Глава 13. Война локального масштаба. Часть 1

Вечер перестал быть томным.

Во всяком случае Гермиона, бегущая через паникующую толпу, думала именно так. Первые взрывы застали ее в магазине. Сегодня у Рози был день рождения и Гермиона, пользуясь тем, что у нее образовалось пару свободных часов, подбирала подарок для малышки. Вот только сделать хоть что-то она не успела. Раздался первый взрыв.

Забежав в переулок и переведя дух, миссис Поттер достала из кармана портал в виде ключа и, сказав, — портус, — переместилась домой.

— Гарри! Джеймс! — закричала она, осматриваясь, — Джон! Рози! — и перевела дух. Дом был цел. Звуков взрывов не было слышно, но как раз это и не было удивительно. Над шумоизоляцией Гарри работал около года, как и над всей остальной защитой и ею он вполне закономерно гордился.

— Мама, что случилось? — вышел в гостиную Джеймс, который вернулся из школы на каникулы неделю назад. Собственно, как и его младший брат, Джон.

— Где остальные? — спросила она, бросившись к нему и ощупывая старшего сына.

— Мам, ты чего? — удивленно спросил Джеймс, пялясь на явно взвинченную Гермиону, — Рози в комнате. Джон с папой в мастерской, — решив, что лучше ответить, сказал он и, неожиданно, Гермиона его крепко обняла, — эм… мам?

— Все хорошо, сынок. Прости. Переволновалась, — сказав это, Гермиона оторвалась от сына и встала с колен, — Твинки!

— Да, хозяйка! — старший эльф появился перед ней, привычно всматриваясь в ее лицо, готовый к выполнению любого поручения.

— Подготовь убежище, — сказала она и посмотрела на сына, — иди собирать вещи.

— Мама, что случилось? — серьезно спросил он. Мальчик перешел со второго курса на третий и считал себя достаточно взрослым для того, чтобы требовать ответы.

— Похоже, на Нью-Йорк напали. Не знаю, кто и как, но…

— Гермиона? Слава Мерлину, — услышала она голос Гарри, — Джим, живо вниз! У нас мало времени! — закричал он и Джеймс чисто на рефлексах побежал в сторону подвала, — вещи уже собрал Квики. Пошли, — сказал Гарри и Гермиона выдохнула. Гарри уж обо всем позаботился. В таких вещах на ее мужа можно было положиться.

— Есть новости? — спросила она, когда они спускались вниз, в подвальное помещение, — какого Мордреда происходит?

— Над Манхэттеном открылся портал в космос и оттуда вывалили инопланетные захватчики, — сказал он, одновременно что-то записывая в блокноте с протеевыми чарами, — МАКУСА объявило общий сбор всех боеспособных волшебников, — Гарри сказал это совершенно спокойно, словно нечто совершенно обычное, но почему-то Гермиона встала как вкопанная.

— Гарри! — Гермиона его остановила и резко обернула его в свою сторону, схватив за плечи, — ты же не собираешься… — впрочем, вопрос не был задан. По глазам мужа Гермиона поняла, что очень даже собирается, — зачем? — в отчаяннее спросила она, всматриваясь в его глаза.

— Я — создатель защитного контура, прикрывающего магические объекты этого города. Только я могу ее запустить на полную мощность, — сказал он, вздохнув, — ты же знаешь… — покачал он головой, а Гермиона, отпустив его, оперлась о холодную кирпичную стену.

— Хорошо, — покачав головой, Гермиона выдохнула, — Хорошо, — теперь она посмотрела на него со взглядом полным непрошибаемого упрямства, — я с тобой!

— Что? Нет! Гермиона, никуда ты не идешь! А как же… — Гарри завелся с пол оборота, но Гермиона его прервала.

— Дети в бункере. Ты сам говорил, что он выдержит прямое ядерное попадание. Так что я с тобой. И не смей отнекиваться! — упрямо заявила она.

— Гермиона…

— Я С ТОБОЙ! — закричала она и Гарри прикрыл глаза. Мордред! Он знал, знал, что она поведет себя именно так. Что же, зная об этом, он предпринял кое-какие шаги заранее. Последствия будут, конечно, весьма для него печальны, но лучше так, чем неоправданный риск с ее стороны.

— Защитные системы дома подчиняются мне и тебе. Не детям, — сказал Гарри и в этот момент, они оба почувствовали вибрацию от очень сильного взрыва, — кто-то должен остаться, чтобы управлять ими, — сказал он, а у Гермионы расширились глаза.

— Ты… ты… ты же говорил, что сделал портативное управление? Для детей! Ты же сделал его, верно? — спросила она, а Гарри посмотрел на нее и печально улыбнулся.

— Я соврал. Прости, — склонил он голову, стараясь не смотреть ей в глаза, — кто-то должен остаться здесь, с детьми. И это, родная, точно не я, — сказав это, он пошел вниз, а Гермиона в шоке уставилась в спину мужа.

Он ее обманул… ОН ЕЕ ОБМАНУЛ!!! Этот… этот… гриффиндурок ее обманул!!!

Вот только привычка к рациональному мышлению в очередной раз победила бушующие в ее груди эмоции и Гермиона, выдохнув, пошла вниз, сжав кулаки. Сейчас нужно взять себя в руки. Гарри прав. Дети нуждаются в ее защите. Но вот потом… потом она устроит ему такую взбучку, такую взбучку…

— Мама! Что происходит? — вот только жалостливый и напуганный голосок Рози напрочь выбил из ее головы всякие мысли о страшной мсте.

— Не бойся милая! Я с вами, — сказала она, обняв дочку, поцеловав ту в макушку и взглядом проверяя стоящих в центре убежища сыновей. Этот подвал, находящийся рядом с алтарной комнатой, где располагался выход источника, изначально был всего-лишь продуктовым погребом. Но Гарри, оценив то, насколько удачно он расположен, решил сделать из него самую защищенную часть дома. В случае чего, это место могло выдержать любой катаклизм. Наводнение, землетрясение, ядерный взрыв… отец семейства учитывал все. Особенно, когда у них с Гермионой родился Джеймс. Воистину ему как артефактору были открыты многие возможности и он ими с лихвою воспользовался.

— Так! Все слушаем сюда! — сказал Гарри и, выдохнув, посмотрел на свою семью. Сыновья смотрят на него с нескрываемым любопытством. Дочка со страхом. А Гермиона… со злостью и обреченностью. Сейчас Гарри мысленно благодарил Господа Бога, что материнство настолько сильно влияет на женщин. До рождения детей, Гермиона ломанулась бы за ним, даже если бы он шел на верную смерть. Сейчас же… она смотрела на него, но, Гарри во всяком случае на это надеялся, что и не думала идти за ним, — я буду в штаб-квартире МАКУСА. Я не знаю, кто напал на нас, но очень вас прошу, не выходите из убежища. Сегодня в городе будет опасно. Когда все закончиться, кто-то из эльфов вам об этом скажет, — затем Гарри подошел к явно очень злой жене. Но Гарри, как и много раз до этого, привычно обнял ее. Сперва Гермиона не ответила, лишь скрип ее зубов свидетельствовал о том, что она чувствует прямо сейчас. Но затем, положив руки на его плечи, посмотрела на своего мужа.

— Только попробуй умереть, — сказала она и… поцеловала его. Понимая важность момента, дети не стали мешать родителям, а тихонько стояли в сторонке, хотя в такие моменты хотя бы один из них говорил «фу». Когда Гарри оторвался от нее, Гермиона, всхлипнув, сказала, — если… ты умрешь… к ужину не возвращайся.

— Ни за что, — сказав это, Гарри еще раз чмокнул Гермиону в щеку и с явным усилием оторвался от жены. Затем, обняв каждого из детей, Гарри повернулся и пошел на выход. Обернувшись у самой двери он улыбнулся им всем, — Дети, ведите себя хорошо. Я скоро вернусь, — сказал он и закрыл покрытую множеством рун дверь. А Гермиона, взяв себя в руки и стерев рукавом набежавшие слезы, подошла к стене и коснулась своей палочкой специальной выемки, после чего выдохнула.

— Все. Теперь убежище активировано, — сказав это, Гермиона посмотрела на взволнованных детей, — не бойтесь. Здесь мы все в безопасности.

— А папа? Почему он ушел? — набычился Джеймс, а Джон от него не отставал.

— Потому что ваш папа один из тех, кто создавал магическую систему обороны Нью-Йорка. И без него у МАКУСА ничего не получится, — сказала Гермиона, покачав головой.

— Мам, мне страшно за папу, — сказала Рози и Гермиона погладила ее по голове, а затем взяла на руки. Девочке хоть и было уже восемь, но она по прежнему была очень легкой, так что поднять ее Гермионе не составило труда.

— Все хорошо. Он и не из таких историй выбирался, — после чего посмотрела на сыновей, — И вы не волнуйтесь. Лучше скажите, чем собираетесь заняться? Мы тут будем довольно долго.

— Ну. Я попросил Квики спустить сюда наш Плейстейшн, — пожал плечами Джеймс.

— Отлично. Если, что, библиотека тоже уже внизу. Правила пользования помните. Если книга не дается, даже не пытайтесь ее взять, — сказала Гермиона и посмотрела на дочь, — а ты Рози? Что ты хочешь делать?

— Я хочу с тобой, — мяукнула она и Гермиона вздохнула.

— Ладно, пошли вместе готовить обед, — сказав это, Гермиона пошла в сторону кухни их убежища, — обед через пол часа. Ведите себя хорошо, — предупредила она сыновей и скрылась за дверью.

— Пошли, подключим приставку, — позвал за собой Джона Джеймс и они вместе потопали в их комнату. Само убежище было обустроено как полноценная квартира, просто под землей. Кухня, гостиная, три спальни, продуктовый погреб, библиотека, мастерская… короче, в случае чего здесь было можно вполне комфортно пережить не то что войну, а натуральный апокалипсис, — эй, Джо! Тащи сюда диски! Надо убить время до обеда, — сказал он, не замечая задумчивого взгляда младшего брата.

— Джим. Ты мне поможешь? — вдруг спросил его Джон. Как и старший брат, Джон был распределен на факультет Гриффиндор и благодаря этому провел с ним немало времени. И это несмотря на то, что тот был на курс старше. Но все же он старался как можно реже обращаться к нему с просьбами, чтобы не прослыть «младшим братиком». Вот только когда он все-таки что-то у него просил, Джеймс, как и полагается старшему ребенку в семье, со стонами и причитаниями, но всегда ему помогал.

— В смысле? — Джеймс, который в школе взял над братом негласное шефство, почему-то чувствовал, что как и множество раз до этого, прямо сейчас Джон брякнет нечто очень глупое. Обычно именно с этого выражения начинались все те неприятности, которые с ним случались в Хогвартсе в уже прошедшем году.

— Да вот… есть кое-кто, кому я хочу помочь… но для этого нужно выйти! — выпалил Джон.

— Чего?! — закричал Джеймс и резко выпрямился, отложив в сторону полусобранную приставку. Воистину, он недооценил полет фантазии мелкого братца.

— Тише! — прошипел Джон, — а то мама услышит!

— Ты совсем сдурел? Какой к Мордреду друг?! — шепотом кричал Джеймс, — нам с тобой велено сидеть здесь, на попе-ровно. Так что никуда ты не пойдешь! — Джон тыкнул младшего брата указательным пальцем в грудь, но Джон лишь упрямо насупился.

— А вот и пойду! — пробубнил он упрямо.

— А вот и нет! Да и вообще. Как ты отсюда выберешься? Эльфы тебя точно слушаться не будут, — резонно возразил его старший брат.

— Пф. А как насчет этого? — с гаденькой ухмылочкой Джон достал из кармана вроде как обычную ручку Паркер. Но как только Джеймс увидел ее, его глаза тотчас стали размером с блюдца.

— Откуда у тебя папин супер-портал? — таращась на редчайший артефакт, спросил он.

— Стащил, пока он настраивал убежище, — довольный проделкой, сказал Джон и просяще посмотрел на брата, — ну Джим? Ну давай? Мы всего лишь одним глазком посмотрим как он там и быстро обратно, мама даже не заметит, — уверенно сказал Джон, а Джеймс простонал.

— Да почему же с тобой столько проблем, — пробурчал он. С одной стороны жизнь в Хогвартсе, на Гриффиндоре, научила его главному принципу волшебников: не попадаться. Но вот с другой стороны жизненный опыт недвусмысленно свидетельствовал о том, что родители все равно обо всем узнают и тогда… что с ними станет тогда, Джеймс даже не хотел думать. Казалось бы самым логичным решением было бы просто сказать матери, но Джеймс банально не хотел, чтобы брат считал его ябедой, — Ты мог бы отправить туда эльфа! — казалось, нашел выход из ситуации Джеймс, но Джон покачал головой.

— Чтобы потом мама меня отругала за то, что я рисковал эльфами? — спросил он, в общем-то, вполне резонно. Эльфы были привязаны к источнику, но стоило им от него отдалиться, как они резко начинали хиреть.

— А так она тебя не отругает?

— Так мы же быстро! Туда и обратно!

— Нет, нет и нет! И думать забудь! Дай сюда! — потянулся Джеймс за порталом, но Джон явно этого ждал. Он отпрыгнул от брата на достаточное расстояние и достал палочку.

— Что, собираешься устроить дуэль? — Джеймс хмыкнул, но это была скорее бравада. Так уж получилось, что прямо сейчас его палочка была не при нем, несмотря на то, что за два года в Хогвартсе он выработал привычку таскать ее даже в туалет.

— А что если с ним что-то случиться? Я себе никогда не прощу того, что я мог это предотвратить, но не сделал, просто потому что папа сказал никуда не идти! — упрямо сказал Джон и еще дальше отошел от брата, упершись в стенку, — с тобой или без, но я иду! — заявил Джон, демонстративно сжав портал в руках, на что Джим лишь страдальчески закатил глаза.

— Мордред с тобой! Я иду! Должен же кто-то за тобой присмотреть. Только подожди палочку возьму, — сказал он и подошел к своему шкафу. Эльфы славно постарались, перенося вещи из их комнаты. Вот и шкафчик с магическим инвентарем оказался именно здесь, — хорошо, что мы в Америке, а не Англии и на нас не распространяется этот дебильный закон о колдовстве несовершеннолетних, — пробурчал Джеймс и подошел к брату, который, несмотря на его согласие, продолжал держать палочку в боевой позиции, — если родители нас поймают, я все свалю на тебя, — предупредил Джона старший брат. А тот наконец-то успокоился, видя, что брат принял его правоту.

— Не поймают, — уверенно сказал Джон, переложил палочку в другую руку. Затем он взял брата за свободную руку и, сжав в другой руке «Паркер», прокричал, — портус! — после чего они оба испарились из комнаты, чтобы появиться в Квинсе.

— Он здесь живет? — Джеймс осмотрелся. Несмотря на то, что издалека доносились взрывы и выстрелы, окружающая обстановка казалась спокойной.

— Ага, — кивнул Джон, — смотри! — вдруг он указал пальцем на один из подъездов. Из него выходила с виду вполне обычная американская семья.

— Прячься, дубина! — Джеймс схватил брата за футболку и затянул за угол. Затем осторожно выглянул, — Это и есть семья твоего друга? — спросил Джеймс, наблюдая за ними. Мужчина и женщина возраста их родителей довольно шустро грузили рюкзаки и чемоданы в багажник машины. А еще там был парнишка-погодка Джона, который тоже что-то тащил.

— Да. Это Питер, его тетя и дядя, — Джон тоже выглянул и стал с интересом рассматривать то, как они грузят свои вещи.

— А папа и мама? — заинтересовался Джим. Он много слышал об этом друге его брата, но ни разу еще не встречался.

— Он говорил, что они погибли в аварии, — вздохнул Джон, наблюдая за сборами семьи Паркеров.

— Ладно, давай уже уйдем, — сказал Джеймс, отойдя от угла, откуда они следили за Паркерами.

— Нет, — буркнул Джон.

— Ты же видишь, с ними все хорошо, — Джеймс снова попытался достучаться до брата.

— Нет, пока они не уедут, мы не уйдем! — прошипел Джон, обернувшись.

— А я говорю уйдем, — теперь уже Джеймс гаденько усмехнулся и Джон в шоке уставился на «Паркер» в одной руке Джеймса и на волшебную палочку в другой.

— Как… как ты…

— Надо было старательнее изучать заклинание левитации. Тогда бы и ты смог проделывать такие фокусы, — довольный собой сказал Джеймс, спрятав палочку в карман своих штанов и протянув брату освободившуюся руку, — идем, Джон. Нам пора домой. Мама и так сегодня будет волноваться, не хочу, чтобы и мы добавляли ей проблем.

— Как ты вообще смог? — спросил, насупившись, Джон.

— Просто произнес заклятие шепотом, — объяснил брат и вздохнул, — ну же, Джон. Нам действительно пора, — Джеймс вновь протянул руку и Джон, кинув в последний раз взгляд на подъезд, от которой уже отъезжала машина Паркеров, взял брата за руку.

— Ладно, ты прав, — буркнул Джон, таки взяв брата за руку.

— Конечно я прав. Я же твой старший брат. Я всегда прав, — улыбнулся Джеймс и сжал в кулаке «Паркер», набрав в легкие побольше воздуха, чтобы произнести заклинание.

— Джэй! — вдруг закричал Джон и Джеймс, обернувшись, увидел, как прямо на них летит… какой-то урод на летающем байке!

— Порт… — Вот только произнести заклинание он не успел. Урод успел выстрелить и рядом с мальчиками случился взрыв, который отбросил их в сторону.

Последнее, что запомнил Джеймс перед тем как вырубиться, было то, как этот урод пролетел рядом с ними и снова выстрелил куда-то в сторону Паркеров.

Загрузка...