Это был вполне обычный выходной. Во всяком случае, для семейства Поттеров.
Гермиона колдовала на кухне, Гарри потел над очередным проектом в мастерской, а Рози делала уроки. Ей еще рано было ехать в Хогвартс, так что малышке приходилось корпеть над обычными предметами. Не то чтобы ее братьев минула данная участь. Все-таки их родители решили, что они должны будут получить еще и аттестат обычной школы, чтобы иметь возможность, если они, конечно, захотят, продолжить образование в маггловском университете.
Но в отличии от нее, у Джеймса и Джона, кроме обычных заданий, были еще и магические дисциплины, а ей приходилось довольствоваться медитациями и техникам контроля. Ну и теоретическими знаниями о магическом мире, конечно. Вот и приходилось малышке сидеть за математикой, стараясь самостоятельно решать задачки четвертого класса.
В общем, в доме Поттеров утро было спокойным. Даже, в каком-то смысле, идиллическим.
БАМ!!! БУХ!!! БАБАБАХ!!!
Ключевое слово — было!
— О, Мерлин и Моргана! — пробурчала Гермиона, подчеркнуто спокойно отложив в сторону нож и выдохнув, успокаиваясь. Не то, чтобы это было впервые. В конце концов она замужем за безумным гением, ей ли не знать, что у него там вечно что-то взрывается? Вот только ТАКОЙ взрыв был редкостью, — Гарри, если ты покалечился, я тебя убью, — сказала она в никуда и пошла в сторону мастерской мужа.
Стоило Гермионе открыть дверь в подвал, как оттуда тут же повалил дым. Это уже было серьезно. Наколдовав чары головного пузыря и Люмус, Гермиона стала спускаться вниз, пробиваясь через плотные клубы дыма. Автоматическая вытяжка, которую Гарри установил после аналогичного случая, уже начала работать, но дыма было столько, что даже им, настоящим шедеврам артефакторики, нужно было время, а Гермиона не хотела терять ни минуты.
Но как только она добралась до двери мастерской, она тут же раскрылась и из нее выпрыгнул ошалевший Поттер.
— Миона! Я сделал это! — закричал он и, схватив ее, начал кружить в воздухе, громко хохоча.
— Поттер! Постав меня на место, живо! — закричала Гермиона, скорее от неожиданности и испуга, нежели злости, даже пару раз стукнув Гарри по плечу.
— Ха-ха-ха! — Гарри смеялся как умалишенный. Он кружился и кружился, пока наконец-то не поставил Гермиону на пол, — ты должна это увидеть! — заявил он и не успела Миона и слово сказать, как Поттер схватил ее за руку и потащил в мастерскую.
Вытяжки уже справились с дымом и перед Гермионой предстало полностью разгромленное помещение. Столы были перевернуты, реактивы разлиты, станки раскурочены. Хорошо, что все это было прикрыто магическими полями и они оба могли перемещаться по комнате без серьезного риска.
— Вот! Смотри! — с непередаваемой гордостью представил Гарри результат своих стараний, который… выглядел-ка вполне обычные механические карманные часы.
— Эм… очень мило, — решив не обострять, Гермиона не стала с ходу устраивать скандала, — а что это?
— Это, Миона, первый работающий образец магического ИИ! — торжественно представил он ей… это… и начал скороговоркой объяснять то, что он сделал, — я все никак не мог подобрать необходимый мне материал, который смог бы использовать в качестве корпуса, но среди всего того хлама, что мне завезли из ЩИТа, я обнаружил уникальный металл, который не встречается у нас на Земле. Я проверил его. Он оказался способен сохранять и сдерживать огромные объемы энергии. И это как раз то, чего я никак не мог добиться даже используя вибраниум.
— Это тот металл, из которого сделан щит Роджерса? — спросила Гермиона, чтобы поддержать разговор.
— Да, вот только оказалось, что вибраниум — совершенно лишен магической составляющей. А вот этот металл, наоборот, способен содержать и аккумулировать магию. То что нужно для ИИ, основанного на магии.
— Ага, — кивнула Гермиона и, подойдя к часам, стала пристально их рассматривать. Вдруг, она почувствовала… холод? Да, это был холод. Очень знакомый холод, — Только не говори мне, что ты использовал Воскрешающий камень, — пробормотала она и заметив немного виноватый взгляд Гарри, воскликнула — Гарри, что я тебе говорила про некромантию?! — спросила Гермиона, скрестив руки и рассматривая эти самые артефактные часы.
— Ну… ты же не захотела армию големов, — словно это его оправдывало, ответил Поттер, — Вот и пришлось мне изгаляться, используя воскрешающий камень, — сказав это, Гарри посмотрел на Гермиону, а сама она не могла понять, как реагировать на подобную наглость. Да, действительно, в приступе паранойи из-за вторжения читаури и ее собственного чувства опасности, которым у нее хватило глупости поделиться с мужем, (не считая регулярного замера магической активности лей-линий), Гарри предложил создать армию големов, на вроде тех, которые представил Джастин Хаммер на Старк-Экспо. После недолгих уговоров, Гермионе показалось, что ей удалось отговорить своего муженька от подобного, вот только уже тогда ее должна была насторожить покладистость Гарри. Ну что же. Сама виновата.
— Скажи хоть, чью душу ты использовал за место ПО? — с тяжелым вздохом спросила она, а Гарри засветился от радости. Несмотря на то, что сама Гермиона слабо разбиралась в артефакторике, она сразу поняла, что Воскрешающий камень был использован для призыва чьей-то души. Иначе просто незачем. И ведь что странно. Раньше, она бы порвала Гарри на ленточки за подобное. Вот только теперь… она надеялась, что человек, которого Гарри заточил в этом артефакте, заслуживал этого.
— Когда-то давно ты знала его как Антонина Долохова, — ответил Гарри, а глаза Гермионы стали двумя большими блюдцами.
— Его же скормили дементорам! — сказала она, пробегая в уме по списку приговоренных к Поцелую Дементора. Сами они не присутствовали на казни, но Корнелиус организовал им доставку Ежедневного пророка, в котором были проведены данные о том, к чему приговорили бывших Пожирателей смерти.
— Как видишь, переварить его не смогли. Он сам не понимает, как вырвался. Вот только и дальше его не пустили. Дескать, грешил слишком много. А в Ад он не хочет, как и в Чистилище. Так что он бы в конце-концов стал призраком, но тут я решился использовать кольцо, — Гарри посмотрел на Воскрешающий камень, одетый на пальце.
— Но почему он?
— Не знаю. Я просил душу, которая будет верна и захочет искупить свои деяния. Вот и явился ко мне именно он, — Гарри пожал плечами, — сама знаешь. Воскрешающий камень — самый непонятный из Даров. Порой он выдает такое, что…
— Можешь не продолжать, — покачала она головой. Механизм работы воскрешающего камня они разбирали вместе. Записи Кадмуса Певерелла, конечно, пролили свет на этот артефакт явно внеземного происхождения, но у них все равно остались вопросы. Например — источник энергии камня? Что дает ему возможность призывать души? У Кадма было несколько предположений, среди которых было Темное измерение, Ад, Рай, один из Девяти Миров Иггдрасиля (скорее всего-Хельхейм)…предположений было много. Вот только вместе с этим, он настоятельно рекомендовал своим потомкам не заниматься экспериментами, с целью выяснения источника энергии Камня. Вместо этого он настаивал на том, что Камень должен был быть использован только как рабочий инструмент, механизм работы которого до конца не понятен, что не мешает его применению, — А он не вырвется от тебя так же, как и от дементров?
— Нет, — уверенно сказал Гарри и взял в руки часы, — Душа беспрекословно подчиняется хозяину Камня. К тому же, наше взаимодействие — взаимовыгодное.
— Вот как? И что же ты ему предложил?
— Он служит нашей семье верой и правдой. А после этого, я даю ему тело и свободу.
— Ты? — удивленно воскликнула Гермиона.
— Ну… я давно хотел заняться созданием живых артефактов на биологической основе. А достижения магглов в биотехнологиях открывают немаленькие такие перспективы. Я даже подумываю слетать в Корею и пообщаться с доктором Хелен Чо, — пояснил Гарри, надевая артефактные часы на руку.
— А она хотя бы сквиб? — скрестив руки на груди, Гермиона напомнила Гарри о Статуте Секретности, краем глаза наблюдая за тем, как эльфы постепенно наводят порядок в мастерской.
— Я подумал, что это можно оформить как совместный проект со Старком, — пожал плечами Гарри, а Гермиона закатила глаза.
— Так, ладно. Пока оставим в сторону твои прожекты. Объясни мне, зачем нам магический ИИ? Чем он принципиально может нам помочь?
— Ну… я думал, в первую очередь, о защитнике для детей, — взлохматив свою шевелюру.
— Защитник. Долохов, — закивала Гермиона, всем своим видом выражая скепсис.
— Да. Какими бы крутыми не были артефакты, которыми я вас обвешал, они — защита пассивная. Один-два удара может и отразят, но на тот случай если вас куда-то прижмут, мне хотелось бы, чтобы и ты и дети имели возможность полноценно защититься. А такой опытный боевик как Долохов точно будет знать, как поступать в той или иной ситуации, — пояснил Гарри свои мотивы, но заметив незатухающий скепсис на лице жены, вспылил, — И не надо на меня так смотреть! Если хочешь знать, он один из самых адекватных из последователей Тома! Я когда прочитал его досье…
— Ты читал его досье? Откуда? — прервала его Гермиона, которая уже не выглядела такой скептичной. «Значит он хотя бы понимает, с чем имеет дело» — подумала Миона, — «уже плюс».
— Миона, я что, похож на идиота? — спросил он, но заметив веселую ухмылку и слабенький кивок жены, уже сам закатил глаза, — да ну тебя!
— Ну ладно, извини, — вздохнула Гермиона, но ироничная улыбка все равно продолжала украшать ее лицо, — просто тебя иногда заносит. Что ты там узнал? — терпеливо спросила она, решив не обострять. С одной стороны, Поттер, впадавший в «научный» раж, был невыносим, но вот с другой… она любила его даже таким. Да и вообще, видеть его таким вот возбужденным ей приходилось не так уж и часто. Особенно в последние годы.
Гарри действительно был великим волшебником. Таким, каким он и должен был стать и каким она его представляла там, в подвалах Хогвартса, когда они спасали Философский камень. Немного чудаковатым, но добрым и честным, как его далекий предок Линфред Стинчкомбский. И ужасно могущественным. И достигая своих воистину амбициозных целей, он часто терялся, не зная, что же ему делать дальше.
Вот и последние годы Гарри, пускай и вел себя бодро, все дальше и дальше впадал в хандру. Уж Гермиона, зная Гарри как облупленного, видела это слишком хорошо. От впадения в депрессию его спасали дети, любовь Гермионы и кафе. Но появление новых вызовов словно сбросило с него сонную одурь. Он словно вновь вернулся в то время, когда лихорадочно искал способы соединить Протеевы чары с Интернетом. Новая цель, новые материалы, новые перспективы… поле непаханное для столь предприимчивого волшебника, как Гарри Поттер.
— Как только он появился, я принялся наводить справки. Долохов один из самых старых друзей Тома. Но, в то же время, он один из тех, кто сдерживал его от того, чтобы устроить резню. И, наверное, единственный, кто мог идти ему наперекор. И, часто, он это и делал. Насколько я понял, он вообще был против жесткого силового захвата и убийства Скримджера. Но он не мог не подчиниться. Да и про метку и ее влияние на волшебников ты тоже знаешь.
— Знаю, — буркнула Гермиона, бросив взгляд на часы. Метка. Рабское Тавро, которым Томас Реддл метил своих приближенных. Она привязывала их души к Тому и фактически делала их его рабами. Именно благодаря этому объяснению, собственно, старший Малфой смог выкрутиться из лап правосудия. Правда, дав обещание за себя и за сына, не заниматься публичной политикой и не претендовать на должности. Кроме всего прочего, такому удачному исходу способствовала и роль Нарциссы в спасении Гарри, да и то, что Малфои не были замешаны в крупных терактах и масштабных репрессиях.
— Ну вот. Он, конечно, виноват. Но ради того, чтобы получить новый шанс на жизнь, готов работать за совесть. Душа не может врать ее призвавшему, — на всякий случай напомнил Гарри, а Гермиона, про себя кивнула. Ну да. Они же вместе изучали записи Кадмуса.
— Ну хоть покажи мне его, — сказала она, понимая, что Гарри не переубедишь. Особенно после того, что она увидела в мастерской. Ведь это не просто погром. Это — РАСХОДЫ! Расходы их семейного бюджета, который, какими бы они обеспеченными ни были, не бесконечный. Так что Гермиону, наряду с пониманием ситуации, начала банально душить жаба, отросшая за эти годы до исполинских размеров.
— Меня дважды просить не надо, — улыбнулся Гарри и нажал на одну из кнопок, после чего прямо над циферблатом появилось изображение… ну да, именно таким Гермиона и помнила Антонина. Вот только почему он синий?
— Голограмма из Звездных войн? — подняв одну из бровей, скептически спросила Гермиона.
— Что? Мне нравится ретрофутуризм. Ты же знаешь, — пожал Гарри плечами.
— Приветствую вас, мистер Поттер. И… я так понимаю, миссис Поттер, — поклонился этот… дух Гермионе, — готов приступить к своим обязанностям! Вы даже не представляете, как это круто не быть под угрозой превращения в призрака каждую секунду.
— В чем твои задачи? — сразу же спросила Гермиона, сверля духа подозрительным взглядом.
— Обеспечивать безопасность семьи Поттер. В первую очередь миссис Поттер и детей. Быть помощником в рутинных повседневных делах членам семейства. Управлять личными защитными артефактами, если на членов семьи Поттер произойдет нападение, — ответил он словно новомодные голосовые помощники, — учитывая то, что стало с моими однокашниками, условия просто райские. Да и то, что Хозяина не стало, тоже очень сильно радует, — вроде как искренне сказал дух. Гермиона хоть и знала, что он не сможет врать, все равно сохраняла на лице скептическую мину.
— Хозяин! Хозяйка! Там кто-то у двери, — вот только продолжить допрос ей не дали.
— Кто? — со вздохом спросила Гермиона у Твинки.
— Твинки не знает. Твинки с этой женщиной не знаком! — повесила уши эльфийка, а Гермиона бросила на Гарри злой взгляд.
— Если это по твою душу из МАКУСЫ, на передачи можешь не рассчитывать, — бросила ему Гермиона и пошла в сторону лестницы, но Гарри пропустил это между ушей.
— Я верю в тебя, милая, — пропел он за ней, покачав головой.
— Ух, какая, — оценил Гермиону Долохов, — наверное веселенькая у вас жизнь, а? — весело спросил он.
— Придержите коней, мистер Долохов, — с ухмылкой, но явной угрозой в голосе, сказал Гарри, на что Долохов примирительно заметил.
— Я не имел ввиду ничего этакого, — пожал он плечами, — однако редко когда увидишь такую любовь и доверие. Помню, Нарцисса с Люциусом вызывали зависть именно потому, что были такими же. Хотя мне вот всегда хотелось врезать этому павлину, да вот беда, Хозяин не позволял, — с напускной печалью сказал Долохов, — как они, кстати?
— У вас есть доступ в Интернет и магическую базу данных, — напомнил ему Гарри.
— Ага. Вот. Хм… Скользкий паразит! Выкрутился опять! — нельзя было сказать, чего было больше в его голосе, злости или восхищения, — хотя… Нарцисса не заслуживает гнить в тюрьме. Хоть с чем-то этот пергидрольный справился, — покачал Долохов головой и посмотрел на Гарри, — ну что же, мистер Поттер. Готов приступить к обязанностям и жду указаний! — пускай это и было сказано в шутливой форме, вот только Гарри знал, что все всерьез.
— Пока отдыхайте, мистер Долохов. Я вас позову, — сказал Гарри и Антонин исчез в часах. А Гарри, осмотревшись в мастерской, вздохнул, — опять новые реактивы и материалы покупать, — сказав это, Гарри пошел вон.
Нужно было понять, кто же к ним приперся настолько не вовремя.
***
POV Вирджинии (Пеппер) Поттс
На самом деле, мне немного не по чину болтаться по Нью-Йорку и проводить личные встречи. Как-никак с легкой руки Тони я стала Генеральным Директором Старк Индастриз. Мой день расписан буквально поминутно, но то, что я собираюсь сделать, я не могу доверить даже Хэппи.
— Приехали, мэм, — официально обратился ко мне Хэппи Хоган, который недавно стал начальником охраны компании, но сегодня согласился лично привезти меня сюда. Он знал, для чего я здесь и был не против помочь по мере своих скромных сил.
— Ты уверен, что это здесь? — спрашиваю, рассматривая старинные двух и трехэтажные дома. Район, мягко говоря, старый. Насколько мне известно, половина местных домов давно уже должна была пойти под снос, но защитники исторического наследия Нью-Йорка уперлись. Так что стоит застройщикам хотя бы вякнуть, как те организуют митинг и начнут портить мэрии статистику.
— Да, Пэп. Во всяком случае, адресом доктора Поттер указан именно этот дом, — сказал Хэппи, кивнув на старый двухэтажный дом и посмотрел на меня, — если что, я тут.
— Спасибо, Хэппи. Я знаю, что могу на тебя положиться, — улыбнулась я старому другу и, вздохнув, вышла из машины. На мне были очки, а голова была замотана в платок. Благо, погода была хоть и солнечной, но прохладной, так что подобная конспирация была вполне себе к месту.
Поднимаюсь на крыльцо дома, осматриваюсь на предмет скрытых камер и притаившихся папарацци. Бытие помощником Тони заставило привыкнуть к тому, что тебя в абсолютно любой момент могут застать «со спущенными штанами». Становление директором только усугубило это чувство, так что мне самой нужен был психолог. Вот только где найти на него время?
Так что оставив в сторону бесплодные размышления, я постучалась в дверь и только теперь заметила звонок. Решив, что хуже не будет, я нажимаю на кнопку. Звука не слышно, но я почему-то уверена, что меня услышали. Пока мне откроют еще раз осматриваюсь на предмет слежки и слышу звук открывающегося замка, после чего дверь отворяется и передо мной встает… ну да. Доктор Поттер собственной персоной.
— Здравствуйте. Вы к кому? — вежливо спросила она, всматриваясь в мое лицо. Очки, что я одела, скрывали половину лица. Так что не удивительно что она меня не узнала.
— Здравствуйте, доктор Поттер. Я к вам, — сказав это, я снимаю мои очки и вижу, что меня узнали.
— Мисс Поттс? Какими судьбами? — воскликнула она.
— Я пришла к вам по очень важному делу, — говорю ей и вижу, как она отошла от двери.
— Да, конечно, проходите, — доктор Поттер явно удивлена моим визитом.
— Спасибо, — прохожу внутрь и снимаю с голову платок, — простите что так внезапно, но… — не знаю, как сформулировать предложение.
— Давайте пойдем в гостиную. Там и поговорим, — сказала доктор Поттер и проводила меня в милую комнату.
— Может, чаю?
— Если можно, кофе, — говорю ей, на что она кивает и, усадив меня на диван, направилась, видимо, на кухню, давая мне возможность придти в себя. Что же. Хорошо, что она поняла, насколько мне сейчас нехорошо, — Простите еще раз, за столь внезапный визит, — говорю, когда она входит в комнату с подносом.
— Ничего страшного, — отвечает доктор и начинает разливать кофе из кофейника, — судя по вашему бледному лицу, вам пришлось весьма непросто, — сказала она, протянув мне чашку.
— Спасибо, — принимаю чашку с ароматным кофе, — да. Последние месяцы были… сложными, — обтекаемо говорю ей, на что доктор хмыкает.
— Рискну предположить, что это связано с мистером Старком и вашими развивающимися отношениями, — говорит она, на что уже я хмыкаю.
— Это настолько очевидно? — спрашиваю ее с горечью в голосе. Увы, но как бы всего этого не скрывали, но желтая пресса давно уже раскрыла наши отношения. Официально мы ничего не подтверждали, но… теперь каждая собака в Штатах и не только знала, что Гендиректор Старк Индастриз спит с крупнейшим акционером компании.
— Это логично. Особенно учитывая, что мистер Старк совсем недавно ввязался в весьма сомнительное предприятие, которое чуть не стоило ему жизни.
— Вы считаете Мстителей «сомнительным предприятием»? — спрашиваю без враждебности. Мне действительно интересно, что она думает.
— Любое предприятие с риском для жизни — сомнительное, — говорит она, пожав плечами.
— Да. Вроде войны трех подростков против банды темных волшебников, — говорю ей и вижу, как сузились ее глаза.
— Всегда знала, что Старку нельзя ничего доверить, — прошипела доктор Поттер.
— Это не Тони. Это я, — вступаюсь за него, — сунула нос в досье, что ему принесла Романофф, а Тони по неосторожности оставил на кофейном столике в гостиной. По старой привычке, чтобы как всегда разжевать ему то, с чем он будет иметь дело. А потом, впервые за несколько лет, напилась, — говорю, вспоминая, в каком состоянии застал меня тогда Тони. Хорошо хоть на следующий день ему хватило такта не заострять внимания на моем провале. Только большая кружка кофе, сытный завтрак, заказанный Джарвисом и обнимашки. Если надо, Тони умеет быть очень заботливым. Вот только это такая же редкость, как и живые мамонты.
— Да, не каждый день узнаешь о том, что у тебя под носом — целый мир, — усмехнулась доктор, — И все равно, он виноват, — пожала плечами доктор, — так что у вас случилось? Насколько я знаю, вы не из тех, кто делает что-то просто так.
— Проблема в здоровье Тони. Он… Он плохо спит. Проводит ночи напролёт в своей мастерской. Уже наклепал больше трех десятков костюмов и не собирается останавливаться. Я боюсь за него, — говорю, отложив в сторону чашку. Вот только лицо доктора Поттер не выражает ничего.
— Я вам сочувствую, мисс Поттс…
— Вирджиния. Зовите меня Вирджиния или Пеппер.
— Хорошо, Вирджиния. Тогда и вы зовите меня Гермионой. Как я уже сказала, я вам сочувствую. Но что я могу? Он и до вторжение приходил дай Бог раз в месяц, а после и вовсе перестал, — она пожала плечами, а я вздохнула.
— Я заставлю его придти к вам. Я смогу…
— И какая от этого будет польза, если он сам не захочет что-то поменять? — прервав меня, задала он, в общем-то, вполне себе правильный вопрос, — ПТСР, а по вашему описанию, это он и есть, не алкоголизм в легкой форме. Тут нужна интенсивная терапия, а не задушевные беседы раз в месяц.
— И все же. Я очень прошу вас принять его. О ваших клиентах рассказывают настоящие чудеса, — говорю ей и это не лесть. Действительно, на счету доктора Поттер были десятки вернувшихся в общество людей. Ветеранов войн, тех, кто пережил утрату близких… она возвращала им веру в будущее и самих себя. Давала им направление и следила, чтобы они достигли своей цели.
— Вирджиния, поймите меня правильно, — Гермиона сама отложила свою чашку, — я не говорю, что отказываюсь от него. Но пока он сам не захочет, ничего не получится. Он ведь не пьет? — вдруг спросила она, а я покачала головой.
— Только по поводам. А так, чтобы он выпивал по два-три стакан виски по вечерам, как раньше… — пожимаю плечами.
— Это потому, что он сам отказался от подобного. Я всего лишь та, кто дала ему соответствующую мотивацию, — сказав это, она сама вздохнула, — я… никому этого не говорила, но… у меня тоже была аналогичная проблема.
— То есть?
— То есть у моего мужа была точно такая же проблема. Да и у меня самой, — сказав это, она опустила голову, — на самом деле, это страшное чувство, когда ты вздрагиваешь по ночам от каждого шороха, а во сне к тебе приходят мертвецы, которые могли бы жить, если бы ты успела, — сказала она, а ее взгляд остекленел, — всего миг, и человек, которого ты знал всю жизнь… его больше нет, — покачала Гермиона головой, а я застыла. То, о чем говорила доктор Поттер, было воистину страшным, — а ты стоишь над трупом и смотришь на его убийцу, который прямо сейчас будет убивать тебя самого, — Гермиона застыла, а я проглотила ком в горле. Но вдруг, Гермиона встряхнула головой и посмотрела на меня, — магическая гражданская война — страшная вещь, Вирджиния. И если у вашего любимого то же, что было у нас с Гарри, то я могу дать вам лишь один совет, — сказал она и откинулась на спинку дивана.
— Какой? — взяв себя в руки, спрашиваю эту молодую женщину, которая, пускай и на мгновение, но словно постарела лет на двадцать.
— Любите его, — сказала она, и мне на мгновение показалось, что она сейчас засмеется и скажет что все сказанное до этого, дурная шутка. Вот только доктор Поттер оставалась серьезной.
— Но я люблю его.
— Тогда почему он вместо того, чтобы вывалить на вас свои переживание и поделиться своими горестями, клепает, как вы выразились, третий десяток костюмов? — спросила она, а я… не знаю, что и ответить.
— Но… ведь… компания…
— Компания никуда не денеться, Вирджиния. А вот человек, которого вы любите… он ведь отказывается делиться с вами своими страхами? Так? — спросила она, а я киваю, — он кажется вам бодрым, веселым… вот только по ночам вы видете, как он мучается и пытается затопить в работе все те чувства, что его обуревают, — сказала она и, заметив мой новый кивок, вздыхает.
— Что вы посоветуете, доктор? — спрашиваю, понимая, что доктор Поттер сама когда-то прошла через это и знает точно, как вытащить Тони из этого состояния.
— Сбросьте свои обязанности на заместителей, берите его и отправляйтесь на какой-нибудь тропический остров или горный курорт, хотя бы на неделю, — сказала она и вздохнула, — оторвите его от социума. Отрежьте от негативных образов, которые ассоциировались бы у него с Нью-Йорком, пришельцами и войной. Постарайтесь его разговорить. Будьте рядом. Он должен наконец-то понять, что вы не только принцесса, которую нужно оберегать, но и человек, кто услышит его и поймет, — сказала она, а я вздохнула. Действительно, Тони старался держать меня подальше от своих переживаний. Однажды я подслушала его беседу с Роуди, где он сказал, что не хочет нагружать меня своими проблемами, — и да. Отрежьте его от интернета и связи. Это — главный раздражитель, который вообще может быть.
— Он будет в ярости, — качаю головой, понимая, насколько непростую задачку задала мне доктор.
— Вы же ген.директор Старк Индастриз, — усмехнулась она, — уверена, вы найдете сообщников, чтобы подобное провернуть, — после чего, мы обменялись с ней одинаковыми заговорщицкими улыбками, после чего, доктор Поттер встала с места, — жду вас после поездки. Будем приводить в чувства вашего бойфренда. И еще. Будьте внимательны за его поведением. В отрыве от раздражающих факторов, нам легче будет понять, что конкретно беспокоит мистера Старка. И именно с этим мы и начнем работать.
— Я поняла вас, доктор. Спасибо вам, — говорю и сама встаю с дивана.
— Пока еще незачто, — пожимает она плечами.
— Мама, — вдруг со стороны раздается тоненький девчачий голосок, — ой, здравствуйте! — в дверях стояла милая девочка, которую можно было назвать маленькой копией доктора Поттер.
— Что, не идет математика? — видимо, она сразу же догадалась, зачем девочка пришла сюда, — подожди немного и мы ею займемеся, хорошо? — попросила она малышку, на что она кивнула, — а пока познакомься с мисс Вирджиней Поттс.
— Розалия Поттер. Очень приятно, — девочка, несмотря на возраст, сделала умелый книксен, вызвав у меня приступ умиления, и неконтролируемое желание улыбаться.
— Очень приятно, — отвечаю ей, видя краем глаза ухмылку доктора.
— Вы девушка Тони Старка? — непосредственно спросила она меня.
— Эм… да… да я его девушка, — немного не понимая, о чем речь, отвечаю ей.
— Папа говорит, что мистеру Старку очень повезло с вами, — говорит малышка а я застываю на месте.
— А… что еще он говорил? — на автомате спрашиваю, немного смущаясь и видя, что Гермиона с трудом сдерживает смех.
— Что он идиот, если до сих пор не позвал вас замуж, — сказала она, после чего доктор Поттер не выдерживает и начинает смеятся.
— Ой, не могу! — веселый смех доктора оказался заразным и я сама начинаю смеяться то ли от неловкости, то ли от общей абсурдности ситуации.
— Эй! Я же серьезно! — набычилась малышка, скрестив ручки на груди. Вот только то, что должно было нас напугать, сделало ее лишь еще более милой и смешной.
— Вот лучшее лекарство от ПТСР, — утирая слезы, сказала Гермиона, — чистые и светлые эмоции. Милая, иди, к себе. Я скоро буду, — попросила ее доктор, и малышка пошла в свою комнату с недовольной моськой на своем личике, — вы уж простите ее за откровенность.
— Нет, нет, — сделав глубокий вздох и чувствуя, как болит грудь от смеха, говорю, — это было очень кстати. И да, ваш муж прав. Тони — идиот. Но… я люблю его таким, какой он есть. И другой мне не нужен, — пожимаю плечами и вижу искреннюю улыбку
— Гарри прав. Тони Старку очень повезло с вами, Пеппер, — сказала доктор и протянула мне руку, которую я пожала, — надеюсь, что у вас все получится.
— Я тоже, доктор. Я тоже, — сказав это, я попрощалась с ней и покинула этот дом.
Внизу у лестницы, наблюдая за улицей, стоял Хэппи.
— Ну как? — спросил он, приподняв свои солнцезащитные очки.
— Все хорошо, — говорю и, завязав плоток, осматриваюсь. Погода хоть и прохладная, но солнечная. Подстать моему хорошему настроению, — Хэппи, — смотрю на него и заговорщики улыбаюсь, — как ты смотришь на то, чтобы пошутить над Тони? — спрашиваю и вижу, как его глаза превратились в два больших блюдца.
— Эм… а он меня после этого не убьет? — немного напуганный моей неожиданной инициативой, спросил Хэппи, но я по его лицу вижу, что он двумя руками за.
— Не волнуйся, если он тронет тебя, будет иметь дело со мной, — уверенно говорю ему и подхожу к машине.
— В таком случае, жду распоряжений, босс, — усмехается он, открыв мне дверь. Сажусь в машину и выдыхаю. В одном доктор Поттер права. Давненько я не была в отпуске. Вот и повод нашелся для того, чтобы куда-нибудь съездить. План, конечно, сырой, но, главное, что он есть. И пусть попробует этот бывший плейбой его мне испортить!
И с такими жизнерадостными мыслями, я покинула это место, где живут столь необычные люди.
Конец POV Вирджинии (Пеппер) Поттс
***
Гермиона смотрела на только что закрывшуюся дверь и думала. Тони и Пеппер. Пеппер и Тони. Такие похожие и, одновременно, непохожие на нее и Гарри. А поди же ты. Ситуация один в один с их первым годом отношений.
— Все-таки Пеппер замечательная женщина, — вдруг, сзади раздался голос Гарри и Гермиона обернулась.
— Я уже начинаю ревновать, — сказала она оперевшемуся о косяк и ухмыляющемуся Поттеру, — ты все слышал?
— Слышал, — вздохнул Гарри, — мне тоже до сих пор не по себе. Именно поэтому я и ввязался в эту историю с магическим ИИ.
— А еще в этот сомнительный договор с ЩИТом, — буркнула Гермиона и, подойдя к мужу, обняла его, — хорошо, что за это дело взялся Корнелиус.
— Если бы его не было, я бы и не рискнул ввязываться в игры ЩИТа, — Гарри прижал ее к себе, зарывшись носом в ее каштановые волосы и вдыхая такой знакомый запах.
— А как же новые материалы? Перспективы? — с таким тоном, словно ей совсем не интересно, спросила Гермиона.
— Я бы точно нашел способ свистнуть пару десятков образцов инопланетной техники, у них из-под носа, — сказал Гарри, а Гермиона, посмотрев на него, лишь хмыкнула, — что, не веришь? — улыбнулся Гарри и чмокнул ее в губы.
— Почему? Верю, — пожала она плечами с улыбкой, — Тем более, что ты такое уже проделывал. Но…ты, это ты, Гарри. И я люблю тебя таким, какой ты есть, — сказала она и вновь прижалась к мужу.
— И я тебя люблю, — сказал он, поцеловав ее в макушку, — кстати, меня впечатлило то, что она не забросала тебя сотней вопросов про магию. На моей памяти такое происходит впервые.
— Потому что она пришла с конкретным вопросом и за конкретным ответом, — сказала Миона и отодвинулась от Поттера, — это точно не последняя встреча. Она еще успеет меня допросить, — Гермиона улыбнулась и, явно нехотя, оторвалась от Гарри, — меня ждет Рози.
— Хорошо, — вздохнул он и достал из кармана палочку, — а я в кафе.
— Угум, — кивнула Гермиона, — жду тебя к ужину. Сегодня у нас мясной пирог, — сказала она и, заметив его улыбку, улыбнулась сама, после чего Гарри аппарировал. Осмотревшись и вздохнув, Гермиона пошла наверх. Ее ждала Рози. Ведь математика, увы, сама себя не сделает, как бы ты этого не хотел.