За минувшие несколько дней Джек успел придумать с десяток оправданий, несколько способов остроумно завязать диалог и даже пару шуток, способных насмешить даже камень… Вот только сейчас это мало чем помогло, потому что язык словно присох к нёбу. Мысли спутались; в висках стучал пульс.
«Я, наверное, выгляжу как идиот».
– А ты быстро сюда добрался, – выдохнул он и тут же обругал себя: это звучало так, словно он вовсе не хотел, чтобы его нашли. – То есть…
Лицо у Сирила сделалось как маска. Он двинул пальцем, и тетива арбалета натянулась.
– Забавно, – голос звучал хрипло, как после болезни. – Ты говоришь так, словно ничего особенного не произошло.
В груди кольнуло что-то.
«Ну да. Я всего лишь стащил у тебя из-под носа сокровище и сбежал, как последний подонок».
– Прости, – быстро ответил Джек, поднимая руки, точно сдаваясь. – Я идиот и во всём виноват. Но я не собирался воровать эту штуку, клянусь. Мне нужно было только снять проклятие, и я бы сразу вернул награду тебе, я вообще на неё не претендовал. Просто свалился в окно случайно, и… Да, награда! Я сейчас…
Он сунулся в сумку, продолжая краем глаза следить за Сирилом, и только поэтому успел заметить, как шевельнулся палец.
«Чёрт!»
Джек резко дёрнулся вправо, уходя с траектории выстрела – и ушёл, но сразу же по-идиотски плюхнулся на задницу: болт пришпилил плащ к земле, да так прочно, что выдрать его одним рывком не получилось.
Сирил всё с тем же нечитаемым лицом чуть повёл арбалетом.
Следующий болт – последний, третий – уставился Джеку прямо в лицо.
Вдоль позвоночника пробежала дрожь; спина по ощущениям превратилась в желе. Земля как будто тоже подрагивала немного: тумм, тумм, тумм…
– Погоди! – Джек немного, насколько позволял прибитый к земле плащ, отполз назад. Сирил сделал два шага вперёд, оказываясь ещё ближе; с такого расстояния не промахнулся бы даже слепой. – Погоди, давай поговорим! Просто поверь мне! Сейчас я отдам тебе ту штуку. И ключи, да. Знаешь, я тут успел вляпаться в небольшое приключение, так что у меня два ключа, ха-ха. И я всё равно собирался отдать их тебе, так что…
Арбалет как-то странно затрясся, и Джек замолчал. Его мутило; земля вибрировала, хоть слабо, но ритмично, размеренно, и оттого дурнота лишь усиливалась.
«Где-то я уже с этим сталкивался».
– Засунь его себе в жопу.
– Сокровище?.. – моргнул Джек непонятливо.
– Да мне насрать на сокровище! – рявкнул Сирил, и в лицо у него кровь бросилась. Глаза казались чёрными-чёрными, о настоящем цвете напоминал лишь узкий зеленовато-серый ободок радужки. Арбалет ходуном ходил в руках; было даже удивительно, что предыдущие выстрелы прошли так близко от цели. – Мне! Насрать! Ты просто не понимаешь, потому что всегда думаешь только о себе и делаешь, что хочешь, и поэтому ты бросил меня там, и…
Краем глаза Джек уловил странное движение поодаль, за каменными столбами. И – вспышка озарения – сопоставил с наступившей темнотой и с дрожью земли.
«Великан».
В одно мгновение резко стало всё равно – попадёт ли в него Сирил, сумеют ли они поговорить, и больно ли, когда арбалетный болт прошивает плоть. Потому что смутное движение, то самое, точно колыхание тьмы вдали, приблизилось, оформляясь в фигуру – здоровенная треугольная голова, костистое тело, длинные конечности, дубина…
Инстинкты взяли верх.
Он рванулся одновременно вперёд и в сторону, сильно и резко, перекатился, поднимаясь уже на четыре лапы – четыре огромные лапы.
Чудовище замахнулось дубиной, скалясь.
Извернувшись на месте, Джек цапнул Сирила за шкирку – вернее, за плащ на спине и за ремень от заплечной сумки – и на полном ходу проскочил у великана между ног. Дубина врезалась в землю – аккурат там, где только что стоял Сирил. Брызнули в сторону комья почвы, мелкие камни, дёрн…
«Успели».
…больше всего Джек боялся разжать зубы или куда-нибудь врезаться.
Первые секунд тридцать Сирил выгибался, точно силился высвободиться, кажется, даже кричал, но потом обмяк. Великан буквально висел на хвосте – поначалу, а потом начал отставать. Джек был быстрее; Джек был умнее – и он успел приспособиться к этим смертельным салочкам ещё вчера.
«Укрытие. Нам нужно укрытие».
Разведка на местности не прошла даром. Джек узнавал окрестности – по запаху, по неверным очертаниям. Он на полной скорости протиснулся меж каменных столбов – великан врезался плечом и взвыл; затем сиганул через пропасть – а великан помедлил, испугался, остался на той стороне.
«Бежать. Бежать».
Петляя по пустырям, среди скал, Джек наконец отыскал то место, куда стремился – нору, уходящую глубоко-глубоко; оттуда пахло только камнем и водой – то есть безопасностью.
«Сюда».
Он перевернулся в прыжке, так, чтоб закинуть Сирила к себе на живот, и съехал на спине по камням, уменьшаясь, уменьшаясь… Лаз, поначалу широкий, как заезд на парковку, сузился, вильнул – и упёрся в широкую пещеру. Джек вывалился туда уже человеком, обдирая загривок; Сирила он прижимал к себе, уберегая от столкновения с камнями, но в последний момент от удара о поверхность растерялся, разжал хватку – и они разлетелись в разные стороны, как две детальки конструктора.
И стало тихо.
Великан, кажется, и правда отстал; горгулий тоже не было видно, а стаи чёрных псов курсировали только по низинам, не забираясь сюда, на взгорье. Кое-как Джек нащупал свою сумку, чудом уцелевшую, и извлёк оттуда фонарь. Поворот кольца – и вспыхнул свет; огонёк внутри фонаря немного напоминал настоящую свечу, только горел ярче – и позволял осветить чуть больше.
Пещера была просторнее, чем показалось днём. В дальнем её конце виднелось несколько ходов, через которые человек мог бы пройти без труда, а уж лис – тем более. Пол был довольно гладким и чистым – просто ровный серый камень, словно отполированный…
Сирил лежал на полу, как груда тряпья, как сломанная кукла.
И не шевелился.
На мгновение Джеку стало страшно, а потом он услышал звук слабого дыхания… и всхлипов.
– Эй, – позвал он тихо. – Сирил… ты как? В порядке?
Тот ответил не сразу – кажется, пытался подавить всхлипы или выровнять дыхание.
– Нет. Меня сейчас вырвет. Ненавижу.
Чувство вины, и без того сильное, захлестнуло Джека с головой.
«Я дурак».
– Прости, – искренне произнёс он, на коленях подползая поближе, точно опасаясь спугнуть. – Не успел больше ничего придумать, потому что…
– Я видел того урода, – буркнул Сирил, продолжая прятать лицо. Затем выдохнул свистяще – и попытался сесть. – Ух… Можешь не объяснять. Спасибо. Арбалет…
Он почти вслепую зашарил вокруг себя руками; Джек, мучаясь угрызениями совести, подтолкнул к нему искомое.
– Прости, – повторил он снова. – Слушай, мы можем вернуться к тому, что начали. Ну, в смысле, ты, я… Арбалет. Не то чтобы я хотел получить болт между глаз, но с сокровищем и правда вышло как-то по-идиотски, и я действительно виноват…
Когда он это сказал, то Сирил вдохнул обессиленно – и выронил оружие снова, а потом наконец запрокинул лицо.
Глаза у него были совершенно сухие, хоть и покрасневшие.
– Дело не в награде, – произнёс он каким-то пустым, надломленным голосом. – Ведьмы, конечно, смеялись. Но они мне ничего не сделали; отпустили, потому что таков был договор. А ты меня бросил, и мне пришлось… одному… обратно… – выдавил он из себя и умолк, отворачиваясь.
И Джек вспомнил вдруг – и то, как Сирил хватался за его хвост, когда они пробирались через узкий туннель; и тот странный сон – о темноте, о подземелье, которое давит, норовя сомкнуться, и бесконечном извилистом лазе…
«Сирил ведь боится темноты, – осознал Джек. – Но не скажет. Не признается».
Он представил, как Сирил преодолевал обратный путь – один, сам; задерживаться в доме ведьм-людоедок было опасно, идти вперёд, вернее, ползти на коленях, задевая хребтом потолок, – почти невозможно.
…и всё-таки он прополз чёртову гору насквозь.
– Я виноват, – тихо произнёс Джек снова. – Я не должен был бросать тебя там.
Сирил кивнул и отвернулся.
– Спина, – пробормотал он еле слышно.
– Что?
– Ты мне полспины откусил, кажется. Болит. Посмотри.
– Ох, я…
– И меня тошнит.
– Сейчас найду воды.
Ситуация была чудовищная; ночь только начиналась. Где-то неподалёку бродил великан, а горгульи, хоть и не любили подземелья, могли всё-таки сунуться в этот лаз.
Но от сердца у Джека отлегло.
«Кажется, убивать меня пока никто не будет».
Сирил пил мелкими глотками. Его действительно сильно мутило, настолько, что он даже выпрямиться толком не мог. Джек осторожно придерживал фляжку, и не зря – в какой-то момент она просто вывернулась у Сирила из пальцев.
– Чёрт…
– Это из-за меня, – повинился Джек. – Лисий экспресс – доставит быстро, но неудобно… Но я правда не сообразил тогда, что ещё можно сделать. Ты сильно испугался?
Он прикусил язык, запоздало сообразив, что вопрос может показаться оскорбительным. Но Сирил только вяло мотнул головой.
– Я подумал, что ты меня сожрёшь, – сипло ответил он без улыбки. Глотнул из фляжки, зажмурился. – А потом увидел ту тварь. Это что было, кстати?
Плащ у него на спине лежал как-то странно, точно прилипая к коже; пахло кровью, но запах был приглушённым, как от небольшой царапины или ссадины.
Стало жутковато.
«Надеюсь, что я почти ничего не чую, потому что чуять почти нечего, а не потому что плащ не пропускает влагу и запахи».
– Местный босс, – нахмурился Джек. – Огромный великан, похож на тощего гоблина, поросшего лишайником, только раз в сто крупнее… Постой, так ты не в курсе?
Сирил лязгнул зубами о край фляжки и поморщился.
– Не в курсе чего?
– Ну, насчёт местной фауны, – Джек неопределённо повёл рукой. – И правил. Что сюда можно войти, но нельзя выйти, пока не сломаешь арфу, что у арфы есть хранитель, тот самый великан, а вокруг пасётся ещё целая туча кровожадных тварей. И вся эта весёлая компания выползает только по ночам… Ты правда не знал?
– Нет.
– То есть ты просто вломился сюда, потому что, э-э, тут был я?
– Джек.
– Да?
– Заткнись.
Некоторое время они сидели молча. Джек прислушивался к звукам снаружи и принюхивался к запахам, которые доносил сквозняк. Ничем опасным вроде бы не пахло, но в какой-то момент померещился тихий звук, знакомый по прошлой ночи – шелест крыльев. Но если горгульи и пролетали неподалёку, то дырой в земле они явно не заинтересовались.
«Или это была просто большая летучая мышь».
Сирил же постепенно допил воду и почти перестал дрожать. Но выглядел он по-прежнему бледно, и в переносном смысле, и в прямом – не краснел даже, когда злился или смущался. Черты лица у него заострились ещё сильнее; скулы обозначились чётче; губы пересохли и потрескались, а вокруг глаз залегла синева. Парадоксальным образом это не портило его красоту, наоборот, вот только смотреть на него теперь было как-то неловко.
«Наверное, это угрызения совести, – решил Джек. – В конце концов, укачало-то его из-за меня… Да и в погоню он отправился, потому что кто-то рыжий и безмозглый повёлся на провокацию ведьм».
– Ты хоть не забывал обедать, пока охотился за мной?
– Рассчитывал пообедать тобой, поэтому нагуливал аппетит, – огрызнулся Сирил. – Не нуди как Вив, ты мне не брат. Чёрт… – выругался он снова и дёрнул застёжку плаща. – Не получается. Посмотри всё-таки, что у меня там, – и он ткнул пальцем себе куда-то за спину.
Джек тоже справился с застёжкой не с первого раза: крючок был мелким и как-то особенно хитро загнутым, а ещё словно нарочно выворачивался из пальцев. Под плащом у Сирила оказался жилет на шнуровке, больше напоминающий корсет. И уже на этом этапе стало ясно, что дело плохо: кровью запахло сильнее, а ткань на спине была липкой.
– Ауч…
– Я осторожно, – пробормотал Джек, распуская шнуровку. – Ты как в этом дышишь?
– Ещё один идиотский вопрос, и я правда беру арбалет.
Рубашка пропиталась кровью довольно сильно, но присохнуть, к счастью, не успела. Сирил, оставшись в одних штанах, снова отчётливо задрожал и обессилено опустил голову; ему подурнело. Джеку, признаться, тоже, особенно когда он очутился наедине с делом рук своих – вернее, зубов. В одном месте он и правда прихватил кожу – до крови; это выглядело не как укус, а как если бы Сирил умудрился прищемить спину воротами. Левее и ниже была гематома; от воротника, врезавшегося в горло всё время, пока Джек тащил свою ношу, остался отчётливый красный след.
– Надо промыть, наверное.
– Возьми фляжку у меня в сумке, чёрную такую, – еле слышно откликнулся Сирил. – И там ещё должен быть бархатный мешок, а в мешке небольшая коробочка…
– Ага, целебная мазь, – понятливо кивнул Джек. – Я помню. Которая даже может прирастить отрубленную руку. Чью, кстати? Ты так и не сказал в прошлый раз.
Он думал, что Сирил и в этот раз промолчит или отшутится, но тот ответил, пусть и не сразу.
– На меня напали в городе, куда я попал с самого начала. Заступился стражник, такой смешной усатый дядька… Он пострадал, я его вылечил, в благодарность за помощь. Вот и всё, – добавил он глухо.
– Ещё скажи, что ты просто хотел испытать мазь и совсем-совсем его не жалел.
Сирил злобно глянул из-за плеча, но на провокацию не повёлся.
Да и не до разговоров ему было.
У Джека, конечно, имелся некоторый опыт обработки ран подручными средствами, но обычно под этими «подручными средствами» подразумевалась автомобильная аптечка или что-то вроде того; промывать рану подолом обычной рубашки и водой из фляги ему ещё не приходилось. К счастью, кровотечение к тому времени уже почти прекратилось. Мазь – коробочка, кстати, уже опустела на треть – он накладывал осторожно, ожидая, что Сирил или вскрикнет, или выругается от боли… Но тот держался хорошо, пожалуй, даже слишком: стискивал зубы, бледнел ещё сильнее и продолжал молчать.
– Прости, – повинился Джек снова, когда закончил. – В следующий раз я постараюсь быть аккуратнее.
– В следующий раз я куплю тебе седло, – огрызнулся Сирил, утыкаясь лбом в собственные колени. – И кнут.
– Звучит очень эротично, – фыркнул Джек. – Пообещай надеть высокие сапоги, и я весь твой… Так, не зеленей. Тебе плохо? Где болит?
– Везде, – буркнул Сирил. – Просто дай мне посидеть спокойно, пока волшебная мазь делает своё волшебное дело. И…
– И что? Дать тебе попить? Или поесть что-то? Костёр развести, может, чтоб ты не мёрз?
– И заткнись. Ты правда болтаешь слишком много.
Выглядел он при этом таким несчастным, что Джек действительно замолчал.
По субъективному внутреннему времени с момента их встречи прошёл час или около того; на самом деле могло быть и больше, и меньше. В одиночку Джек, пожалуй, рискнул бы высунуться, чтобы осмотреть окрестности и получше изучить повадки местных обитателей. Ещё он хотел бы поискать выживших – если кто-то до сих пор остался в живых, конечно. Однако теперь эти планы откладывались на неопределённый срок – как минимум, на день.
«И нам нужен лагерь. Надёжное место, куда не пролезет великан и куда не сунутся горгульи».
Вариант с укрытием где-то на поверхности Джек отмёл почти сразу. Во-первых, тут отчаянно не хватало материалов – Каменный лес правильнее было бы назвать «Каменными пустошами». Наскрести немного сушняка на костёр ещё получилось бы, но вот хотя бы на навес… Во-вторых, никакие навесы и хижины не защитили бы от великана. Возможно, настоящий колдун, вроде Эйлахана, мог бы что-то придумать – сделать защитный круг, возвести барьер. Но недоучке это было не под силу. Джек сомневался даже, что на великане или неразумных волшебных тварях, вроде призрачных гончих, сработает узелок для отвода глаз.
«Один бы я рискнул проверить, – скосил он взгляд на Сирила, который так и сидел, сгорбившись, и время от времени медленно-медленно моргал, словно засыпая. – Но вдвоём… Нет, слишком опасно».
– Холодно.
– Что? – откликнулся Джек, с трудом выныривая из пучины невесёлых размышлений. Подобно настоящему болоту, она затягивала. – Да, слушай, сквозит здесь неслабо… Может, оденешься уже? Рана вроде не кровоточит, рубашка не должна присохнуть.
Сирил подумал несколько секунд, а затем полез в сумку за сменой одежды.
– Даже если присохнет – отмочим, – с пугающим безразличием произнёс он. – По крайней мере, мазь, заживляющая раны, у меня есть, а вот волшебной микстуры от простуды – нет. Было бы глупо подхватить пневмонию и умереть, потому что тут нет антибиотиков.
– Запросто, учитывая, что игроков Неблагой набирает в сезон простуд, в конце октября, – хмыкнул Джек. – В принципе, я мог бы, наверное, наведаться наверх и принести немного дров, мы пробегали мимо каких-то деревьев там, ну, по дороге сюда. Тогда будет и костёр, и горячая пища, и всё такое. Правда, дым может привлечь горгулий, не говоря уже о великане.
– Горгулий?
– Ну, такие твари, примерно с очень крупную собаку, – развёл он руками, обозначая размеры существа. – Когти, крылья, зубы… Передвигаются стаями, но не всегда. Огня боятся – перепонки на крыльях у них неплохо горят… Вернее, не горят, как бы разрушаются.
– Как птичьи перья, – кивнул Сирил, сосредоточенно застёгивая рубашку. Пальцы у него гнулись плохо, а пуговицы были мелкие, обтянутые тканью – к счастью, только на манжетах. Помощи он, впрочем, не просил. – Ты на них чихал, что ли?
– Ну, не с ножом же лезть – у них на каждой лапе по четыре лезвия…
Сирил ничего не сказал, но арбалет подвинул к себе поближе, а ещё проверил, вернулись ли стрелы на место. Он выглядел довольно расслабленным, пока надевал чистый – и более тёплый – жилет поверх рубашки; вероятно, рана на спине и впрямь болела уже не так сильно. Но когда Джек поднялся, намереваясь обойти пещеру и осмотреться получше, то Сирил вздрогнул – и, извернувшись, ухватил его за край плаща:
– Останься. Обойдёмся без дров. И дым от костра правда может привлечь каких-нибудь тварей, – добавил он скороговоркой.
В первое мгновение Джек непонятливо нахмурился и только потом вспомнил, что наболтал пару минут назад.
«Значит, он не хочет оставаться один».
Эта мысль и льстила ему немного, и заставляла совесть саднить.
– Окей, без дров так без дров, – откликнулся Джек с показной беспечностью, не упоминая даже о том, что с самого начала не собирался никуда уходить. И так хватало неловкости между ними; Сирил, при всей его очевидной враждебности, первым шёл на компромисс, пусть чаще всего и с самим собой. – Тогда гляну, откуда дует. Конечно, ничем опасным не пахнет, но лучше заранее прикинуть, откуда может вылезти очередное чудовище.
– Иди, – кивнул Сирил с царственным видом. – Я послежу за входом… ну, за той дырой.
И действительно нацелил арбалет на устье короткого туннеля, ведущего на поверхность.
Выглядело это одновременно грозно и забавно, но Джек героическим усилием воли сдержался – и даже не улыбнулся. Тем более что пещера оказалась устроена куда интереснее, чем показалось поначалу. В правой части, где они обосновались, свод представлял собой почти идеальную полусферу, которая словно «сминалась» в левой части. Там пещера изгибалась… и начинался спуск вниз.
Верней, самая настоящая лестница, пусть и с обрушенными ступенями.
– Вот дела, – пробормотал он, присаживаясь на корточки у начала пролёта и вглядываясь в темноту. Сквозняком тянуло именно оттуда – не из многочисленных нор и щелей в правой части пещеры, как ему подумалось сперва. – Здесь что, рукотворные катакомбы?
– Джек, – донеслось негромкое из-за поворота. – Ты скоро?
– Ага, – ответил он рассеянно. – Тут кое-что любопытное, думаю, и тебе самому надо взглянуть.
Сквозняк доносил запах пресной воды, сухого камня… а ещё древесины и, что самое удивительное, пороха. Совсем слабо, едва уловимо – но всё же узнаваемо. Джек покрутился в начале лестницы, даже спустился на пару ступеней вниз, обернувшись лисом, но больше ничего учуять не смог. Тем не менее, опасным этот путь не казался, наоборот; что-то так и тянуло вниз.
«А Неблагой затейник, – пронеслось в голове. – Ему бы геймдизайном заняться, а не этим всем… Я бы даже с удовольствием сыграл, если бы не приходилось взаправду рисковать шкурой».
Мысль позабавила. Фыркнув, Джек аккуратно спустился ещё на несколько ступеней, принюхиваясь… и тут его чуткие уши уловили знакомый звук. Не внизу – наверху.
Шелест крыльев и тонкий, почти неслышный писк.
«Горгульи».
Толком не осознав, что происходит, он рванулся назад, в пещеру – но не успел.
Писк горгульи сделался более громким, будто бы торжествующим…
Чавк.
…и затих.
Когда Джек наконец влетел обратно в пещеру, то Сирил стоял, тяжело дыша – а перед ним, у входа, прямо под туннелем, ведущим наружу, лежала туша горгульи, очевидно и непререкаемо мёртвой.
Из левой глазницы у твари торчал арбалетный болт.
– А ты… э-э, метко стреляешь, – выдохнул Джек, только сейчас осознавая, что сердце у него колотится, как после марафона.
Сирил смерил его тяжёлым взглядом:
– Естественно. Арбалет, если ты помнишь, в принципе стреляет без промаха. Достаточно чётко сформулировать задачу… хотя не всегда получается сделать это достаточно быстро, – нехотя добавил он.
Джек хотел пошутить в ответ, но внезапно все дурацкие остроты вылетели у него из головы, потому что он осознал кое-что интересное.
«Получается, Сирил никогда и не хотел стрелять в меня по-настоящему? – ошарашенно подумал он. – Ни тогда, у ведьм, ни сейчас… Или он сомневался, а волшебный арбалет чуял эти сомнения?»
Снаружи донёсся шелест – и снова писк. Опомнившись, Джек сгрёб свою сумку и поднял фонарь с земли, а потом сказал как можно непринуждённее:
– Вижу, что знакомство с горгульями у тебя прошло успешно. Плохая новость: там, снаружи их ещё несколько штук. Я слышу их довольно близко. У нас есть два варианта: либо начать отбиваться от них, надеясь, что на шум не слетится ещё сотня, либо… либо попробовать отступить.
Сирил оценивающе глянул на мёртвую тварь, особое внимание уделяя когтям; затем, вероятно, представил сотню таких существ – лицо у него как будто окаменело… и наконец произнёс:
– Куда ты собрался отступать? Я вижу только один выход.
– Там есть ещё лестница вниз, – с облегчением выдохнул Джек. Вчера отчего-то сражаться с горгульями было не так страшно; возможно, потому что он защищал только себя самого. – И она выглядит рукотворной. Я всё равно подумал, что неплохо было бы исследовать её… Так почему не сейчас?
Вместо ответа Сирил подхватил с земли сумку – и первым двинулся к спуску.
«Надеюсь, это было правильное решение, – пронеслось в голове. – Чёрт. Я опять тащу его под землю и в темноту».
Но размышлять было некогда.
Писк становился всё громче; шелест крыльев стих, зато появился царапающий звук, от которого пробивало ознобом. Горгульи приближались, и их явно было больше трёх… Джек прицельно дунул огнём в тушу, лежавшую у спуска – раз, другой, третий, пока она не начала обугливаться, а пещеру не заполнил вонючий дым.
– Запах перебьём, – шепнул он, догнав Сирила; тот уже успел достать свой фонарь и спуститься вниз на десяток ступеней. – Ну, надеюсь…
«И надеюсь, что внизу нас не поджидает ничего похуже этих тварей», – мысленно добавил он.
Спуск оказался довольно крутым, ненадёжным, со множеством выщербленных ступеней. Он напоминал винтовые лестницы в поместьях старой аристократии – тех из них, которые располагались в замках. Джек бывал в таких – в детстве вместе с отцом, когда того приглашали в гости деловые партнёры, а потом уже у своих приятелей по кампусу. Но в любом замке, даже самом обветшалом, сохранялось ощущение обжитости; та особая атмосфера, которая присуща любому человеческому жилью – от крошечной захламлённой конуры на окраине города до элитной студии в центре, обставленной в стиле минимализма.
А тут царило… нет, даже не запустение.
Мрачная, торжественная безмятежность, как в лесной глухомани, словно бы человеку тут в принципе было не место.
Тем временем лестница кончилась – через тридцать или сорок ступеней. Она упёрлась в площадку, заставленную деревянными ящиками. Логотип на них выглядел смутно знакомым и ассоциировался отчего-то не то с военным ведомством, не то с историческим музеем… Слабо пахло порохом и машинным маслом. Джек поднял фонарь повыше, оглядываясь – и, почти не удивившись уже, увидел в дальней части помещения перекошенную дверь.
– Похоже на кладовку, – пробормотал Сирил.
– Скорее, на помещение для слуг… в смысле, на коридоры, которыми пользуется прислуга, – автоматически возразил Джек, принюхиваясь к двери.
Ничем подозрительным не пахло, и он рискнул нажать на ручку.
Дверь отворилась – с душераздирающим звуком.
За ней было темно.
– Пойдём? – спросил он; отчего-то шёпотом, словно опасаясь, что его подслушают.
– Ага. Вернуться мы всегда успеем, – так же тихо ответил Сирил. Взгляд у него был очарованный. Фиолетовые блики отражались в глазах, делая его немного похожим на ростовую куклу или манекен. – Дверь, наверное, лучше подпереть чем-то.
«А чем?» – хотел спросить Джек.
И тут увидел стул – обычный деревянный стул с сиденьем и спинкой, обитыми парчой тёмно-синего цвета. Ткань изрядно запылилась и выцвела; каркас рассохся. И всё же это был обычный стул, вроде тех, которые продают задёшево на барахолках с недорогим антиквариатом – с рухлядью, как говорила мачеха.
Под дверную ручку он поместился идеально – и надёжно заклинил её; впрочем, кажется, что их никто и не преследовал.
…подземелья тянулись бесконечно. Ни один замок, даже самый огромный, не мог занимать такую площадь. Двери и лестницы попадались на пути ещё не однажды, и всякий раз чудилось, что за порогом не просто другое помещение, а другое здание.
Отличалась отделка стен; и ковры; и мебель…
Иногда попадались на стенах картины или фотографии, но у людей, изображённых на них, лица отсутствовали, словно вымаранные темнотой. Мебель чаще всего была разломанной или даже обугленной; подсвечники и другая металлическая утварь – гнутыми или оплавленными. Но гарью не пахло; по правде сказать, вообще не пахло ничем, кроме старого камня, дерева или ткани.
Если что-то и произошло здесь, то очень-очень давно.
За очередной дверью обнаружилась библиотека. Разумеется, шкафы лежали, опрокинутые, а сквозь вспоротую обшивку на креслах торчали пружины и наполнитель. Окна были забиты деревянными щитами. Но, на удивление, сохранилось несколько портретов на стене, изображавших людей в одежде разных периодов. Рыцари, дамы, роскошно одетые лорды…
Подняв повыше фонарь, Сирил приблизился к одной из картин и заворожённо прикоснулся пальцами к полотну.
– Похоже на герб Марксбургов, – указал он на знак, изображённый на щите рыцаря. Лисы, корона, зелёный венок… – Ну, тех, с которых началась нынешняя королевская династия.
– Я плохо разбираюсь в геральдике, – зевнул Джек, оглядываясь.
Никто их не преследовал; было тихо. Подумалось вдруг, что если сдвинуть уцелевшие кресла, то можно недурно выспаться… А книги, вероятно, неплохо горели.
«Я варвар».
– Ну, у нас хорошо преподавали историю, – откликнулся Сирил. Это прозвучало так, словно ему было неловко за собственную осведомлённость, и он оправдывался. – Хотя, может, я путаю. Герцогский замок сравняли с землёй во время войны… Да и вообще весь тот край пострадал от бомбардировок, особенно соседнее графство Рэндалл. Как ты думаешь, Неблагой мог украсть замок из-под бомб и спрятать здесь?
– А зачем ему? – философски выгнул бровь Джек и с трудом подавил новый зевок. А потом сдался усталости: – Слушай, если тебе тут понравилось, может, задержимся на пару часов? Место выглядит безопасным, горгулий и других тварей не слышно…
Он думал, что Сирил начнёт спорить, но тот лишь растерянно кивнул – видимо, он устал не меньше.
А может, и больше.
Разводить костёр они, конечно, не стали. Но действительно сдвинули кресла, а потом застелили их портьерами, тяжёлыми, бархатными, предварительно встряхнув ткань от пыли. Сирил забрался в это ветхое гнездо, кутаясь в собственный плащ; Джек обернулся лисом – так он лучше слышал и чуял – и запрыгнул ему в ноги.
Неумолимо клонило в сон; стояла такая тишина, что отчётливо можно было различить собственное сердцебиение.
…Джек уже почти заснул, а может, и впрямь задремал, когда услышал вдали осторожные, но торопливые шаги. Мягкие; плавные.
«Как будто женские?»
Он почти уже было ткнул носом в бок Сирилу, чтобы разбудить, когда дверь в библиотеку открылась, и помещение залил яркий, тёплый свет.
Свет исходил от фонаря; фонарь держала над головой светловолосая девица из тех, что мальчики в школе дразнят пышками – пока не взрослеют достаточно, чтобы разглядеть мягкую, уютную красоту.
Впрочем, какой-какой, а уютной и домашней девица не выглядела.
Золотистые волосы, коротко остриженные, стояли торчком; взгляд серых глаз был яростным, полным безрассудной силы. Незваная гостья носила тёмный просторный плащ, а под ним – чёрный комбинезон, который украшала небольшая аккуратная вышивка, веточка тиса с красной ягодой.
Точно над сердцем.
«Ширла, – вспомнил Джек, щурясь от света и приподнимаясь на лапах… нет, на локтях; во сне он умудрился перекинуться в человека и пристроить себе под голову ногу Сирила вместо подушки. – Та юная ведьма, которой благоволил этот, как его… Айвор, Тис-Заступник».
Зашевелился и Сирил, просыпаясь… А Ширла – это и впрямь была именно она – наконец разглядела их и просияла торжествующей улыбкой:
– Нашла! – крикнула она кому-то у себя за спиной. – Живы! Даже не ранены, чёрт, везунчики! Наш грёбанный шанс!
– Шанс для чего? – осторожно спросил Джек, придерживая Сирила за плечо, пока тот не схватился за арбалет.
Ширла оскалилась, как маленький отчаянный зверёк:
– Победить великана и сломать чёртову арфу. И выжить!
«Что ж, – ошарашенно подумал Джек. – По крайней мере, цели у нас общие».
Что-то ему подсказывало, что с Ширлой они сработаются.