Глава 20. БЕЗУПРЕЧНЫЙ ПЛАН

Возможно, это было заметно со стороны; вероятно даже, это выглядело жутковато.

Так или иначе, повисла пауза. Она ощущалась как диссонанс и тяготила. Джек знал, что надо что-то сделать с лицом, отшутиться, заболтать всех, как он умел – как он обычно и делал… Но не мог.

Ширла наблюдала за ним.

Сирил складывал дары фей в сумку с таким видом, словно это были повседневные покупки в супермаркете – туалетная бумага, чай, хлеб для сэндвичей.

– Гхм, кто-то должен начать, – сказал вдруг Альфред Росс. Выглядел он сейчас тем, кем и являлся: обычным мужчиной чуть за пятьдесят, не героем, не остряком и не мудрецом… Но всё же старшим из присутствующих, а потому чуть меньше боящимся ошибиться. – Я имею в виду план действий. А план, знаете, бывает в области стратегии и в области тактики, так сказать… И в первую очередь нужно определиться со стратегией. Итак, что мы делаем сначала: избавляемся от арфы или от чудовищ, охраняющих её?

Взгляд у Ширлы вспыхнул:

– Хороший вопрос! Так, я сейчас заварю ещё травок, а потом мы все вместе подумаем. Гармония или тонизирование, гармония или тонизирование… – пробормотала она. Потом покосилась на Джека, на Сирила – и заключила вполголоса: – Немного гармонии нам точно не повредит.

На сей раз травяной чай оказался сладковатым, мерещился даже привкус солодки. Джеку солодка всегда казалась противной, потому что напоминала о простудах, но тут к ней словно были добавлены лимонные корки, островатые, свежие, чуть щиплющие язык.

«Не знаю, правда ли эта штука добавляет гармонии, но отвлекает точно, – подумалось вдруг. И он улыбнулся. – И всё-таки Ширла добрая, если решает проблемы именно так – чаем».

– Считаю, что надо отвлечь великана и заняться арфой, – высказалась Эшлинг, выждав немного. Она до сих пор выглядела задумчивой; похоже, что слова Сирила произвели на неё гораздо более глубокое впечатление, чем можно было ожидать. – Её музыка опасна. Чем быстрее она умолкнет, тем лучше.

– Логично, – согласилась Ширла слишком уж легко. И тут же добавила: – Но есть проблемка. Нам ни в коем случае нельзя разделяться, когда зазвучит арфа. Мы не знаем пока, на какое расстояние распространяется эффект от серебряного колокольчика. Что же до моего фонаря… Ну, он изгоняет всякое зло и рассеивает злое колдовство там, куда падает свет. А это не очень далеко, как вы понимаете. Сможем ли мы сражаться с великаном, придерживаясь этих условий?

Альфред Росс наклонился и поворошил угли в костре – так, как он всегда это делал, когда задумывался или волновался.

– Да вряд ли, в бою всегда сумятица, – вздохнул он. И поднял голову, встречаясь глазами с Джеком: – Кстати, малец, скажи: ты намного быстрее великана?

Что первая, что вторая погоня сейчас, в затуманенных воспоминаниях, представлялись сущим кошмаром. А то, что вообще удалось сбежать – везением… И тем не менее, Джек честно прикинул, каковы его шансы при следующей встрече.

Выглядело это всё не слишком оптимистично.

– Я немного более ловкий, – сказал он. – И маневренный. Но именно что немного. Загвоздка в том, что спригган не устаёт: он может отвлечься или замешкаться, может потерять след… Но я не замечал, чтоб у него сбивалось дыхание и всё такое. А вот я устаю, и чем быстрее бегу – тем сильнее.

Ширла скисла.

– Хреново. Ты сейчас самый проворный и физически сильный среди нас. Если ты ему не противник в прямом противостоянии, то мы тем более.

– А если его замедлить? – предложил Сирил. – Я могу спрятаться где-нибудь в засаде и прострелить сприггану ноги.

– Идея хорошая, но если ты будешь прятаться отдельно от нас, то тебе надо будет как-то защититься от арфы, – возразила Ширла. – Либо колокольчик, либо мой фонарь… Причём и то, и другое почти наверняка тебя выдаст. Свет и звук, знаешь ли, а эта огромная дебильная зверюга реагирует на всё странное. На всё, что выбивается из привычной схемы.

– Не хотелось бы, чтоб он меня заметил, – пробормотал Сирил, отворачиваясь. – И да, арфа… Она путает все планы. Сложно одновременно сражаться со спригганом и противостоять наваждению.

– Если проблема в этом, то почему бы не разделить два квеста? – спросил Джек, подливая себе чай. На вкус он по-прежнему был противный, но почему-то хотелось ещё. – Сначала избавиться от сприггана, до полнолуния. А уже потом – от арфы. С горгульями… то есть с нэнами справиться всё-таки проще, чем с ним.

Ширла подалась вперёд, от воодушевления едва не свалившись в костёр:

– Думаешь, получится? В одну ночь выманить сприггана, в другую – уничтожить арфу…

– Почему бы и нет? Времени должно хватить, – откликнулся Джек, пытаясь припомнить, когда там ближайшее полнолуние. – Так, когда я сюда попал, то высчитал, что полнолуние через пять или шесть дней. Получается, у нас остаётся три или четыре дня?

– Разве не два? – сдвинула брови Эшлинг. – Конечно, я могла сбиться с подсчётов из-за лихорадки, но нынче двадцать шестой день после того злополучного полнолуния.

– С этим разбирайтесь без меня, – быстро вставил Сирил. – Лично я на небо смотрю только чтобы понять, будет ли дождь.

– Гхм, аналогично, – признался Альфред Росс.

Ширла закатила глаза… и полезла в сумку за тетрадью. Там в основном были малопонятные записи – списки ингредиентов, стрелочки, какие-то рисунки и цифры, но кое-где мелькали и условные изображения фаз луны. На взгляд Джека, всё это изрядно напоминало не то шифр, не то хаотичную поварскую книгу, но Ширла в своих собственных заметках вроде бы ориентировалась без труда – и вскоре подвела итог:

– Полнолуние будет через четыре дня. Ну, будем считать, что три, потому что Жюли жаловалась на то, что арфа поёт не один день, – поправилась она. – Сбить со следа гончих и отвадить нэнов сложно, однако возможно. Главная проблема – спригган. Избавимся от него – и путь к арфе будет открыт. Конечно, до сих пор никому это не удавалось…

И она умолкла.

– Им не хватало информации, и они были беззащитны перед арфой, – оптимистично заявил Джек, хотя вовсе не ощущал такой уверенности. – Так что выше нос!

– И хвост трубой, – негромко добавил Сирил. – В конце концов, если дела пойдут плохо, ничто не мешает нам затаиться здесь и подождать следующего полнолуния.

– Ага, а питаться до этого рыбой и крысами, – ехидно поддакнула Ширла. – Или у тебя в сумке припасы на месяц?

Он не ответил ни да ни нет, но многозначительно улыбнулся.

– Неплохо было бы узнать, где появляется эта арфа, – предложил Альфред и обернулся к Эшлинг: – Ты, милая, не знаешь?

– Могу разве что указать направление, – качнула она головой. – В ту ночь… в ту ночь всё было как в тумане.

– Ну, у нас есть поисковый маятник и лоза для поиска сокровищ, – хлопнула её по плечу Ширла. – Как-нибудь найдём. Уверена, что арфа спрятана где-нибудь внутри скалы, которая раскрывается, когда на неё падает лунный свет, это очень в стиле фейри, они любят намутить такую хрень.

– И ещё есть компас, указывающий на желанную цель, – ляпнул Джек и тут же пожалел, потому что компас-то принадлежал не ему.

Сирил скривился и отвернулся:

– На компас не рассчитывайте, он не работает. Он… он всё время показывает не туда.

– Дашь взглянуть? – заинтересовалась Ширла. – Не то чтобы я была сильно хороша в ремонте волшебных гаджетов, но иногда люди их просто неправильно используют, и мне как колдунье проще…

– Нет, – отрезал Сирил… и отчего-то покраснел пятнами, опустил взгляд, а потом и вовсе отсел подальше, делая вид, что роется в сумке.

Возникла небольшая заминка. Ширла бойко распределяла обязанности на день – кто заготовит припасы, кто пойдёт на разведку, но составление Великого Плана Захвата Арфы это не продвигало ни на йоту. Бардак немного напоминал о том, как распределяли бюджет в студенческом совете. Джек всегда старался держаться подальше от организационных вопросов – собственно, поэтому во многом он был не в восторге от мысли, что когда-то придётся перенимать компанию у отца, однако на такие мероприятия его неизменно звали. Формально – потому что он был капитаном сразу нескольких спортивных клубов…

«Но на самом деле, честно признать, это потому что я проносил на собрание ящик сидра», – подумал он и улыбнулся.

– О, а Джеку, похоже, есть что сказать, он ведь та-ак ехидно ухмыляется! – с интонациями придирчивой учительницы протянула Ширла и ткнула его в бок. – Ну? Что скажете, уважаемый эксперт по выживанию?

– Скажу, что мысль разыскать место, где появляется арфа, очень правильная, – ответил Джек на автомате, с трудом вынырнув из воспоминаний. Тот, другой он из прошлого казался совсем чужим. Авантюрный, беззаботный, обожающий нарушать правила… Пожалуй, он был куда симпатичнее, но здесь, на землях Эн Ро Гримм, долго бы не протянул. – А ещё я собираюсь побриться, пока всё спокойно и есть такая возможность.

– Благословляю, ступай, отрок, – тут же откликнулась Ширла. – Как ты помнишь, усы и бороды я не выношу… Если соберёшься окунуться в горячих источниках, возьми с собой кого-нибудь. Вон, Сирил уже вполне освоил обязанности телохранителя, пусть постоит на страже твоего чистого тела с арбалетом. Во имя отсутствия вони в нашем маленьком тесном лагере.

Альфред Росс явно воспринял замечание на свой счёт и начал принюхиваться к собственной одежде. Джек же, не теряя времени, встал и, подхватив банные принадлежности и фонарь, направился к источникам. Всё равно обсуждение забуксовало… Он думал, что Сирил проигнорирует замечание Ширлы и останется в пещере со всеми, однако тот молча встал, взял арбалет и пошёл следом, отставая на пару шагов.

«Я влип, – подумал Джек. И тут же сам себе возразил: – Да нет же, почему? Он ведь правда защитил Эшлинг от крысы, чем я-то отличаюсь?»

Ответ лежал на поверхности – с Эшлинг Сирил держался неизменно дружелюбно, уважительно и ровно. Он не планировал поохотиться за её головой в финале Игр, и на прицеле арбалета её не держал.

«Надо признать, что она и не сделала ему ничего плохого, – пронеслось в голове. – В отличие от меня… Мда».

Ему уже приходилось прежде бывать на термальных курортах, и поэтому он подсознательно ожидал увидеть нечто подобное: рукотворные бассейны, выложенные плиткой, лестницы, лавки и всё такое. Но это была самая обыкновенная пещера, разве что относительно чистая, без летучих мышей под потолком и экскрементов на полу. Она оказалась довольно просторной, около пятидесяти или шестидесяти квадратных метров, с высокими сводами. Журчала вода; клубился пар. Немного пахло аммиаком – совсем слабо, едва заметно. Бассейнов оказалось несколько, природных, неправильной формы – словно кривые бутылочные тыквы в разрезе, некоторые были явно очень глубокие, другие – ребёнку по колено. Их наполняли подземные источники, и иногда со дна поднимались пузыри воздуха. Затем вода через ручьи утекала куда-то вглубь; возможно, через какое-то время она попадала на поверхность, но этого по запаху было не определить.

У одного такого ручья Джек и разложил вещи.

Сирил почти не смотрел на него, хотя арбалет держал наготове и явно наблюдал за тёмными углами – возможно, оттуда в прошлый раз и явилась крыса. Мыло пенилось в воде не очень хорошо, но Джек уже почти привык к местным бритвам, а потому справился хорошо и порезался только один раз, и то немного. Потом он прошёлся вдоль бассейнов, принюхиваясь к воде и прикидывая, где какая температура. Выбрав один, ближе к стене, торопливо разделся, подтянул поближе к краю мыло и кусок холстины, который собирался использовать вместо полотенца – и залез в воду.

Только тогда Сирил обернулся к нему.

– Ты, похоже, любишь погорячее?

– А? – Джек не сразу сообразил, что речь о температуре воды. – А, ну да. И скучаю по нормальному душу. Лохань с водой в трактире – неплохо, конечно, но обычно пока воду принесут, пока то, пока сё… Залезаешь, а она уже чуть тёплая.

– Эшлинг выбрала более прохладный бассейн, – вскользь заметил Сирил. И глянул искоса, очень быстро. – Не боишься, что перегреешься?

– Ну, если что, ты здесь. Надеюсь, не дашь мне утонуть.

Сирил неискренне, ломанно рассмеялся… а потом вдруг сказал тихо и с огорошивающей искренностью:

– Спасибо, что вытащил меня тогда. Из-под дубинки сприггана.

Джек ощутил, что щёки у него полыхнули, и дело было отнюдь не в горячей воде.

– В такой ситуации сложно бросить человека на произвол судьбы, знаешь ли.

– Даже если человек держит тебя на прицеле?

«Но ты же ведь не собирался застрелить меня взаправду», – подумал Джек. А вслух сказал, поболтав пальцами в воде:

– Слушай, как-то не могу тебя за это осуждать. Если бы меня кинули, я бы тоже разозлился.

– Нет. Ты – нет.

– В любом случае я не должен был бросать тебя там. В конце концов, Белая ведь нарочно нас ссорила, и я это знал, но всё равно повёлся, и…

– Джек.

– М-м? Заткнуться?

– Нет, – улыбнулся Сирил краешком губ, криво. – Я… я не слепой. Я видел, что ты свалился с подоконника случайно. И что ты не собирался убегать. Просто я тогда разозлился, и… проехали.

Некоторое время они молчали. Джек старательно намывал волосы – от них дымом уже не попахивало, а откровенно воняло – а Сирил бдительно вглядывался темноту за пределами светового круга от фонаря.

Крысы не показывались, впрочем; если они здесь и водились, то высовываться сейчас не рисковали.

– Я был рад, что ты не спросил меня о чём-то серьёзном, когда мы играли в карты, – неожиданно сказал Сирил, продолжая смотреть в сторону.

От пара его чёрные волосы немного завивались и липли к шее сзади; дурацкий жилет на шнуровке делал талию неправдоподобно тонкой, как у какого-нибудь айдола. Искусанные губы выглядели тёмными, точно накрашенными… Слишком легко было представить его на сцене, на каком-нибудь концерте, под светом софитов, где сотни глаз бы пялились на него.

«Не хочу, чтобы на него пялились, – подумал Джек. – И ему самому это тоже вряд ли по душе».

Сейчас ему казалось, что он понимает Сирила чуть лучше.

– Не сказал бы, что это была ерунда, – вслух ответил он легкомысленно. – Всё-таки моя голова – штуковина незаменимая, особенно для меня. Но в целом понимаю, о чём ты. Сложно поверить, но я тоже не любитель откровенничать на публику.

– Я заметил, – кивнул Сирил рассеянно. – Ты никогда не говоришь о себе ничего важного… И я не боюсь темноты.

– Ну, в этом ничего стыдного нет, многие тоже… – по инерции начал Джек. И осёкся. – Что?

– Я не боюсь темноты, – спокойно повторил Сирил, чуть опустив ресницы. – Ты наверняка так подумал после того, как я проговорился про обратный путь через туннель для коротышек там, у ведьм. Но… в общем, в школе меня не очень любили. Может, было за что. Пару раз меня запирали в металлическом шкафчике для инвентаря, но обычно днём, и кто-то всегда быстро меня выпускал. А один раз они это сделали после уроков, и… короче, я тогда был уже довольно высокий и не очень помещался в шкаф, и из спортзала все ушли, закрыли его на ключ и выключили свет. Вив, конечно, поднял тревогу, нашёл меня и вытащил оттуда, но это было примерно через пять часов.

– Сирил…

– Я не боюсь темноты, – повторил он упрямо и потёр виски. – Но если темно и тесно, то мне… мне нехорошо. Я это сказал сейчас не потому что нуждаюсь в жалости, а потому что это важно. Не хотелось бы подставить всех из-за одной дурацкой фобии… И вообще, Вив тогда решил проблему, и больше ко мне никто не приставал.

– Он их поколотил, твой брат? – спросил Джек, потому что у него чесались кулаки; он поболтал рукой в воде, чтобы скинуть напряжение – не помогло. – Тех, кто тебя запирал.

– Разумеется, нет, – сухо ответил Сирил. – Вивиан – интеллектуал, гуманист и романтик. Он считает, что конфликты надо решать словами. Он с ними поговорил. Правда…

– М-м?

– Правда, тогда Вив увлекался ужасами и сам пытался нечто такое писать, и поэтому я не могу гарантировать, что он тогда сказал им что-то гуманное.

Джек рассмеялся, сполз по краю бассейна и наглотался воды. Она оказалась солоноватой на вкус, как море, разведённое раз в десять. От жары и впрямь начала уже немного кружиться голова, так что пришлось вылезать из купальни…

«Этот разговор должен быть ужасно неловким, – думал Джек, обтираясь жёстким льняным полотенцем. После купания тело ощущалось одновременно лёгким и слабым. – Особенно если учесть, что я до сих пор голый, а он вооружён… Но, чёрт, он впервые раскрылся мне. Это ведь хорошо?»

– Возвращайся первый, – сказал ему Сирил, и Джек запоздало заметил, что тот прихватил с собой не только арбалет, но и скрипичный футляр. – Я немного поиграю и присоединюсь к вам.

– А как же крысы?

– Их я не боюсь, – усмехнулся Сирил. И глянул на него с вызовом, из-под опущенных ресниц: – И вообще, ты забыл? Когда я играю на скрипке, то я почти как мультяшная принцесса. Дикие звери и фейри-деды в восторге. Возможно, монстры тоже.

Джек скептически хмыкнул, но всё-таки оделся и действительно ушёл первым. В спину ему царапалась нервная, дёрганная, очень одинокая мелодия, приглушённая извивами каменного коридора.

…похоже, что Сирилу надо было успокоиться – по-своему.

Отсутствовали они недолго, но достаточно, чтобы условный перерыв закончился, а обсуждение наконец вернулось к прежней траектории. Когда Джек приблизился к костру, Альфред Росс как раз излагал свою версию плана, как убить сприггана и остаться в живых.

– …И чернявый малец выпустит свою снежную бурю. А ты пошлёшь мои ножи и меч Эшлинг рубить громилу, пока он не упадёт замертво. Как идейка-то?

– Хреновая, – весело откликнулась Ширла. И махнул рукой в знак приветствия. – С возвращением, Джек. Ну как, хочешь стать приманкой?

– Нет, а надо? – спросил он, скидывая банные принадлежности в сумку и выключая фонарь. – В целом я так и думал, что чем-то подобным дело кончится, так что, наверное, пора начинать готовиться. В третий раз играть в салочки со здоровенной плотоядной тварью уже не так страшно.

– О, снимаю половину баллов хреновости! – отреагировала Ширла живо. – Но всё равно идея на вторую половину хреновая, и объясню почему. Твоё оружие – волшебное, это подарок Неблагого. Оно своенравное. Сейчас я его заколдую, и оно подчинится, а в следующий раз откажется наотрез… Вот с мечом Эшлинг можно попробовать. Семейная реликвия? – осведомилась она по-деловому.

– Достался мне от тётки, – улыбнулась Эшлинг. – Она была наёмницей, ходила в охране у одного купца, а тот возьми и влюбись. Родила сразу тройню, тут уж не до меча, хотя нянек-то он ей нанял аж двух… А тут как раз я пошла в ученицы к серокрылой вестнице, вот меня тётка и одарила. Ни разу он с тех пор не подвёл.

Ширла назидательно воздела палец и помолчала многозначительно, а потом сказала:

– Поняли? Вот с ним получится, это вам не подозрительные палки-ковырялки от фейри… Уговорил, план не полностью идиотский, попробовать можно. Итак, план: Джек заманит сприггана в неудобное место, Фредди будет стрелять из ружья, остальные из арбалетов, я заколдую меч – ну и нож, если у кого-то найдётся. Минусы, слабые места?

– Мы не сможем быстро убежать от сприггана, если что-то пойдёт не так, – с ходу заявил Сирил, появляясь из тёмного туннеля, как призрак. Джек вздрогнул; он не заметил, когда музыка стихла. – И ладно, если он погонится опять за Джеком, я в него верю. Но если за кем-то из нас? Ширла, может, и сумеет отвлечь его каким-нибудь трюком и сбежать, но остальные-то вряд ли.

Она вздохнула, усаживаясь обратно на своё место у костра. Её энтузиазм поугас.

– Справедливо… Ладно, может, у тебя есть какие-то идеи?

– Разумеется, есть, – ответил Сирил, поднимая свою чашку. Чай в ней безнадёжно остыл, но его оставалось ещё около половины – потемневшего, окислившегося настоя, который пах сейчас ещё слаще, чем свежий. – Мы должны по максимуму использовать ресурсы. Это не тот противник, которого можно заболтать, схалтурить не получится, – добавил он и глянул на Джека. Не он один, впрочем: Ширла тоже. – Значит, надо действовать наверняка… и заранее подготовить пути к отступлению. Для начала скажи, – обернулся он к Ширле. – Если ты заколдуешь лопату, как быстро она сможет копать?

– Две стандартные могилы за полчаса, – ответила она, не задумываясь, и зажала себе рот. – Ой… Короче, я не пробовала копать могилы, это просто мамин прикол. Ну, и наглядно получается, потому что могилу себе все представляют хорошо.

Сирила оговорка, однако, не смутила.

– Примерно на два-три метра в глубину, значит… Наверное, справимся, если не будет слишком много камней, – задумчиво пробормотал он. И поднял взгляд: – Кажется, у меня не идея, а схема. Если коротко, то мы устроим ловушку.

Его план был простым, но эффективным. Чтобы одолеть сприггана, его нужно было обездвижить, а затем нанести максимальный урон. Значит, требовалась ловушка, рукотворная или природная.

– Оптимально было бы сбросить его в расщелину, – сосредоточенно излагал Сирил, машинально постукивая пальцами по скрипичному футляру. Тук, тук, тук – размеренно, словно метроном отсчитывал секунды. – Но тут проблема: во-первых, не факт, что он разобьётся насмерть. Я ведь правильно понял, что его, э-э, огромное тело – это магия?

Ширла согнула ноги и, сгорбившись, уткнулась в колени подбородком.

– Теоретически. Это точно спригган, я уверена на сто процентов. Он на самом деле не великан, а только притворяется им… но почему-то выглядит чересчур реальным. Может, это Неблагой дал ему такую силу, – нахмурилась она. – А может, что-то иное. То же самое, что исказило глашанов в подземельях и превратило их в каннибалов. Не знаю. Я уже говорила, что Неблагой по-своему справедлив. В его Играх реально опасны не квесты, а сами игроки… А тут справиться в одиночку невозможно.

– Ну, это ведь побочный квест, так что он может быть и повышенной сложности, – возразил Джек. – В смысле, нам же не обязательно его проходить, сунулись – сами идиоты.

– И всё равно это не в духе Неблагого, – вздохнула Ширла. – Ладно, забейте. Я столько слышала о нём от мамы, что теперь у меня чёртово искажение восприятия. Мне кажется, что я его сто лет знаю и вижу насквозь, а с фейри так не бывает.

Она умолкла; Эшлинг сочувственно прикоснулась к её плечу.

– Я могу уже продолжить? – с прохладцей поинтересовался Сирил.

– Валяй, – слабо отмахнулась Ширла.

Он закатил глаза, цокнув языком, но ссориться дальше не стал и заговорил ровно, как и раньше:

– Так вот, во-вторых. Спригган далеко не глуп. Когда Джек перескочил через расселину, он остановился на краю, вернее даже, метров за десять до края. Значит, спригган не настолько увлекается преследованием, чтобы терять бдительность.

– А ещё он умеет подкрадываться на цыпочках, – добавил Джек. И содрогнулся, вспомнив первую ночь в каменном лесу. – Я чуть не обделался, когда обернулся и увидел рожу этой тварины прямо над собой.

– В общем, ловушку надо замаскировать, – подытожил Сирил. – Ширла?

– Хм… – она задумалась. – Ну, если перекинуть через расщелину несколько жердин, а между ними натянуть ткань, например, или накидать ветки, то я, наверное, смогу наколдовать морок, чтоб всё это казалось цветущим лужком.

– Тут нет цветущих лугов.

– Хорошо, спасибо за ценное уточнение, Сирил. Чтобы всё это казалось грёбанной каменной пустошью, – ухмыльнулась она хищно. – Так, давай дальше, у тебя хорошо получается. Лучше, чем у Фредди. Фредди, без обид.

Альфред Росс виновато развёл руками.

…Вместо того чтоб заманивать сприггана к пропасти – с неясным результатом, Сирил предлагал подготовить самостоятельно разработать ловушку, более надёжную и смертоносную. Либо найти подходящую яму, либо вырыть её с нуля… На дне он предлагал установить колья или что-то наподобие, а атаковать сприггана издалека, с верхнего края.

– Он вряд ли выберется мгновенно, – пояснил Сирил. – По крайней мере, я не замечал, чтобы он высоко прыгал, когда преследовал нас с Джеком… И есть ещё один способ серьёзно ему навредить или хотя бы замедлить в яме.

– И какой же? – мрачно осведомилась Ширла, словно уже догадывалась, о чём пойдёт речь, и ответ ей не нравился.

– Твои ползучие силки. Они быстро растут?

Она отвела взгляд.

– Обычно нет, к счастью, иначе бы они давно заполонили весь мир и сожрали бы всё живое. Но я… эм-м, я могла бы их поторопить. Теоретически если они будут в яме, то их там же потом можно и сжечь, чтобы они не расползлись по округе. Джек?

– Чихать я на них хотел… Они ведь хорошо горят?

– Вот и посмотрим, – зловеще хохотнула Ширла. – Вообще я не собиралась использовать эти семена, но в таком виде рискну. Может и выгореть, ха-ха. Осталось придумать, как заманить туда сприггана.

Джек поднял руку:

– Думаю, с этим справлюсь я. Главное – самому не свалиться в яму.

– Ты уж постарайся, – проникновенно попросила Ширла. – Потому что это будет очень гадкая смерть. Эх, была бы здесь рябина… Можно было бы для подстраховки сделать курильницу, например. Силки боятся рябинового дыма – как и многие фейри, кстати… О, а ты?

– Ну, я же не фейри, – широко улыбнулся Джек, но внутри у него всё словно смёрзлось. – Рябина воняет, но я в детстве точно жевал её… я вообще тогда всё подряд жевал, если честно, даже удивительно, как выжил. Так что вряд ли дым мне навредит, но рябины я тут и правда поблизости не видел. Хотя если поискать…

Ширла вздохнула и хлопнула себя по бокам:

– Ну и к чёрту её тогда. Сосредоточимся на ловушке. За дело?

Пользуясь тем, что солнце высоко, а до заката ещё много часов, Альфред и Эшлинг ушли раздобыть чего-нибудь к ужину. Остальные же отправились в ту сторону, где по примерным расчётам должна была появиться арфа. Ширла несла на вытянутой руке кристалл, который мерно покачивался на шнурке, иногда вяло подёргиваясь; Сирил шёл с волшебной рогатиной, указующей на источники и клады, но находил пока только воду; Джек глазел по сторонам.

«Ладно, я не просто пялюсь, – поправил он себя мысленно. – Я изучаю территорию перед грядущей битвой».

Но солнце светило слишком ярко и жизнерадостно, а ветер был слишком благоуханным, чтобы легко поверить в это. Сирил с Ширлой негромко переговаривались. Удивительно, однако обсуждали они не дела, а какой-то сериал, который вышел в конце лета. Назывался он «Агентство» или что-то в том же духе, а главной героиней была неунывающая кудрявая девица, которой достался в напарники хитрый белый лис… Ширле, впрочем, нравился не он, а загадочный «красавчик дракон» с непроизносимым именем; Сирил о своих симпатиях не распространялся, потому что его, похоже, больше интересовали спецэффекты, съёмки и – вот уже совсем не новость – саундтрек, написанный каким-то маститым композитором.

От такой болтовни на фоне – мирной, расслабляющей – Джеку парадоксальным образом стало грустно.

«А ведь я сам сбежал от всего этого, – подумал он, стараясь не выдать себя выражением лица. – Смотреть фильмы. Болеть с друзьями в пабе за команду университета по крикету. Читать книгу на веранде осенью, с пледом на коленях и с кружкой глинтвейна в руке… Впрочем, выбора у меня не оставалось».

С каждым годом убеждать себя было всё сложнее.

– Так, стоп. Здесь! – сказала вдруг Ширла и покрутилась на месте. – Чёрт, засада…

– Ты нашла арфу? – встрепенулся Джек.

– Я нашла место, где колдовство рассеивается, – зло ответила она; ярость её, однако, была направлена не на собеседника. – Ловко, ловко. Значит, по условиям задачи мы действительно должны дождаться полнолуния, чтобы добраться до арфы… Ну, что ж, когда колдовство подводит, можно выбрать другой метод.

– Например? – спросил Сирил, встряхивая лозу. – Моя волшебная палочка тоже всё.

– Свою волшебную палочку ты ещё не доставал, – хихикнула Ширла и стрельнула в него взглядом. – Шучу. А насчёт метода… Мы используем науку, а если точно – школьный курс по геометрии. Очертить область, где магия перестаёт работать, совсем несложно, вряд ли она такая уж большая. А арфа наверняка сокрыта где-то посередине. У фейри совершенно нет воображения.

– Думаешь? – выгнул брови Сирил, кажется, нисколько не обидевшись на пошлую шутку.

«Для человека, способного устроить вендетту из-за бургера и вязаной шапки, он какой-то слишком терпеливый», – подумал Джек, чувствуя себя немного уязвлённым.

– Уверена, – кивнула она. – Даже если фейри захочет спрятаться среди стада коров, то это окажется, во-первых, самая выпендрёжная корова – с серебряной шерстью и звездой во лбу. А во-вторых, она будет стоять точнёхонько посередине стада… Так, не отвлекайте меня, мальчики. Поищите лучше местечко, где мы будем копать яму. Ловушка на полпути между базой и целью – по-моему, идеально.

Она махнула рукой и быстрым шагом, почти бегом, обогнула скалу.

– Может, пойти с тобой? – крикнул Джек ей вслед.

– Справлюсь, не маленькая! – откликнулась она, уже невидимая. – Встретимся здесь!

Справиться с заданием оказалось не так-то просто. Каменный лес так назывался не случайно: в основном местность представляла собой скалистые плато, чередующиеся с камнями, каменными столбами и каменистыми пустошами. Участков чистой земли – таких, с которыми справилась бы небольшая походная лопатка – попадалось немного.

– У деревьев есть корни, да? – сказал Сирил, когда они уже изрядно побродили по округе, пока безрезультатно, и присели отдохнуть в тени большого тиса. Джек вяло кивнул и запрокинул голову к белесоватому небу, виднеющемуся за сплетением ветвей. – Эй. Не молчи.

Ужасно хотелось пить; у них была одна фляжка на двоих, и они передавали её друг другу по очереди. После Сирила горлышко фляжки было тёплым; он пил мелкими глотками, подолгу прижимая её к губам.

«Надо было захватить побольше воды, – пронеслось в голове. Затылок ощущался странно лёгким; казалось, что если закрыть сейчас глаза и лечь на воздух, то полетишь. – Или нет… Когда мы выберемся отсюда, надо отдохнуть в покое хотя бы несколько дней».

– Преклоняюсь перед вашей наблюдательностью, профессор Айленд, – ответил он вслух по-шутовски. – Деревья без корней – действительно большая редкость.

– Дурак, – необидно обозвал его Сирил. И, отобрав флягу, продолжил: – У ели, например, корни поверхностные. Я видел, как ветер повалил большое дерево в соседнем дворе, а ведь это был не ураган… А у дуба корни уходят очень глубоко.

– Ценное уточнение, – пробормотал Джек, щурясь на небо. – Предлагаешь поискать тут дубы? Потому что там, где они растут, почва, скорее всего, будет более мягкой?

– Бинго, – улыбнулся Сирил и толкнул его в плечо, возвращая флягу. – Если ты целиком осознал мою гениальную мысль, то можно заканчивать перерыв и снова приступать к работе.

Новая система поисков оказалась более разумной – и действенной. Во-первых, теперь можно было не просто бесцельно слоняться по округе, а выработать осмысленный маршрут. Во-вторых, обычно деревья всё же было видно издалека… а ещё ветер доносил запах листвы или хвои. И вскоре это принесло результат. В лабиринте среди скал они наткнулись на небольшую долину, которую пересекал ручей; в южной её части, лучше освещаемой солнцем, росли яблони, и Сирил уверял, что корни у них как раз уходят на глубину.

Джек обернулся лисом, попробовал лапами выкопать небольшую яму…

– Ну, камни, конечно, попадаются, но под слоем дёрна земля более рыхлая, – констатировал он, перекинувшись обратно в человека. И широко улыбнулся: – А ещё подходы к долине извилистые и не очень широкие. Для меня это хорошо, а вот для сприггана – не очень.

– О, успех. Даже удивительно, – выгнул бровь Сирил, изображая равнодушие. Его выдавала улыбка, призрачная, едва заметная: чуть подрагивали уголки губ, и глаза блестели сильнее. Он гордился тем, что преуспел, хотя и скрывал это. – Зовём Ширлу?

Джек глянул на солнце, которое перевалило за высшую точку и начало опускаться к горизонту.

– Думаю, пора. Может, успеем хотя бы начать перед возвращением в убежище.

Ширла уже ждала их в условленном месте, лучась от самодовольства. Саму арфу она не нашла, но вычислила примерное место, где та должна была появиться.

– …и, сюрприз, оно ровно посередине слепой зоны, – ухмыльнулась Ширла. – Как я и говорила. Там взгорок и каменный столб, но не серо-бурый, как скалы здесь, а чёрный, как обсидиан. Думаю, под светом полной луны верхушка раскалывается, арфа вылетает, как бабочка, и заводит своё зловещее трень-трень. А у вас как? Удача или облом?

Долина с яблонями ей понравилась и не понравилась одновременно. Понравилась – потому что копать здесь и впрямь было полегче, а извилистые подступы сыграли бы на стороне более манёвренного Джека и не позволили бы великану сильно замахиваться дубиной. А не понравилась потому, что ей было жалко яблонь.

– Вот у этой точно пострадают корни, да и у той, – со вздохом ткнула она сперва в одно дерево, а потом в другое. – Что я не подкопаю сейчас, то вы потом вытопчете… С другой стороны, я не представляю, как иначе справиться со спригганом.

Впрочем, жалела Ширла деревья или нет, но к работе приступила быстро – и действовала сосредоточенно, не размениваясь на мелочи. Лопату она предусмотрительно сунула в заплечную сумку ещё утром и сейчас сразу же отправила углублять яму, которую вырыл Джек. Со стороны всё выглядело так, словно ей это совершенно ничего не стоило. Летели в стороны комья земли, лопата со свистом рассекала воздух… Сама Ширла непринуждённо болтала с Сирилом, с обсуждения «Агентства» перескочив на ремейк сериала по какой-то многотомной детективной саге про графиню и, судя по имени, её подругу-сыщицу. По общему мнению, ремейк был неплох, но сильно уступал оригиналу, особенно в плане костюмов.

– …А ещё они всю чернуху зацензурили, такой облом, – возмущалась Ширла, искоса наблюдая за лопатой; на висках выступили капельки пота, а лицо изрядно побледнело. – И теперь гадалка из трущоб говорит как унылая библиотекарша… Чёрт, пить охота.

– Я могу сбегать в лагерь и принести что-нибудь, – вызвался Джек. Для него сидеть на месте и ничего не делать, пока трудится кто-то другой, было почти невыносимо. Ноги уже гудели от желания размяться. – Поесть захватить?

Сирил рефлекторно схватился за свою сумку, но промолчал. Если у него и были с собой припасы, то делиться он пока не собирался.

– Прихвати, – разрешила Ширла. – Сладкого хочется…

«Да уж, жаль, что тут нельзя просто зайти в супермаркет за шоколадкой, – пронеслось в голове. – Кофе бы тоже не повредил, даже баночный».

О конфете, которую ему дала Грейс, он вспомнил, уже возвращаясь назад, к яме – с флягой травяного чая, чёрствой лепёшкой из собственных запасов и остатками сыра.

Лопата всё ещё продолжала копать. Ширла выглядела откровенно измученной, но держалась, даже умудрилась пошутить про лисью доставку, когда увидела Джека. Сирил сидел чуть в стороне, со скрипкой, и музицировал. Мелодия была нежной, тихой, переливчатой; полуопущенные ресницы трепетали, губы были чуть приоткрыты… Он выглядел погружённым в себя и расслабленным.

И очень уязвимым.

«Пусть всё пройдёт успешно, – загадал Джек. – Пусть никто не умрёт».

А сердце, глупое сердце защемило от недоброго предчувствия.


Загрузка...