Владелец отеля «Дом с привидениями» ответил на мое сообщение после обеда. Тара сказала, что справится одна, поэтому я оставила Джека с ней и пошла на соседнюю с «Сонной лощиной» улицу, без вида на реку.
Каково это — видеть мини-отель на месте дома, где ты вырос? «Дом с привидениями» меньше «Сонной лощины»: всего пять номеров в главном здании и бывший гараж, переделанный в гостевой домик. Без претензий, но симпатично. Оформление было скорее забавным, чем пугающим, — мне понравилось. Я предварительно заглянула на сайт: проживание обходилось дешевле, чем у Мэрион, гостям предлагали простой завтрак с выпечкой, йогуртом и хлопьями. В доме справа жила семья, а в том, что слева, ближе к Мэйн-стрит, располагалась аудиторская компания.
Судя по фотографии на сайте, владельцы были относительно молоды, не старше сорока лет. Жена — программистка, муж — психолог, специалист по музыкальной терапии. В разделе «О нас» они сообщали, что всегда мечтали управлять гостиницей, вот и купили для этого дом.
На крыльце улыбались редкозубые тыквы. Рядом я заметила небольшой открытый подъемник для тех, кто передвигался на коляске.
На подходе к отелю я отправила сообщение, и совладелица отеля Фиона уже встречала меня в дверях. Приятная, с сильно выпирающим круглым животиком. Похоже, беременна, но я не стала уточнять. Одно из главных правил жизни: никогда не спрашивай женщину, беременна ли она, даже если она уже рожает.
Фиона сразу же повела меня вниз, поэтому я только краем глаза заметила веселые хэллоуинские украшения наверху.
— Мы полностью переделали подвал, так что теперь это отдельная квартира с двумя спальнями.
— Наверное, странно жить в красивом доме…
— И сидеть в подвале? Да, я знаю. Но нам так удобно. Если на моей личной кухне бардак, никто этого не увидит. А ту кухню, что наверху, я сдаю пекарю — обоюдная выгода. Особенно учитывая, что он всегда оставляет после себя безупречный порядок.
— Вы ее переоборудовали перед открытием? — Это была просто моя догадка, но та часть кухни, которую я успела заметить, выглядела новенькой.
— Да, в условия лицензии входило обновление кухни до профессионального уровня, хотя мы ее и не используем — только сдаем.
Пройдя через прачечную, Фиона открыла электронный замок и провела меня внутрь.
За дверью оказалась просторная гостиная с кухонным уголком и тремя дверями. Скорее всего, за ними спальни и ванная. На стене три гитары, у дивана два синтезатора на стойках и еще какие-то инструменты. Книжный шкаф набит книгами — вот бы их рассмотреть поближе. В интерьере не было никаких намеков на Хэллоуин, даже ни одного украшения. Комната выглядела современной, удобной и уютной.
— Мой кабинет. — Фиона указала на одну из дверей. — По основной профессии я работаю из дома, так что большую часть времени у меня двойная нагрузка. Но когда родится ребенок, надо будет что-то менять. Есть время подумать, пока я беременна. Наверное, попробую обустроиться в маленькой комнатке у ресепшена наверху. Боюсь только, что там я всегда буду в гуще событий. Невозможно работать, если постоянно отвлекаешься.
— К тому же у вас еще и малыш будет.
Обсудив планы найти няню, она посмотрела на меня.
— Так о чем вы хотели с нами поговорить?
— Я видела, как от вас выходила команда охотников за привидениями.
— А, так вы владелица книжного, у которой из-за них возникли серьезные проблемы?
— Да, они разнесли мне полмагазина.
Фиона поморщилась.
— Ужасно не вовремя.
— Не то слово. Я хотела поинтересоваться, как у вас все прошло с ними.
— Ну, они нам ничего не разносили, но мы дали им доступ только в гостиную и столовую, и мой муж помешал им пройти наверх, хотя они и пытались. Один из наших гостей пожаловался, что съемочная группа сильно шумела, и нам пришлось подарить ему бесплатную ночевку, чтобы он успокоился.
— Я рада, что они вам ничего не повредили.
Фиона сделала паузу.
— Ланс почему-то очень хотел отодвинуть один из наших сервантов, но не смог, поскольку тот привинчен к стене на случай землетрясений.
— Интересно.
— Если хотите, могу показать вам записи с камер наблюдения, — сказала она.
Какая же я балда! У меня тоже должны быть записи с камеры наблюдения. Вдобавок к видео, которое Билл выложил для меня в файлообменнике. Я быстро скачала его и на всякий случай сохранила в облако.
Фиона включила ноутбук, отправила мне ссылку и спросила:
— А что еще интересного происходит в городе? Мы здесь новенькие и пока не осмотрелись как следует.
— Э-э-э… — Пригласить ее на традиционные посиделки у Эш? Предложить покататься на сапе? — А чем вы вообще увлекаетесь? Если я буду знать, в чем мы пересекаемся, будет легче.
— Ну, я люблю читать, так что стоит заходить к вам в магазин почаще. Когда мы только переехали, я дописывала магистерскую диссертацию и не успевала читать ради удовольствия, только по делу. Теперь у меня появилось свободное время, и до рождения малыша мне хотелось бы чем-нибудь заниматься. Или хотя бы побольше общаться с местными жителями.
Я рассказала Фионе про паб «Умереть не встать», кружок вязания и наши ежемесячные встречи, на которых мы ремонтировали книги для «Карапузов».
— А если вас привлекает волонтерство, моя подруга Колби всегда подкинет идею. В библиотеке проводят занятия для подростков. Может быть, вы поучите их писать код и вообще разбираться в технологиях.
— Это мне по душе, я всегда за то, чтобы дети, особенно девочки, развивались в научно-технической сфере. Заодно освежу в памяти школьный курс математики. — Фиона широко улыбнулась.
Я отправила ей контакты Колби и ссылку на сайт библиотеки. Главное, не забыть предупредить подругу.
Нам обеим пора было возвращаться к работе.
— Я могу выпустить тебя прямо через подвал, — предложила Фиона. — Если ты, конечно, не желаешь взглянуть на сервант. Тот самый, который Ланс пытался отодвинуть. Судя по видео, кто-то из команды его отговаривал. Хотя девушка из съемочной группы все время возвращалась к нему. Так странно.
В коридоре, ведущем к выходу, Фиона подвела меня к затейливо украшенному глянцевито-черному серванту — явно не фабричному, а ручной работы. Внизу располагались глухие деревянные дверцы с серебристой отделкой, вверху за стеклом лежали путеводители, карты нашей местности и подборка брошюр. Чуть ниже стояли бутылки с водой и запиской: «Берите любую, главное — верните пустую», несколько моделек дома с привидениями и пластиковые тыквочки.
— Нравится? Моя бабушка купила этот сервант по дешевке, когда соседи расчищали сарай, и отдала мне. Он был в плохом состоянии, но я его ошкурила, а наш друг заменил прогнившие полки. Я планировала покрасить под орех, но черный отлично лег.
— Самое то для дома с привидениями, — сказала я. — Просто шикарно. Я бы поставила такой в магазине.
Вообще, мы предпочитали светлую мебель, чтобы не отвлекать внимания от товара. Тут коридор был ярко освещен, поэтому черный смотрелся отлично, особенно на фоне стены, выкрашенной в пастельно-тыквенный цвет.
Бросив быстрый взгляд в столовую, я улыбнулась: вокруг блестящего черного стола выстроились такие же стулья. Отель выглядел как внук «Сонной лощины» — в хорошем смысле. В стиле современного Хэллоуина. Да и Фиона с мужем казались мне похожими на Мэрион и ее покойного супруга. Те тоже всю жизнь мечтали о гостинице и смогли открыть ее, не бросая основной работы.
Надеюсь, репутация Элиан-Холлоу не пострадает из-за недавнего происшествия. Не хотелось бы, чтобы мечты людей, подобных Фионе, разбились.
Под бдительным присмотром Джека мы с Тарой закрыли очередную смену в книжном. Я с радостью отметила, что в подсобке пустует секция с подготовленными к отправке посылками. Значит, служба доставки наведалась к нам, пока меня не было.
Прежде чем отправиться домой, я заскочила в «Колдовскую нить». По понедельникам магазин Перл работал на час дольше книжного. Мне всегда здесь нравилось: через уличные витрины прекрасно просматривался просторный светлый зал с мотками цветной пряжи на полках и образцами вязаной одежды. Пространство рядом с дверью было занято кушетками и кучей цветастых напольных подушек — рай для любителей рукоделия. Здесь проводили занятия и неформальные встречи. От центрального зала отходили два коридора. Один вел к трем помещениям поменьше, с пряжей, аксессуарами и архивом вязальных схем, другой — к складу с кабинетом.
Моя приятельница Ларк и продавщица распаковывали коробку яркой пряжи с секционной окраской: на протяжении нити чередовались отрезки желтого, синего, зеленого и фиолетового оттенков. Нить тонкая, значит, годится для носков и других небольших вещичек.
— Эта пряжа лучше всего подходит для детской одежды, — пояснила Ларк. Она закрутила кудрявые волосы, выкрашенные в темно-синий, в небрежный узел, закрепив его вязальной спицей. На ней были зеленый свитер, который она вязала в кружке, и винтажные джинсы. Держу пари, что Ларк купила их в секонд-хенде. Как-то раз она сказала мне, что терпеть не может новую одежду. Скорее всего, вышивка с цветами на одной штанине — это ее работа. А еще я могла бы поспорить, что полосатые носки, выглядывающие из сандалий, были ручной вязки. Ларк шутила, что ей стоило родиться в коммуне хиппи, а не в семье инвестиционного банкира.
— Хочешь пополнить запасы? — спросила она. — Пришла новая мериносовая шерсть. Мягкая, словно райское облачко, а какие цвета — за такие и жизнь отдать не жалко!
Вот только смерти нам тут и не хватало. Я покачала головой.
— Нет, спасибо. Я только узнаю у Перл, не нужна ли ей какая-нибудь помощь.
— Ну, тогда зайди к ней в кабинет. Только заверни ко мне перед уходом — покажу тебе мериноса.
Энтузиазм Ларк был продиктован желанием поскорее поделиться своим восторгом, нежели продать. Но все равно с ней надо держать ухо востро, иначе уйдешь отсюда с полной сумкой шерсти.
Склад представлял собой небольшую комнату, заставленную коробками с товаром. Вернее, его можно было назвать мастерской, со столом, на котором готовые изделия расстилали после стирки. В углу приютился мини-холодильник с поставленной на него микроволновкой. Сбоку размещался кабинетик Перл. Когда я вошла, она как раз сидела перед компьютером. Ее собака Лапочка выпрыгнула навстречу Джеку и подбежала поздороваться. Он стоически терпел, пока она обнюхает его и вернется на лежанку.
— Как хорошо, что ты зашла. Я так устала возиться с бухгалтерией. Это хуже всего в управлении магазином.
Перл откинулась на спинку и потянулась. Как и все ее сотрудники, она носила одежду, связанную вручную. На этот раз — полосатый, оранжево-черный хлопковый кардиган с рукавами по локоть поверх футболки с логотипом «Колдовской нити».
Я достала из сумки распечатку. Могла бы отправить по электронной почте, но Перл предпочитала бумажные копии.
— Как тебе такой дизайн?
К зимним праздникам Перл хотела навязать носков с сочетанием рождественских и хэллоуинских мотивов. Она объяснила мне свою идею и попросила сделать набросок, чтобы потом составить по нему схему для вязания.
— Почти идеально, — сказала Перл. — Только хочется, чтобы тыквы были чуть меньше деревьев.
Я сделала пометку. Принесу новый рисунок на занятие кружка в среду.
— Думаю, после доработки можно будет связать образец. — Перл поерзала на стуле от нетерпения.
— Ты не ходила на литературный фестиваль? — спросила я.
— Заглянула в субботу на Тыковку, но там было не то, чего я ожидала. Хотя те двое выступали очень мило.
— Мне повезло, что Мелани и Тарик сориентировались и развлекли публику.
— Все получилось? Я ушла, когда поняла, что Рекса не будет. Мне так хотелось его послушать. Я даже принесла вязание, чтобы не отвлекаться.
— Тебе проще сосредоточиться, когда руки заняты?
— Определенно. Когда я слушаю аудиокнигу под вязание, то вникаю в каждое слово. И почти все запоминаю. Жаль, что в мои школьные годы не было аудиокниг. И электронных тоже. Возможность выбрать шрифт и его размер бесценна. — Перл улыбнулась. — Я наконец послушала в прошлом году книжки Рекса. Сложно поверить, что мы с ним когда-то дружили.
— Правда?
Перл кивнула.
— Не то чтобы близко, но приятельствовали. Ели пиццу с ребятами вроде твоей мамы. Он читал мои сочинения и помогал править стиль и орфографию.
— Получается, ты знала и Ланса.
— Кто же его не знал. — Перл как будто насторожилась.
— С ним ты не дружила?
— Он не из тех, кому можно доверять. Он мог вести себя вежливо в лицо и ударить в спину, как только ты отвернешься. Когда я сталкиваюсь с бывшими одноклассниками, то каждый раз чувствую облегчение, что он уехал из городка. И я не единственная, кто так думает.
— Ничего себе.
— Ланс был умный, но пошел бы по головам, чтобы добиться своего. Помню, он списал у моей подруги домашнюю работу по химии. У преподавателя появились сомнения, и он решил разобраться. Ланс поклялся, что не стал бы жульничать, и двойку поставили подруге, хотя она старалась изо всех сил.
— Неприятная история.
— После этого подруга перестала стараться. А я предпочла держаться от Ланса подальше.
Джек ткнулся мне в руку, намекая, что пора бы и поужинать. Да у меня и самой уже урчало в животе.
— Увидимся в среду, — сказала Перл.
Мы с Джеком пошли домой. Пользуясь затишьем, туристы на улицах фотографировали самые живописные уголки. Все-таки «жуткий сезон» — лучшее время в году.