит продолжать беседу. Он слегка склоняет голову и жестом указывает на другой конец зала, где стоит сам Ци-ван, окружённый блестящей толпой придворных. Император в роскошном халате с алыми облаками выделяется. Его лицо обращено в другую сторону, но я замечаю, как разок его взгляд мелькает в мою сторону — короткий, мимолётный, но вполне говорящий. Ну что ж, главный рисоед, я здесь. Посмотрим, какой цирк ты приготовил на этот раз.

Чжу отчаливает у Ци-вану, Ольга уходит побеседовать с послом, а к нам с женами легкой походкой направляется сама принцесса Ай. Она в платье, которое напоминает о пылающем закате — ало-золотистые шёлковые складки струятся по её фигуре, а волосы уложены в изящную причёску, украшенную живыми цветами. Я представляю принцессе своих жен.

— Граф Данила, — тихо, но с явной теплотой произносит она, подходя ближе. — Я рада, что вы приняли приглашение. Мы так давно не виделись, — её глаза вспыхивают гордостью, когда она оглядывает мой наряд и задерживает взгляд на дао с драконами, которое когда-то сама же вручила мне. — Мне большое удовольствие доставляет, что столь великий воин носит реликвию моего рода.

— Принцесса Ай, — отвечаю, чуть склонив голову. — Я с удовольствием ношу ваш клинок. Он приносит удачу. — Ну, преувеличиваю, конечно, но видимо, это действительно что-то для неё значит. Принцесса словно светится, её лицо сияет от удовольствия.

Но её радость мгновенно меркнет, когда к нам подходит наш общий знакомый. Желтоглазый Гепард собственной персоной. Даже мои жены напряглись.

— Ай Чен, дорогая, — фамильярно протягивает он. У меня немедленно поднимается бровь. — Я рад видеть тебя в такой великолепной компании. — Он склоняется, касаясь её руки губами. — Полагаю, вы не будете возражать, если я ненадолго украду внимание моей прекрасной леди? — Его взгляд скользит по мне, и, несмотря на вежливый тон, в нём читается желание перетянуть одеяло на себя.

Мда, третья дама мне явно не требуется — вон, и так с двумя супругами на бал пожаловал. Но вот помогать этому рисоеду? Нет, увольте. Я качаю головой, демонстративно поглаживая рукоять меча, закреплённого у меня на поясе.

— Мы обсуждали дао рода Чен, который принцесса мне доверила. Не правда ли, потрясный меч? Моим женам очень нравится.

— Красивый клинок, — с готовностью кивает Лакомка, а Камила кивает. — У принцессы изумительные вкус.

— Хм, — он аж застыл, вылупившись на дао. — Артефакт Чен…? Моя леди, как это понимать?

Ай мягко, но заметно отступает на шаг, что сразу бросается в глаза. Она едва сдержанно улыбается:

— Господин Ким, я не ваша леди, — отвечает она, её голос прозрачен и ровен, но чуть напряжён. — Напомню, ваше предложение пока еще не принято.

Ким лишь усмехается, будто её слова — не более чем милое женское упрямство, которое он с удовольствием «исправит».

— Конечно, конечно, — кивает он. — Ключевые слова— «пока еще». Ну что ж, общайтесь с друзьями, принцесса. Не буде мешать.

«Гепард» сваливает ни с чем. А принцесса вздыхает.

— Ким сватается ко мне, — поясняет Ай Чен, бросая на него недовольный взгляд. — Но я ещё не дала согласия. Дело в том, что союз с ним выгоден в…экономическом плане.

— Понятно. — А что тут еще сказать? Принцесса уже, как говорится, в самом соку, и совсем не дело менять любовников как перчатки. Пора наконец остепениться. Правда, главный кандидат на ее руку вызывает сомнения.

Мы с Лакомкой отходим потанцевать. Кружок с альвой, затем — с принцессой Ай, а потом и с Камилой. Затем неожиданно и подошедшая Ольга Валерьевна благосклонно протягивает мне руку — без слов, только лишь улыбаясь с однозначным намеком. Ну, княжне отказывать дураков здесь нет.

После танцев и бесед Чжу Сянь поднимается на небольшую сцену и привлекает внимание гостей.

— Дамы и господа, — начинает он с мягкой улыбкой, оглядывая гостей. — Сегодня у нас особое развлечение — древняя ханьская игра «Морской бой с изюминкой». Желающие принять участие подойдите ко мне. Участие наших иностранных гостей тоже приветствуется.

Ким Юньи сразу же изъявляет желание участвовать. А также еще несколько крепких ханьцев. Ни одного русского среди желающих. И, видимо, Чжу Сянь подходит ко мне, чтобы это исправить.

Хм, ловушка сто пудово.

«Мелиндо, похоже на ловушку, но ты это и сам знаешь» — по мыслеречи делится мыслями Лакомка.

— Граф Данила, не желаете ли присоединиться? — Чжу чертовски предсказуем.

— Не уверен, что уловил смысл игры, — отвечаю я.

— О, я уверен, вы быстро разберётесь, — Чжу делает жест, указывая на что-то в стороне. Выставленный предмет — древняя амфора, инкрустированная причудливой вязью. — Приз за победу — уникальный артефакт, амфора из другого мира.

И, знаете, я мгновенно передумываю. Потому что на амфоре надпись на наречии дроу: «Обитель…».

Переглядываюсь с Лакомкой, которая тоже заметила надпись. Её голубые глаза расширяются от удивления, а ментальный отклик полон волнения. Обитель Мучения? Это может быть ценной зацепкой. Ханьцы этого, конечно, не понимают, но амфора может привести к Обители Мучения, тем более что это не просто ваза, а артефакт.

Что ж, ханьцы постарались. Нечего и говорить — всё это замануха, но в конце концов, да какая разница? Я же не могу упустить такую возможность, верно?

— Хорошо, — пожимаю плечами, сохраняя небрежный вид. — Я участвую.

* * *

Участники и большая часть гостей переходят в отдельный зал, украшенный в морском стиле. В центре находится широкий бассейн с тёмной водой. На поверхности плавают миниатюрные кораблики — точные копии боевых джонок, каждая со своим флагом.

— Правила просты, — объясняет Чжу Сянь. — Каждый из вас, уважаемые господа, управляет своей лодкой с берега, используя вот этот посох. — Он демонстрирует длинный деревянный шест с металлическим крючком на конце, изящно покачивая им в воздухе. — Ваша задача — потопить лодки противников и при этом сохранить свою на плаву.

— Есть ли какие-то ограничения? — спрашиваю.

— Нельзя использовать магию или надевать магические доспехи. Только ваши навыки и умения. Можно использовать обычное оружие лишь для самообороны. Бить противника нельзя, только его шест. И да, если вы выпустите свой шест из рук — автоматически выбываете.

Я принимая от слуг полутораметровый шест. Лёгкий, но чувствуется, что дерево гибкое и достаточно прочное. Затем перевожу взгляд на свою миниатюрную лодку, покачивающуюся на искусственном пруду в центре зала. Длинный узкий корпус, вырезанный из лакированного дерева, кажется излишне тонким и хрупким. Ладно, с этим можно справиться, но почему у моей «джонки» красный флаг?

«Красный — цвет смелости, — по мыслеречи делится Камила.— Или… для отвлечения быков»— добавляет она смущенно.

Участники, включая Кима, распределяются по периметру бассейна.

Я прямо чувствую, что в моей лодке что-то не так.

М-да. Похоже, у меня тут «подарочек» — стандартная практика в ханьских играх. Лодку уже «украсили изюминкой». Внутри корпуса кто-то сидит — чувствую слабое биение чужого сознания, но оно размыто и замутнено, словно запечатано. Промыли мозги твари, что ли? Хорошо, и не такое видели.

В некоторых других лодках, кстати, тоже сидит мелкая живность.

Пока остальные участники заняты перекличкой, я делаю вид, что просто кручу палку в руках, и «включаю» Легионера-друида. Тонкие, почти невидимые лианы начинают плести миниатюрную сетку внутри моего судна, укрепляя его структуру. Пусть «сюрпризы» сами себе норы прокладывают, а я пока обезопасю свою лодку.

— Начали! — раздаётся команда Чжу, и первый обмен ударами начинается.

Десяток деревянных палок одновременно погружается в воду, ударяя по бокам соперничающих лодок. Вода вздрагивает, на поверхности появляются мелкие волны. Я резко выдвигаю свою лодку вперёд, уворачиваясь от сразу нескольких атак и направляю её к ближайшему судёнышку. Два быстрых удара — один в борт, другой по корме — и вот, миниатюрная джонка переворачивается, исчезая под водой.

— О, первый выбыл! — выкрикивает кто-то из гостей, и зал разражается аплодисментами.

Но их восторг оказывается преждевременным — из-под воды стремительно выныривает что-то огромное и чёрное. Всплеск, и на поверхность выбирается аномально крупный скорпион. Здоровый как хомяк. Его хитиновая броня сверкает в свете фонарей, когтистые лапы оставляют глубокие следы на поверхности деревянного подиума, а ядовитое жало угрожающе поднимается вверх.

Тварь замирает, раздувая брюшко и медленно поворачивая голову… ко мне.

— Скорпиончик… — шепчет Лакомка.

— Даня! Осторожно! — кричит Камила с берега, её голос взволнованно звенит.

А скорпион срывается с места, направляясь прямо ко мне, едва не летя по поверхности. Я напрягаюсь — он мог выбрать любую цель, но нет, явно запрограммирован именно на меня. Похоже, кто-то хорошо постарался и установил ему ментальные блоки. Сами по себе они, конечно, элементарные, но взломать щиты прямо сейчас — это точно потерять равновесие и выронить палку, а там и до дисквалификации недалеко.

— Иди сюда, красавчик! — ухмыляюсь я, резко вскидывая посох.

Скорпион взбирается на палку, его когти царапают дерево, оставляя на поверхности глубокие борозды. Тварь быстро продвигается вперёд, поднимая жало всё выше и выше. Укол — и меня парализует за пару секунд, а затем в игру вступит его яд. Вполне себе «безобидная» ханьская игра.

Но у меня на этот случай свой метод. Я стремительно хватаю скорпиона за жало, сжимаю хватку так, что хитин трещит, и резким движением запускаю его в сторону слуг, стоящих наготове. Гости замирают, наблюдая за траекторией полёта. Скорпион, протестующе щёлкая клешнями, падает в клетку, которую услужливый слуга подставляет на лету, и тварь немедленно оказывается заперта за решёткой.

— Как эффектно! — одобряет кто-то из наблюдателей, кажется, принцесса Ай. Я киваю, делая вид, что такие трюки — дело привычное. Хотя в принципе так и есть, просто я привык к зверюшкам покрупнее раз… в сто.

Но расслабляться некогда. Я вновь сосредотачиваюсь на своей лодке, продвигая её вперёд и пытаясь держать баланс. Вижу, как Ким успешно атакует соседнюю лодку — она переворачивается, а из воды, конечно, не появляется никакой твари. Подставная игра. Все зверюшки достанутся мне.

— Поживи пока, — шепчу я, направляясь к следующей цели.

Ещё один удар — и миниатюрная джонка, слегка вздрогнув, начинает тонуть. Вскоре её не остаётся на поверхности, а значит, на одного соперника меньше.

В зале слышны одобрительные возгласы, кое-кто даже хлопает, оценивая мой успех. Но тут из-под обломков лодки на поверхность всплывает круглый зверёк, и реакция публики кардинально меняется на вопли ужаса. Кто-то даже в панике спешит из зала, другие гости дружно подаются назад. И я их понимаю. Прекрасно понимаю, без шуток. Зверь-то, правда, чертовски страшный, ибо это…

Уисосик, фака!

И Адский ежик, конечно же плывет ко мне, неуклюже перебирая лапками и тихонько похрюкивая. Опять ментальные закладки. Ци-ван не знает границ! Направил на меня чудовище из чудовищ. Вы только послушайте как оно посапывает угрожающе! Оно хочет моей крови!

Но не на того телепата вы натравили зверя. Я прошел горнила чужого мира. Несмотря на возраст, я — ветеран сотен битв с аномальными тварями! Я приручал живые кошмары! А еще у меня перепонки когда-то были на левой ноге, вот.

Спокойно достаю из кармана небольшой платок, затем микро-бутылек специального спрея. Всегда беру его с собой, как и артефактные зеркальца, а то, сами видите, наш мир полно коварных сволочей. Приходится самому быть еще коварнее, а иногда и сволочнее, мда.

Брызгаю из сперя на платок, и, подождав, пока ёжик подплывёт поближе, быстрым движением ловлю его. Заматываю в платок. Уисосик, конечно, пытается дать отпор и щедро поливает воздух своей зловонной смесью, но платок работает идеально, поглощая все запахи. Словно поймал пушистую розочку на колючках.

Толпа ахает.

— Какой милый, — говорю с улыбкой, держа зверька за шкирку и демонстрируя зрителям. Те, отступив, в шоке пялятся на меня. Типа что за чертовщина происходит? — Только жаль, что пованиваешь.

Кидаю взгляд на Кима, который явно изо всех сил старается не фыркнуть от злости.

Спокойно передаю ёжика ближайшему слуге, который, едва не падая в обморок от страха, поскорее убирает зверя подальше. Публика в замешательстве: все ожидали если не паники, то хотя бы намёка на отвращение, но где там. Я лишь ухмыляюсь, как будто это был самый обычный ёжик, а не вонючий ад на колючках.

Ким же в это время, делая вид, что ничего не происходит, топит ещё две лодки подряд. Но, как на зло, из обеих не появляется ничего опасного. Ни тебе змей, ни крабов, ни скорпионов, ни, тем более, уисосиков — одна лишь пустота и обломки.

— Вот это удача, — усмехаюсь я, демонстративно качая головой. — Прямо мистическое везение, господин Ким! Поделись секретом?

— Секрет прост: удача улыбается достойным, — отвечает он, делая безразличное лицо. Но в глазах его мелькает раздражение. Видно, что совсем не этого он ожидал, топя свои игрушечные кораблики.

Ну что ж, посмотрим, как долго его будет оберегать это «везение».

Через пять минут остаёмся только я и Ким. Он улыбается, глядя на меня с вызовом.

— Посмотрим, кто победит, — бросает он, слегка склонив голову набок. Улыбка у него такая… хищная, как у кота, который наконец-то подкрался к птичке.

— Посмотрим, — соглашаюсь. Ну-ну, рисоед, давай, удиви меня. Я твоего расхваленного брата даже не запомнил, может, хоть ты отличишься.

Мы начинаем обмен ударами палок, пытаясь потопить лодки друг друга. Я блокирую удары Кима по моему судну. Деревянные палки скрежещут друг о друга, лодки покачиваются на воде, грозя перевернуться от любого неловкого толчка.

И тут моя лодка внезапно кренится вбок. Сама по себе. Ким ее даже не коснулся.

Толпа замирает в ожидании. Из-под лакированных дощечек выползает аномальная змея, её глаза горят красным, а из раззявленной пасти капает яд, оставляя на дереве обугленные следы.

— Эй, пассажирка, не порть мое судно, — приказываю ядовитой тварюшке, тыкнув в нее шестом.

— Шшшшш….

Змея мгновенно обвивает мой шест, извиваясь и шипя, пытается подобраться ко мне поближе. Я слышу в зале вздохи и сдавленные возгласы ужаса. Толпа напряжённо замерла, словно кто-то взял и прижал паузу в шумной пьесе.

В зале слышатся возгласы. Толпа замирает, ожидая моей реакции. Брошу ли я посох?

— Так тебе нужен трап на сушу? — говорю я спокойно. — Так бы и сказала.

Легко, словно невзначай, хватаю её за голову, избегая острого, как бритва, укуса. Перебираю в руках холодное, скользкое тело, а затем резко разворачиваюсь и кидаю змею на палку Кима.

— Держи, может, подружитесь.

Ким не ожидал такого подарка. Его глаза расширяются, он резко отшатывается, и палка с глухим стуком падает в воду. Змея же, оставшись без опоры, плюхается в воду, яростно шипя и извиваясь.

— Кажется, ты проиграл, — замечаю я, чувствуя, как уголки губ поднимаются в победной ухмылке. — Палки не выпускают, помнишь?

Но это ещё не всё. Я не успеваю додумать эту мысль, как лодка Кима начинает искрить. Яркие всполохи магической энергии пробегают по её корпусу, и внезапно она взрывается. Толпа ахает, взрыв раздаётся оглушительным хлопком, и я инстинктивно вскидываю руку, закрывая лицо. Энергетическая волна оглушает, взрывная волна ударяет в грудь.

Варианты? Укрыться магическим доспехом? Не-а, проиграю. Мне нужна амфора. Выход один — перетерпеть. Это же слабая ловушка. Максимум что сделает — оторвет что-нибудь. Не беда.

Я сжимаю зубы, но чувствую резкую, острую боль. Взорванная магией лодка, черт бы её побрал, действительно отрывает мне руку по самое предплечье. Обугленные обломки летят в стороны, а рука… рука падает в воду.

В зале раздаётся настоящий хор криков — испуганных, удивлённых, истеричных. Толпа мечется, кто-то вскакивает с мест, кто-то уже зовёт лекарей, но я просто стою и смотрю на своё предплечье. Ох, ну и возни теперь будет с этой маленькой неприятностью. Ну и ладно. Зато я победил. Как всегда.

Загрузка...