(Из цикла «Ребячливость») /Перевод Р. Левинзон/
Сразу видно — невезучий...
Надевает он одежду
Каждый раз наоборот.
И всегда на небе тучи,
И потеряна надежда —
Так искал исхода Лот...
Котелок во сне приснился
С чудным супом, но без ложки...
Неудачник, видно, он.
С ложкой он в кровать ложился,
Занавесил все окошки,
Но пропал и суп, и сон...
Так все ищет он ответ:
Сны бывают
или нет?
Перевод Р. Левинзон