Глава 7


Когда мы оказались снаружи, подошло время вечеринки в пабе. Сначала я хотела позвонить Эш, но потом решила поговорить с ней с глазу на глаз и рванула в паб.

У двери стоял один из барменов, готовый проверять билеты у посетителей. Рядом висела табличка «Закрыто на убийство» с куар-кодом на случай, если кто-то захочет купить билет на входе. Снизу черным маркером было заботливо приписано: «Мы откроемся для общего посещения в 20:00».

Я поморщилась.

— Вам нужен конверт с персонажем? — спросил бармен.

Каждому посетителю доставался персонаж, за которого надо было играть в рамках детективного сценария.

— Нет, спасибо.

На мне, как всегда, продажа книг. Это посетители могут повеселиться от души, раскрывая преступление, а для меня любая такая вечеринка — работа.

Может, вернуть всем деньги за билеты? А что делать с едой и напитками? После пережитого кошмара мозги у меня еле ворочались, но, кроме меня, некому принимать решения.

За отдельным столом Мелани Уайлд болтала с Тариком и его женой. На всех троих были бейджики с именами — судя по изящному почерку с завитками, их подписал Тарик.

Эш помахала мне рукой.

— Ты не знаешь, что происходит в лабиринте? Я слышала, его закрыла полиция. Ты как? Выглядишь не очень.

Я собралась с мыслями. Надо сказать, что сегодняшняя вечеринка, а то и весь фестиваль отменяется. И все из-за меня. Ведь это я пригласила местную знаменитость на ежегодный праздник, закончившийся для него смертью.

И вовсе не из-за несчастного случая.

Но прежде чем я успела открыть рот, на пороге появился человек. Спокойный и уверенный.

И не какой-то там человек.

Сам Рекс Эббот.

Следом в паб влетела Колби — и при виде писателя застыла на месте. Наши взгляды встретились.

Я так и смотрела на нее не мигая, когда Рекс подошел ко мне.

— Вы не умерли, — выдохнула я.

Рекс недоуменно моргнул. Да, он точно живой.

— Вы правы.

— Тогда кто умер в лабиринте? — Я тут же пожалела, что эти слова сорвались у меня с языка.

— Что?.. В лабиринте кто-то умер? — произнесла Эш за моей спиной.

Я кивнула и взглянула на запястье Рекса. Часов не было.

Писатель уставился на меня.

— Кто-то умер в лабиринте — и вы решили, что это я? Почему?

— Потому что вы не пришли на свое выступление, — сказала я. Во мне снова поднялось недавнее возмущение. — Я ведь и в лабиринте оказалась, чтобы прогуляться и успокоиться. А не затем, чтобы наткнуться на труп.

— Ты нашла труп? — спросила Эш.

— Да, причем подумала, что это декорация. Будь я одна, пошла бы дальше. — Колби, стоявшая в полушаге от Рекса, приблизилась ко мне.

— Значит, вы обнаружили его вместе, — подытожила Эш. — Вам что-нибудь принести? Может, чаю заварить? У меня есть пара пачек в кладовке. Вроде бы люди после таких ужасных находок всегда пьют крепкий чай с кучей сахара.

— Разве что в английских детективах, — сказала я.

Рекс не сводил с меня глаз.

— С вами точно все в порядке?

Я выпрямилась.

— Все хорошо.

Но правда ли это? И что насчет сегодняшней детективной вечеринки? Может, не стоит ее отменять? Все три моих почетных гостя здесь.

И главный вопрос: кто в лабиринте? Ведь я была абсолютно уверена, что это Рекс.

У дальней стены уже хлопотали Оливия и Милана из фургончика «Вампирито», расставляя блюда и тарелки.

— Ладно, пусть все идет как запланировано.

Возможно, смерть в лабиринте вообще не имеет к нам отношения. Хотя непонятно, как объяснить загадку с часами.

— Думаю, для отмены нет повода, — подтвердила Колби.

— Да вот поди пойми, как лучше поступить.

— Случай в лабиринте — трагедия, но мы-то тут ни при чем, верно? — сказала Эш. — Давайте начнем.

Она открыла мне кладовку, откуда я забрала контейнер с книгами — их участники вечеринки заказали заранее. Выбрав стол напротив стойки, я накрыла его черной скатертью с белыми черепами по кайме. Мы уже упаковали и подписали все заказы, добавив к ним приятные мелочи вроде закладок и хэллоуинских мешочков с конфетами из местной кондитерской. Как «сладость или гадость» для взрослых, только в книжном стиле.

— Чем мы можем вам помочь? — спросил Тарик.

Я через силу улыбнулась.

— Просто будьте собой, как обычно.

— Обожаю встречи с читателями, — сказала Мелани.

Рекс Эббот опирался на стойку, держа в руке высокий стакан с лимонадом, и сверлил меня взглядом.

— Проверю, готова ли еда, и можем пускать посетителей, — сказала я.

Почему Рекс так на меня смотрит? И почему пропустил сегодняшнее выступление?

Я пошла к столу с едой. Все было так, как мы договаривались: два вида тамале, с курицей и с овощами, чили верде с нежной свининой, свежие тортильи, бобы, рис, гуакамоле, чипсы, сальса и пара салатов. Для готовки Оливия с Миланой арендовали кухню в ресторане, но вся еда у них получалась по-домашнему вкусной. Оливия не забыла распечатать подписи к мясным и вегетарианским блюдам, а также предупреждения об аллергенах. Отдельный стол она отвела для десертов.

Обычно я первым делом набрасывалась на салат с авокадо, а остальное приберегала для второго раунда. Но при мысли о еде желудок сжался, и я поспешно отвернулась.

Все, кто купил билет, получали любое угощение и напиток на выбор. Кулер с водой тоже поставили, так что больше проверять было нечего. И я вернулась к книжному столу, готовая встречать читателей, которые заплатили за визит и хорошее времяпрепровождение.

Рекс заступил мне дорогу.

— Простите, что пропустил выступление. Я думал, что оно запланировано на завтра.

У меня язык чесался ответить: «Если бы вы проверили свое расписание, то знали бы, что завтра у вас дискуссия “Вычитка и выпечка” на Тыковке». Но вместо этого я сказала:

— Я вам звонила много раз.

Не говоря о куче эсэмэсок, одном письме и сообщениях в разных соцсетях, хотя сомневаюсь, что Рекс ведет их сам.

— Я перевел телефон в режим «не беспокоить». Добавлю вас в список тех, кто всегда может мне дозвониться.

Спасибо, конечно, но поздновато опомнились.

— Ваши поклонники очень расстроились, они мечтали об автографах.

— Я с радостью подпишу книги завтра. И я хотел бы поговорить…

— Вы — Рекс Эббот?

Я узнала голос. Детектив Уитлок собственной персоной.

Рекс обернулся.

— Да, это я.

Уитлок посмотрел на меня.

— Похоже, вы промахнулись.

— Я не нарочно.

Тут же забыв про меня, он снова обратился к писателю:

— Какие у вас были отношения с Лансом Грегори?

Рекс застыл. Странное выражение мелькнуло в его глазах, но тут же исчезло, сменившись прежним непроницаемым спокойствием. Меня же чуть не разорвало от ужаса.

— Что?! Там, в лабиринте, — Ланс? — воскликнула я. В памяти почему-то всплыл момент, как он показывал мне мою детскую фотографию. — Вы уверены, что это он?

Детектив смерил меня взглядом.

— Документы лежали у него в кармане, но, конечно, мы должны провести процедуру опознания.

Я мысленно сравнила Ланса и Рекса. Одежда была похожа. Значит, Ланс надел часы Рекса? Но почему?

— На днях у вас случилась ссора с мистером Грегори. Есть свидетели.

— Да, я выгнала его из моего магазина.

Стоп. Неужели полиция считает, что наша с Лансом стычка дала мне повод его убить?

— Почему? — Уитлок прищурился.

— Его команда нанесла ущерб книжному магазину во время ночных съемок, — объяснила я. — Вы заходили к нам в магазин с детьми, я вас помню. Видели скелета у кассы? Его зовут Стэнли. Так вот, телевизионщики его разломали и повалили несколько стеллажей, из-за чего пострадали книги и разбились праздничные сувениры. И еще повредилось стекло на фотографии. Так что я не без повода выставила их за дверь и пригрозила иском за порчу имущества.

— Наверное, вы были в ярости.

— Похоже на обычный почерк Ланса. Он вечно все разрушает, — тихо произнес Рекс.

Детектив цепко посмотрел на него.

— Что вы имеете в виду?

— Ланс обычно действует, не задумываясь о последствиях.

— Вы давно его знаете? То есть знали.

Уитлок не спускал с писателя взгляда. Детектив был крепче писателя, но на полголовы ниже и лет на десять моложе. Я попятилась, не желая стоять между ними.

Рекс кивнул.

— Мы учились в одном классе здесь, в Элиан-Холлоу, так что да, я знал его с детства. Порой сталкивался с ним, когда жил в Лос-Анджелесе, но хорошим знакомым не назвал бы.

Однако вчера они ушли с приема одновременно. Что-то в словах Рекса цепляло меня, но я не успела обдумать, потому что Уитлок повернулся ко мне.

— Итак, вы, должно быть, очень разозлились на Ланса и — как вы сказали? — телевизионщиков.

Я старалась говорить сдержанно, не выдавая закипавшего гнева:

— Я не обрадовалась, что они устроили погром перед стартом активных продаж. Но я обсуждаю с продюсерской компанией возмещение ущерба. Один из участников команды мне помогает.

— Уточним: Грегори был у вас в магазине по предварительной договоренности? Вы упомянули о съемках.

— Вы же знаете, что он ведет программу про охотников за привидениями, которую как раз снимают в городе?

— Нет. А что за программа?

Я объяснила как смогла.

— Они заходили не только в книжный магазин, так что кто знает, что еще они натворили в городе и кого могли обидеть.

— Вы слышали другие жалобы?

— Вы ее в чем-то подозреваете? — вмешался Рекс. — В любом случае, Бэйли, прежде чем продолжать общение с полицией, поговорите с адвокатом.

Заметив вошедшую в паб Эвелин, я отчаянно замахала ей.

— А вот мой адвокат.

Вроде бы мой.

Пока я посвящала ее в курс дела, паб заполнялся людьми. Многие держали в руках листы с описанием своих персонажей, читая на ходу.

— На этом этапе я могу вам помочь, но вообще я не веду уголовные дела, — сказала Эвелин. — Если понадобится, порекомендую проверенного коллегу.

Она повернулась и посмотрела на детектива Уитлока.

— У вас есть еще вопросы к Бэйли, детектив?

— Где она была до того, как произошло убийство?

— А убийство уже случилось? Тогда где тело? — спросила одна из участниц, совладелица винодельни. Она повернулась к детективу Уитлоку и указала на бейджик с именем на груди. — Вы кто? Я — Чарджер, шеф полиции. Начинаю седеть, и мне скоро в отставку. О! Какой у вас жетон! Надо было принести реквизит?

— Нет, вы не шеф полиции, а выдавать себя за полицейского офицера… — резко оборвал ее Уитлок.

— Это игра, — поспешно объяснила я. — У нас детективная вечеринка с расследованием убийства, и эта дама играет детектива Чарджер.

Настоящий детектив посмотрел на меня так, будто я вру.

Сюрприз! Я говорила чистую правду.

— Всем, кроме приглашенных писателей и персонала, выдают имена и истории персонажей. — Я повернулась к владелице винодельни. — Это детектив Уитлок, он действительно работает в полиции Элиан-Холлоу.

— Я окружной прокурор! — вмешался еще один посетитель. — У меня скоро выборы, так что мне надо тут всех умасливать. Кто хочет пожертвовать на мою предвыборную кампанию за бесплатное угощение?

Понятно, что наши участники пришли не для того, чтобы оттачивать актерское мастерство, но их энтузиазм впечатлял. Вокруг собралось еще несколько человек.

— Я библиотекарь! Решительно против цензуры и считаю, что люди должны читать любые книги, какие им нравятся, — сказал мужчина, который явно не был коллегой Колби, потому что я знала их всех.

— Детектив Уитлок не играет, но тут есть шеф полиции Чарджер, так что поговорите с ним.

Я оттеснила участников игры от настоящего детектива, расследующего настоящее убийство. Вела я себя уверенно, как будто у меня все под контролем, хотя на самом деле земля уходила из-под ног. Мельком я заметила, что Колби встала за мой стол с книгами и принялась раздавать пакеты. Она проверяла имена, так что, надеюсь, каждый получил свой заказ.

Эвелин дотронулась до моей руки.

— В вашей игре я бесшабашная хозяйка кофейни, которая сует нос в расследования убийств. Но пока мы имеем дело с полицией, я не буду входить в роль.

— Что мне теперь делать, Эвелин?

Мое тело толком не знало, как реагировать. Второе дыхание, открывшееся при виде живого и здорового Рекса, потихоньку угасало, и я чувствовала себя совершенно вымотанной.

— Ты не сделала ничего плохого и пока не должна говорить с полицией. Ты выполнила свой гражданский долг, вызвала службу спасения и дала показания полиции о том, как нашла тело. Живи своей жизнью. Если тебя попросят прийти в участок, позвони мне и ни в коем случае не ходи с ними без ордера на арест. Если арестуют — веди себя тихо, не отвечай на вопросы. Молчи. И позвони мне. Серьезно, твое единственное слово на этот случай: «Я хочу позвонить своему адвокату».

— Это пять слов.

Эвелин искоса посмотрела на меня.

— Ты же поняла, да?

— Это очень утешает.

В ответ на мое саркастическое замечание Эвелин легко улыбнулась.

— Я просто говорю прямо. И знаю, кому позвонить, если тебя арестуют. Эта моя коллега — настоящий питбуль: прелестна, когда зевает или в игривом настроении, но стоит ей зарычать — берегись. Местные полицейские опомниться не успеют, как она вцепится в них мертвой хваткой. Надеюсь, до этого не дойдет.

— Но я действительно орала на Ланса.

— Я знаю. Поэтому и заскочила вчера в магазин. Но ты не угрожала его убить — тебя спровоцировали на скандал. И требование компенсации за ущерб не имеет ничего общего с убийством.

— Я сказала Лансу, чтобы держался от меня подальше, а то он пожалеет, — ответила я.

— Божечки, меня отравили! — раздался громкий крик в центре зала, и на пол театрально упала женщина.

Уитлок тут же встрепенулся, но я жестом остановила его.

— Это часть сценария. Она — жертва убийства на вечеринке.

— Какая чушь, — фыркнул он.

Похоже, настоящим детективам не по душе детективные вечеринки.

Подошедший Рекс встал между мной и Уитлоком. Совсем как Джек, когда он не уверен в человеке, с которым я разговариваю.

— Детектив, я полагаю, что паб, где проходит развлекательное мероприятие, не лучшее место для опроса свидетелей и других достойных членов общества, — сказала Эвелин. — Наверняка у вас есть другие, более эффективные методы расследования, и вы можете прибегнуть к ним прямо сейчас.

Детектив ощетинился, но не стал спорить. Лишь бросил мне напоследок:

— Мы с вами еще не закончили, мисс Бриггс.

И ушел.

Загрузка...