Все дальше и дальше в лес продвигались наши путники. Если не считать щебетания птиц, да хруста веток под лапками зверьков, изредка попадающихся им навстречу, то шли они в полной тишине. Почти затаив дыхание, следовал Филадор за знахарем, взволнованно оглядываясь налево и направо в ожидании того, что на них может броситься медведь или волк. Но время шло, а ничего страшного не происходило, и он начал дышать свободней. Теперь мальчик с интересом рассматривал окружавшие их пейзажи. Огромные искривленные деревья отдавали пурпурным цветом. Дикий виноград и плющ, причудливо извиваясь, окутывали стволы и ветви растений, будто кружево, и создавая сказочные арки. Земля под ногами была устлана фиалками, и повсюду разносился аромат лаванды. Херби, будучи Гилликеном, привык к величию леса, потому он шагал вдоль тропинок с деловым видом, не отвлекаясь ни на пурпурные маргаритки, группками растущие у деревьев, ни на торжественные ирисы, окаймлявшие лесные ручьи.
— Я слышал, что от хижины Момби до Изумрудного Города можно добраться всего за час, — через плечо обратился знахарь к мальчику, — а благодаря думательному чепцу мы будем там к обеду. Затем Озма может нас волшебным образом перенести на Лазурные Острова и спасти королевство твоего отца. Я думаю, Волшебник Страны Оз удостоит меня аудиенции, — с надеждой в голосе добавил он, — я хочу показать ему свою аптечку и рассказать о себе.
— Мне интересно, что же произошло с Таттипу? — размышлял Филадор, остановившись, чтобы полюбоваться особенно красивыми маргаритками, — думаешь, мы когда-нибудь узнаем?
— Конечно! Конечно! С помощью известной картины Озмы и магии Волшебника мы все узнаем! — радостно размахивая руками, Херби ускорил шаг. Что же касается Филадора, то, чем больше он думал о столице, тем больше ему хотелось скорей там очутиться. Херби снял думательный чепец и теперь бодро шел вперед, так что его седые волосы развевались на утреннем ветру, а банки и коробки в его аптечке позвякивали. Было ясно, что они вышли из леса, потому что деревья росли все реже. Вдруг наши путники поняли, что находятся на краю стремительного потока.
— Что теперь? — угрюмо пробормотал знахарь и спешно раскрыл аптечку, в то время как Филадор заворожено смотрел с берега вниз.
— Что ты делаешь? — полюбопытствовал мальчик, увидев, что Херби высыпает на ладошку несколько таблеток.
— Сдерживаюсь от раздражения, — пропыхтел знахарь, проглатывая таблетки. — Будешь?
— Но нам же надо пересечь реку!
— Я не представляю, как мы это сделаем, Фил. С грустным видом Херби вернул пузырек обратно на полочку и захлопнул дверцы шкафчика. — Вот, что меня делает раздражительным, а я никогда не позволяю себе проявлять раздражение, — спокойно закончил он.
— Нет, ну тут же должен быть какой-то путь, — присев на бревно, Филадор задумчиво разглядывал землю. Они оба забыли о думательном чепце, который, несомненно, решил бы их проблему в одночасье. Из-за этого они потеряли примерно десять минут на раздумья о том, что им делать. Сидя на бревне, они вдруг услышали внезапный шорох, который раздавался из корзинки волшебницы. Заглянув в нее и ожидая увидеть белку, которая решила полакомиться их сэндвичами, Филадор в удивлении отскочил, потому что внутри лежала скакалка, которая хлопала своими концами друг о друга.
— Урра! — закричал знахарь, — Таттипу нам помогает! Фил, возьми-ка веревку и смотри, что произойдет. Сначала ничего не происходило. И тогда Фил стал крутить скакалку так, как это делали девочки на Лазурных Островах. При втором прыжке он легко перенесся через реку. Херби, оставшийся на другом берегу, кричал и махал ему, и тогда он весело перескочил обратно.
— Хорошо, что я принял те таблетки, — прокричал Херби, потрясая пальцем Филу, — иначе бы я был очень рассержен, что ты перескочил и оставил меня на берегу.
По предложению Филадора они оба взялись за концы скакалки и вместе перескочили через реку.
— Хорошо, что мы ее взяли, не так ли? — улыбаясь от радости и удовольствия, Филадор скатал скакалку и положил ее обратно в корзинку. Знахарь, вспомнив про чепец волшебницы, надел его на голову.
— Дорога лежит вон за теми горами, — заявил он после недолгого молчания. Быстро пройдясь через поля, они вскоре пришли к подножью горы, и, не испугавшись ее высоты и крутости, они начали подниматься, цепляясь за веточки и кустики. Вся гора была покрыта вереском, поэтому она была такой же пурпурной, как и волшебный лес. Пройдя примерно половину горы, путешественники оказались на небольшом плато, и, поскольку они оба устали после подъема, они остановились, чтобы отдохнуть.
— Фух, — выдохнул Филадор, снимая корону и оглядывая свою курточку, — надеюсь, больше гор не будет.
— Не будет! — вдруг раздался громкий и уверенный голос. Ответ был настолько неожиданным, что Фил вскочил на ноги, а Херби, увидев их собеседника, стал неистово осматривать свою аптечку.
— Что он делает? — спросил незнакомец, пока Херби закладывал в рот с десяток леденцов.
— Принимает лекарства, у него такая привычка, — ответил Принц, осматривая пришельца.
— Я принимал таблетки от смеха, если вам интересно, — объявил знахарь, запахнув свой шкафчик.
— Таблетки от смеха! — прогремел огромный горец, наклоняясь поближе, чтобы рассмотреть маленького человечка. — Зачем?
— Чтобы не смеяться над вами, — спокойно объяснил Херби.
— Дай мне одну! Нет, две! Нет, сразу дюжину, не то я умру! — раскачиваясь взад-вперед, незнакомец так завывал, что Филадор стал стучать того по спине, а Херби, дождавшись момента, засыпал ему в рот шесть леденцов. Тот моментально перестал смеяться. — Странно, — сказал он, — мне до сих пор хочется над вами смеяться, но я не могу.
— У меня то же самое, — похлопывая себя по груди, Херби беззвучно сотрясался. — Ты же слышал про то, что существуют таблетки от кашля, ну а таблетки от смеха защищают тебя от смеха в неправильное время. Еще дать? — щедро предложил он.
— Нет, спасибо! — большой человек рассеянно покачал головой и посмотрел на Принца.
— Почему вы взбираетесь на мою гору? — вежливо спросил он.
— Потому что она сама взбираться не умеет, — дерзко ответил мальчик. Его слова подействовали на горца так, что, казалось, Филадор щекотал собеседника, который тут же зашелся смехом.
— Хо-хо! Не может, — прокричал тот, — а ты спас мой смех, малыш! Я уж думал, что меня излечили от него до конца жизни.
— Эти антисмеховые таблетки спасают от смеха только надо мной, — мгновенно объяснил Херби.
— Ох, — прохрипел незнакомец, явно обрадовавшись, — тогда все хорошо. Я не могу не смеяться над тобой, но я могу смеяться вместе с тобой. Это единственное, что у меня хорошо получается. — И, чтобы подтвердить свои слова, он начал смеяться так весело и заразительно, что и Филадор, и Херби тут же подхватили его смех. Каждый раз, когда Филадор пытался перестать смеяться, одного только взгляда на горца хватало, чтобы начать смеяться заново. Для начала, он был около шести футов в высоту и одет был в пурпурный килт, как житель Высокогорий. К тому же пальцы его ног загибались почти до колен, у него был крючковатый нос, брови и уголки губ, хотя волосы его были очень прямыми и постоянно развевались. В самом деле, более комичных знакомых у Филадора в жизни не было.
— Пре-представьтесь, — выдавил из себя в конце горец. — Я в отпуске, а вы в чем?
— Отпуск! — воскликнул Филадор, вытирая глаза от слез и внимательно рассматривая огромный топор, перекинутый через плечо горца, который, очевидно, был дровосеком, — да ты шутишь!
— Я Король Джо, — ответил их новый знакомый, посматривая на Филадора, — и я всегда шучу. Так меня зовут, а вот, — тут он махнул рукой в сторону горной вершины, — мое Королевство. Я Король Высокогорий, но я так устал царствовать, что спустился вниз, чтобы немного развлечься.
— Ты считаешь, что работа — это развлечение? — серьезно спросил Херби.
— Для короля — так и есть, — откровенно ответил Король, — это отвлекает от правления. А ты сам выглядишь как особь королевских кровей, — заметил он внезапно. — Ты же носишь корону.
— Он Принц, — загадочно произнес Херби, — и, если мы не достигнем Изумрудного Города, то его королевство будет полностью уничтожено чудовищем.
— Тогда он может взять половину моего, — сразу же предложил Король Джо. От такого предложения Филадор заулыбался.
— Вот если бы ты показал нам самый короткий путь через горы, — начал он, — это бы нам помогло. Видишь ли, мой папа остался на Лазурных Островах, а он персона более важная, чем я! И потом, еще моя мама!
— Расскажи мне все, — попросил Джо, присаживаясь на пенек и притягивая к себе Фила. Тогда Филадор рассказал ему всю свою историю вплоть до того, как он освободил знахаря из бутылки и как тот избавился от заклятья Момби. Когда он закончил, Король резко хлопнул себя по бедру и вскочил на ноги.
— Я вам помогу! — заявил он и начал смеяться так, что Филадору пришлось закрыть уши обеими руками, а Херби спрятался за дерево.
— Хо! Хо! Где ты? Хи-хи! Выходи, хитрец! Высокий мальчик, эй, мальчик, выходи!
— Кого ты зовешь? — тонким голосом спросил Принц, отнимая одну ладонь от уха.
— Своего коня, — ответил Король, начиная топать ногами, свистеть и хлопать в ладоши. Вдруг раздался стук, цоканье и жуткий грохот, и вниз с горы спустился самый необычный конь, которого Фил и знахарь когда-либо видели. Откровенно говоря, это был Конь-Великан.
Поскольку вы, конечно, никогда не видели коней — великанов, надо его описать. Начнем с того, что он был в два раза крупнее обычного коня. Он был сверкающего пурпурного цвета, глаза его были красные и плутоватые. У коня была струящаяся белая грива, а хвост у него был зонтиком. Да, так и было. Но наиболее примечательной его частью были его ноги. Высокий Мальчик обладал телескопическими ногами, которые могли вытягиваться и уменьшаться. Когда друзья впервые увидели, как он скользит по горе, передние его ноги были короткими, а задние — длинными, поэтому он слегка походил на кенгуру. Изо рта у него свешивался кустик чертополоха, и казалось, что он раздражен тем, что его отвлекли.
— Что произошло? — фыркнул конь, вращая глазами. Остановив свой взгляд на знахаре, он начал жевать свой куст с еще большей скоростью. Потом, вскинув голову, он заржал так, как это могут только кони.
— Дайте ему таблетку от смеха, — посоветовал Его Величество, подмигнув Принцу, и Херби, которому не нравилось, что над ним смеются, встал на цыпочки и засыпал несколько таблеток прямо в горло коню.
— Тут ничего не поделаешь, я в самом деле очень смешон, — объяснил он с достоинством. — Я сделан из смехотворной смеси!
— Ха-ха! — прохрапел Конь-Великан, приоткрыв один глаз. — Да, так и есть! И эта раскрытая грудь-шкафчик! И чепец! Хе-хе! Ты можешь заставить коня ржать, а льва — реветь от смеха! Ха! Хо! Хе!
— Так, так, — успокоил его Король. — У всех у нас есть свои особенности. Херби — знахарь и он весь наполнен самыми разными лекарствами. Так, ну все, хватит!
— Мне придется остановиться, — ответил Конь, — я не могу больше хохотать!
Херби и Фил обменялись удовлетворенными кивками, а Король, взяв Коня — Великана под уздцы, представил его путешественникам.
— Малыш, это Принц Лазурных Островов! Принц, это мой Конь! Конь-Великан вежливо выдвинул одно копыто, и протянул его Принцу, который немного боязливо его пожал. Затем был представлен Херби, а коню быстро дали еще одну таблетку, чтобы во время знакомства он сохранял серьезный вид.
— Малыш быстро довезет вас до столицы, не так ли, малыш?
Конь радостно кивнул головой, и, несколько раз встав на дыбы, подошел к Королю. Теперь его ноги были одинаковой длины, и, пока Филадор думал, как бы им взобраться к нему на спину, раздались щелчки. Ноги коня становились все короче и короче, пока его тело совсем не достигло земли.
— Запрыгивайте, — скомандовал Джо, и путешественники, схватив свою корзинку, послушались. Херби двумя руками придерживая свой шкафчик, сел позади Филадора, а самым последним на коня взобрался Король, который и отдал сигнал к отправлению. Ноги Малыша увеличились до невероятной длины, его зонтик раскрылся, так что друзья оказались в тени, и уже через несколько мгновений они неслись галопом по пурпурной горе со скоростью западного и южного ветров.
Надо заметить, что езда на высокой лошади обладает своими преимуществами. При поднятии на гору конь делает передние ноги короткими, а задние — длинными, чтобы все время сохранять равновесие. Это было очень удобно, потому что Филадору и Херби трудно было удержаться на своих местах, и знахаря все равно так потряхивало, что он только стонал.
— Мои пузырьки разобьются на мелкие куски, — озабоченно говорил он. — Слышите, как они бьются друг о друга? — Филадор, конечно, слышал, но он был так возбужден и заинтересован необычным конем и его веселым хозяином, что не мог проявить сочувствие в полной мере.
— Смотрите! — закричал он, затаив дыхание, — Мы почти на вершине, и вон там, высоко в облаках — пурпурный город и замок!
— Это Верхоград! — гордо прокричал Король Джо. — И это просто прекрасное место, не так ли, Малыш?
Пойди высоко вверх, затем низко вниз,
И когда достигнешь места, мальчик мой дорогой, Можешь не сомневаться — город твой!
— радостно проревел он.
Вот мы и на вершине горы, Где всегда праздники да пиры.
Весело здесь, и народ тут простой. Мы приехали! Эй, Малыш, ну-ка стой!
Конь-Великан, радостно заржав, остановился, и они очутились прямо у городских ворот.
Никто не вышел их встречать, поэтому Малыш увеличился и посмотрел за ворота.
— Открывайте именем закона! — нетерпеливо проговорил он. — Здесь Король и два путешественника!