Книга вторая: Гарри Поттер и Мстители: Глава Первая(16): Немного о Питере Паркере

Питеру снился сон. Он видел перед собой множество людей в черных одеждах и тетю Мэй, с заплаканными глазами и черной вуалью на лице. Он видел деревянный гроб, что стоял среди множества надгробий. Видел священника, читавшего проповедь. И видел портрет. Портрет дяди Бена на крышке гроба.

Питеру не было страшно. Но ему было больно. Одиноко. Да и в целом паршиво. А самое обидно, он чувствовал, что виноват в том, что дядя Бен погиб. Вина была беспочвенной, но он ее почему-то чувствовал. А еще он чувствовал, что его сейчас вырвет. Вот прямо сейчас, на похоронах дяди Бена!

— Питер Паркер. Питер Паркер, — вдруг сквозь сон он услышал девчачий голосок и с трудом разлепил глаза. Он лежал в незнакомой комнате и таращился на потолок бежевого цвета.

— Аххх, — простонал Питер, чувствуя, что все его тело ныло, а голова словно налилась чугуном.

— Какой же ты соня, — пробурчал девчачий голосок рядом, — еле тебя добудилась, — Питер так и представлял, как эта девочка надувает губки, выражая свое негодование. Впрочем, своей цели она добилась. Питер окончательно проснулся.

— Где я? — хрипло спросил он и повернул голову. На него с неуемным любопытством смотрела… Рози? … так вроде звали сестренку Джона?

— У нас в доме. В гостевой комнате номер 2, как любит называть ее мама, — с видом пай-девочки сказала эта малявка, а Питер… он вспомнил!

Вспомнил, как они лихорадочно собирались.

Вспомнил, как грузились в машину, чтобы уехать подальше от города.

Вспомнил, как выстрел одного из атаковавших Нью-Йорк инопланетян повредил машину, а дядя Бен максимально быстро вытолкнул из нее его и тетю и сам с трудом успел выпрыгнуть.

И, главное, вспомнил, как отец этой самой Рози, которая прямо сейчас пялилась на него как кошка на мышь, раскидал этих пришельцев одним движением руки!

— Ты, это, не бойся, — вдруг он услышал голосок Рози, — Мама с папой тебя точно не обидят, — сказав это, девочка встала с небольшой табуретки и пошла на выход. Но у самой двери остановилась и обернулась, — ах да! Забыла! Тебя ждут на завтрак. Умывайся и спускайся. Ванная вон там. А столовая сам знаешь где, — показала она пальцем на неприметную белую дверь и хотела было выйти, но Питер, собравшись силами, окликнул ее.

— А дядя с тетей…

— Они спят, — не дала она договорить ему, — с ними все хорошо, — и вышла. Питер же тяжело вздохнул. И что же ему делать? Не верить Поттерам у него не было никаких оснований, но он все-таки волновался. В конце концов, собрав волю в кулак, он встал и пошел в ванную. Пока он умывался, Питер вспомнил, что отец Джона назвался волшебником. Неужели это правда? Или нет?

— «Как-то не очень по-волшебному выглядит этот дом», — подумал Питер, вытираясь заботливо оставленным полотенцем свое мокрое лицо. Он бывал здесь не раз и никогда не чувствовал ничего этакого. А может быть ему почудилось? Мало ли? Он же головой ударился. А дядя Бен говорил, что если сильно удариться головой и не такое почудится. Так ни к чему и не придя, Питер покинул выделенную ему комнату и спустился по знакомому ему маршруту прямо в кухню, где было довольно многолюдно.

— А, Питер! Заходи, присаживайся, — окликнула его миссис Поттер, мама его друга, которая первая заметила его, когда Питер вошел в дверь. Она стояла у плиты и явно что-то жарила.

— Пит! Садись сюда! — позвал его веселый Джон, помахав рукою и Питер пошел в его сторону. Рози уже сидела за столом и в упор его не замечала. А еще за столом сидел мистер Поттер, который сосредоточенно читал газету картинки на которой… Питер не поверил своим глазам! … картинки! … Картинки на ней двигались!

— Слышишь, что они пишут? — сказал мистер Поттер, обратившись к своей жене, — сплошная похвальба этого идиота Фергюсона. Как будто других достойных волшебников нет, — пробурчал он.

— Гарри, отложи газету и с утра пораньше не порть настроение ни себе и ни другим, — сказала миссис Поттер, — К тому же, у нас гость, — предупредила его она и только теперь папа Джона обратил свое внимание на Питера.

— Оу. Ты уже проснулся? — весело спросил он и отложил газету в сторону, — как спал? Голова не очень болит? — спросил его папа Джона, на что Питер покачал головой.

— Нет, мистер Поттер, сэр, — вежливо отозвался Питер, пытаясь зацепить краем глаза отложенную газету, чем вызвал улыбку у отца Джона.

— Что, заинтересовал Магический вестник? — весело спросил его Гарри, и не успел Питер ответить, как в комнату вошло новое действующее лицо.

— Доброе утро, — они услышали явно заспанный голос Джеймса, старшего брата Джона.

— Джим, ты как? — обратился к нему отец, — хоть немного поспал?

— Всю ночь ребра болели, — пробурчал он, — только под утро смог уснуть, — сказал он и смачно зевнул, а Питер заметил, что голова старшего брата Джима перевязана.

— Ничего. После завтрака выпьешь бодрящее, — сказала миссис Поттер и, подойдя к столу, поцеловала старшего сына в макушку, — ну а теперь — завтрак, — заявила она и тут началось то, что Питер вообще не ожидал. Миссис Поттер достала какую-то палочку и взмахнув ею, сказала, — Higitus Figitus Zumbabazingзаклинание взято из мультфильма Меч в камне. , — после чего холодильник раскрылся словно сам собой и оттуда на пустой стол переместились сыр, масло, колбаса и три вида джема. Со стороны отключенной плиты и умывальника прилетела стопка блинов и здоровенный кофейник, а также большой графин с апельсиновым соком. За ними, из шкафа вылетела хлебница, банка меда и несколько булочек, от вида которых у Питера потекли слюнки. Но главное, все они, словно подчиняясь чьей-то невидимой воле, занимали четкие места на столе, не сталкиваясь и не путаясь, — ну вот! Налетайте! — сказала миссис Поттер.

— Вау! — протянул Питер, — как… как вы…

— Ничего особенного, — польщенная столь искренней реакцией, сказала Гермиона, — всего лишь небольшая бытовая магия, — после чего стала уже самостоятельно накладывать своим домочадцам разного рода вкусняшки.

— Бытовая магия? — удивленно спросил Питер, — так вы и в правду… вол… волшебники? — сжавшись, то ли от смущения, то ли от страха, Питер осмотрел все семейство Поттеров.

— Ага. Ты прости, что я тебе наврал, когда ты спросил меня про папу. Волшебникам нельзя себя раскрывать обычным людям, — виновато сказал Джон, после чего Питер посмотрел на мистера Поттер.

— Дело в том, Питер, — обратился к нему отец Джона, — что, как тебе уже сказал Джон, мы скрываем свое существование. Здесь, в Нью-Йорке, как и в других местах, живет много волшебников. Но обычным людям нельзя знать о нашем существовании, — сказал мистер Поттер, налив себе кофе.

— А почему? — задал вполне себе закономерный вопрос Питер.

— Есть много причин. Но главная из них — международный Статут Секретности. Его соблюдают все. Даже такие семьи, как наша. Если коротко, простым людям, вроде твоих дяди и тети, нельзя знать о нас. Когда-то давно волшебники и обычные люди враждовали и мы решили скрыть от большинства людей свое существование. И уже… что-то около трехсот лет эта система работает, — сказал Гарри и взмахом палочки поднял небольшую стопку блинов и отлевитировал к себе

— А я? — удивленно наблюдая за мистером Поттером, спросил Питер, даже не притрагиваясь к своей порции.

— А ты, Питер, сквиб. Ты и так видишь проявления магии, насколько я понял. Так что никаких нарушений, если ты будешь знать о нас, не будет.

— Я… сквиб? — переспросил Питер.

— Да. Ты — сквиб, — сказал Джон, сунув в рот большой кусок блина с медом.

— А почему ты не ешь, Питер? — неожиданно спросила его Гермиона, — ты же у нас и раньше завтракал, — сказала она, на что Питер пожал плечами. Вроде бы и да, он и раньше бывал здесь. И завтракал он здесь часто, особенно, когда бывал в этом доме с ночевкой. Вот только… что только, Питер не успел додумать. Заговорила Рози.

— Да он боится, что мы превратим его в таракана, — насмешливо заметила она, на что Питер резко посмурнел. Непонятно как, но мелкая точно угадала его страх. Совершенно нелогичный и глупый, он это и сам признавал. Но ведь от этого он не перестает быть страхом.

— Эй! Прекрати его дразнить! — заступился Джон за друга.

— Это всего лишь констатация факта, — с видом оскорбленной невинности сказала Рози, вздернув носик. Она сидела между Джеймсом и мамой, так что Джону до нее было ну никак не дотянуться.

— Рози прекрати, — но неожиданно вмешалась ее мама. Правда, она не была зла. Ее скорее веселила вся эта ситуация, — я знаю, что тебе нравится Питер и ты так пытаешься проявить свои чувства, — зашла Гермиона с козырей, а Джон в этот момент чуть не подавился соком. Что характерно, Джеймс лишь про себя хмыкнул. А Питер… бедный мальчик в шоке уставился на Рози.

— Вот еще! Буду я на всяких голодранцев засматриваться! — приняв независимый вид, сказала она, но в этот момент...

— Да? — с усмешкой спросила у нее миссис Поттер, — в таком случае тебе не составит труда извиниться перед нашим гостем. Ты же у меня леди, а не торговка с базара, — сказала она, после чего Рози, скорчив забавную рожицу, но понимая, что против мамы ее ужимки не работают, таки посмотрела на Питера и буркнула.

— Прости, — после чего уткнулась в тарелку.

— Молодец, — громко прошептала ей Гермиона на ухо и чмокнула в щеку, после чего Рози заулыбалась.

— А что касается тараканов, то тебе, Питер, ничего здесь не грозит, — сказал отец Джона, прожевав большой кусок блина. Правда, Питеру стало немного неловко и он решил перевести тему.

— А где сейчас дядя с тетей? И что с ними? — спросил он, так и не притронувшись к еде. Не то, чтобы он не верил мистеру Поттеру, но все же хотел убедиться в том, что дядя Бен и тетя Мэй целы. К тому же, он хотел хоть ненадолго уйти от этого неудобного разговора и от то и дело бросающей на него взгляды мелкой Рози. И чего она к нему прицепилась? Неужели в самом деле… буэ!

— Они живы и уже здоровы. Только спят, — сказала миссис Поттер, накладывая Рози блины, — Джон. Своди Питера в гостевую номер один, — сказала миссис Поттер и Джон встал со своего места, — не пугайся, Питер. Мы можем разбудить их в любой момент. Но… они не должны знать, что мы волшебники, — сказала Гермиона, на что Питер кивнул и пошел за Джоном.

— Хорошо, что родители решили тебе все рассказать, — сказал Джон, когда они вышли из комнаты.

— Да? А почему?

— А потому что если бы нет, то тебе бы пришлось стереть память, — весело заметил Джон, а Питер побледнел.

— В каком смысле?

— В прямом, — сказал Джон и, заметив замешательства на лице друга, примирительно сказал, — они не захотели вредить тебе. Папа говорит, что маленьким детям вообще нельзя стирать память. Поэтому, кстати, твои дядя с тетей и спят. Иначе им бы тоже пришлось стирать память. A родители этого очень не любят. Какая-то история с дедушкой и бабушкой, я не вникал. Эй, ты чего? — Джон остановился, когда заметил, что Питер сам встал посередине коридора и обхватил себя руками.

— Страшно, — пробурчал он, не поднимая взгляда.

— Эй, тут тебе ничего не грозит. Ты же мой друг! — уверенно сказал Джон.

— Ты уверен? — явно напуганный перспективой лишиться памяти, сказал Питер.

— Абсолютно. Я же говорю, родители очень не любят применять заклятие забвения, — уверенно сказал Джон и, взяв друга за руку, потянул на второй этаж. Тот не сопротивлялся. Действительно, чего это он разнервничался? Эти… волшебники спасли ему жизнь, можно сказать. Они точно не будут ему вредить. А когда Питер увидел спящих дядю и тетю, то и вовсе успокоился.

— Дядя Бэн. Тетя Мэй, — сказал Питер и подошел к ним. И как только Питер подошел к кровати, дядя Бен громко всхрапнул.

— Хи-хи, — хихикнул Джон, — а ты не говорил, что твой дядя так храпит.

— Ну… повода не было, — немного смущенно сказал Питер и выдохнул. Они действительно спали.

— Ладно. Пошли вниз. Помираю с голоду, — сказал Джон и пошел на выход. Питер, бросив последний взгляд на дядю с тетей, последовал за другом.

— Ну как? — спросил мистер Поттер, когда они вошли в кухню.

— Все хорошо, пап. Питер успокоился. Да, Пит? — весело сказал Джон и, не дожидаясь ответа, приступил к поеданию своих блинов.

— Эм, да… мистер Поттер, можно вопрос?

— Задавай, — усмехнулся Гарри.

— Но ведь… есть же супергерои. Они же действуют открыто, — сказал Питер и заметил кривую ухмылку мистера Поттера.

— А ты думаешь, что они и волшебники — одно и то же? — спросил он, на что Питер лишь пожал плечами, — нет, Питер. Волшебники держаться подальше от обычных людей и отнюдь не случайно. Супергерои же — явление относительно новое. Я не знаю, кто их контролирует и есть ли какие-то особые правила, которым они следуют.

— Гарри. Пускай мальчик поест. Объяснить ему ситуацию можно и потом, — вдруг в разговор вмешалась Гермиона и кивнула Питеру.

— Да. Разговорились мы что-то с тобой, — немного смущенно заметил Гарри и Питер, в начале неуверенно, но потом с большим аппетитом начал есть свою порцию блинов. Это были обычные, пускай и очень вкусные блины, но Питер был так голоден, что уплетал еду наравне со всеми остальными детьми Поттеров. Краем глаза он видел, как Джон выдохнул и сам приступил к еде. Джеймс же с Рози совершенно не обращали на него внимания и были заняты своими порциями. И это Питера несказанно радовало. Уж больно недовольным выглядел Джеймс. Видимо, он получил травмы, когда вместе с Джоном пришел к нему.

— Кстати, Питер. А твои дядя с тетей ничего такого тебе не рассказывали? Ну… про волшебство там, магию? — спросила его Гермиона, когда Питер закончил свою порцию блинов.

— Нет. Я вообще только вчера узнал, что волшебники существуют, — озадаченно сказал Питер.

— Хм. Значит либо в твоей семье просто забыли о волшебстве, либо волшебной была семья твоей мамы, — задумчиво протянул Гарри, откинувшись в кресле, — а что ты думаешь?

— Ну… я ничего такого не знаю, — пожал Питер плечами.

— Не удивляйся нашим расспросам, милый, — сказала Гермиона, подавшись вперед, — просто волшебников не так уж и много. И нам просто стало любопытно. Ведь очень может быть, что у тебя есть родственники в волшебном мире.

— Вы думаете? — заинтересованно спросил Питер.

— Да. Правда, к сквибам отношение так себе. Так что я даже не знаю, что лучше, помочь тебе в их поиске или отговорить от этой затеи, — задумчиво протянул мистер Поттер.

— В любом случае говорить об этом еще рано, — сказала Гермиона, наливая Джеймсу сока, а Гарри встал из-за стола.

— Ну что, Питер. Пошли будить твоих дядю и тетю?

— Ага! — весело сказал он и, встав со своего места, пошел за папой Джона, но перед этим, он повернулся в сторону стола и посмотрел на Гермиону, — спасибо за завтрак миссис Поттер.

— И тебе спасибо, Питер. Надеюсь увидеть тебя снова, — сказала она, помахав ему рукой.

— Эй, я с вами! — вдруг с места рванул Джон, но был остановлен грозным окриком отца.

— Не выйдет. Оставайся дома!

— Ну, пап! — заканючил мальчик, но Гарри был непреклонен.

— Никаких «но», Джонатан Поттер! Тебе еще предстоит наказание за тот твой побег! — строго выговорил он сыну, из-за чего тот повесил голову, а мистер Поттер вздохнул, — Джон. Я ухожу на пару минут. Так что смысла в том, чтобы брать тебя с собой, я совершенно не вижу, — сказав это, мистер Поттер скрестил руки на груди, неотрывно рассматривая своего среднего сына, пока тот со вздохом, не сказал.

— Хорошо, — Джон очень хотел проводить друга до его дома, но отец был прав. Это было бессмысленно, — пока Пит! — помахал он ему рукой.

— Пока, Джо! — помахал Питер в ответ, — пока Джеймс, пока Рози, — попрощался он со всеми. Рози демонстративно его проигнорировала, а Джеймс ограничился кивком. Впрочем, вряд ли это было проявлением неуважения. Его рот был забит булочкой. Решив не удивляться, Питер пошел на выход из комнаты и вместе с папой Джона, поднялся в комнату, где спали дядя и тетя. Там Гарри достали из своих джинсов какую-то цепочку и протянул Питеру.

— Так. Это портал. С его помощью мы перенесемся в вашу квартиру. Возьмись за нее и обхвати руками Бена и Мей, — дал он ему указания и Питер, помешкав пару секунд, залез на кровать и взялся за цепочку и удобнее охватил тетю и дядю.

— Готов? — спросил его Гарри.

— Ага! — кивнул Питер и в этот момент Поттер произнес.

— Портус! — после чего они исчезли из комнаты и оказались в комнате тети и дяди в их квартире. Они лежали на их кровати и по прежнему спали, — Ты как? — спросил его Гарри, а Питер встряхнул головой.

— Немного голова кружится, — пробормотал он.

— Это нормально, — кивнул Гарри и спрятал цепочку в карман, — а теперь слезай, — сказав это, Гарри вновь достал палочку и, сделав несколько пассов, посмотрел на Питера, — они проснутся через час. Твои вещи уже у тебя в комнате, как и их. И запомни, то что с вами случилось — лишь только кошмар. Никто на вас не нападал, ясно? — сказал он, на что Питер кивнул, а сам Гарри вновь вздохнул и встал перед мальчиком на одно колено, — прости, что вынуждаем тебя врать. Это очень нехорошо, врать близким, Питер. Запомни это и не повторяй никогда, ладно? — виновато сказал Гарри, на что Питер кивнул.

— Хорошо, мистер Поттер, — сказал Питер, а Гарри, похлопав того по плечу, вдруг сказал.

— Знаешь, я тоже рос с дядей и тетей. Но они не были также добры ко мне, как и твои. Поэтому я подумал, что лучше уж они просто проснуться в вашем доме и будут думать, что случившееся с ними — всего лишь дурной сон, — сказал мистер Поттер и встал с колена, — Тебе очень повезло с родственниками, запомни это и постарайся не обижать их, хорошо? — улыбнулся он Питеру, а тот улыбнулся в ответ.

— Все понятно, мистер Поттер. Я их очень люблю. И не хочу обижать, — сказал он, после чего Поттер взлохматил ему волосы и достал из кармана цепочку.

— Ах да, чуть не забыл, — вдруг он поморщился, — напомнишь своему дяде, что его машину должны были пригнать из автомастерской, — дал он Питеру последние указания и, заметив кивок, усмехнулся, — ну. До свидания, Питер Паркер.

— До свидания, мистер Поттер, — сказал мальчик и Гарри Поттер исчез из комнаты.

***

— Ну? Как прошло? — сказала Гермиона, раскладывая посуду в магическую посудомоечную машину разработки Гарри.

— Все нормально, — сказал Гарри и, усевшись на стул, начал смотреть как Гермиона работает, — Честно говоря, меня немного покоробило то, что мальчик испугался нас. Подумать только, он подумал, что мы его заколдуем, — откинувшись на стуле, Гарри не сводил взгляда с Гермионы.

— Меня тоже, — с легкой обидой в голосе сказала Гермиона, — но, учитывая то, что малыш до сегодняшнего дня считал себя стопроцентным магглом — не удивительно, — вздохнула Гермиона и захлопнула посудомойку. Затем подошла к мужу и уселась у него на коленях, — вот уж не ожидала, что у Рози проклюнется способность к эмпатии.

— Да. Главное теперь объяснить ей, что не все нужно говорить, что ты почувствуешь, — пробурчал Гарри.

Заявление Рози про «таракана» стало полной неожиданностью для Поттеров и оба они, пока дети устроили очередную перепалку, пытались понять, о чем вообще идет речь? Окончательно все стало понятно лишь тогда, когда Гермиона отправила Джона вместе Питером к его дяде и тете. После нескольких наводящих вопросов, стало ясно, что у девочки проявилась довольно необычная для них способность — эмпатия. Девочка теперь чувствовала, что ощущают те или иные люди и на их основе могла сделать выводы. И, судя по ее неосторожным словам, весьма точные.

— Интересно, и давно это у нее? — спросил в никуда Гарри, на что Гермиона пожала плечами.

— Кто знает. Во всяком случае, нам следует подготовить ее. В следующем году Рози идти в Хогвартс. Не хочу, чтобы у нас были проблемы, — сказала Гермиона, на что Гарри кивнул.

— Как Джим? — спросил Гарри, прижавшись к ключице жены.

— Уже может принимать зелье Сна без сновидений. Так что я уложила его спать. Пускай отдохнет, и так всю ночь не спал, — сказала она, взлохматив шевелюру мужа, — а все-таки интересно, что это за родители у Питера?

— Что, опять адреналина не хватает? — хмыкнул Гарри, на что Гермиона посмурнела и встала с его колен, — Миона? Миона, ты чего?

— Я на работу, — сказала она и пошла на выход из кухни.

— Эм. Думаешь, твои клиенты придут сегодня? — Гарри, удивленный реакцией жены, решил не отставать и пошел за ней.

— Наше здание не пострадало, так что да, — пробурчала она и, войдя в их спальню, стала переодеваться. Гарри, однако, не отставал. Сейчас он оперся о дверной косяк и наблюдал за тем, как его жена переодевается. В начале Гермиона старалась его игнорировать, но потом, уже натянув колготки, посмотрела на ухмыляющегося мужа.

— Тебе тут что, бесплатный стриптиз? — недовольно сказала она, одев свою юбку и скрестив руки на груди. Учитывая, что на ней сверху был лишь бюстгальтер, смотрелось это не грозно, а забавно.

— Ну, а почему бы и нет? — усмехнулся Поттер, за что мгновенно получил жалящее проклятье, — эй, Миона! Брейк! Брейк! Да за что?! — с хохотом он стал уворачиваться от ее заклинаний, пока в один момент он резким движением не оказался рядом с ней и не схватил ее за руку, при этом еще и обняв ее.

— Пусти, — прошипела Гермиона, делая вялые попытки вырваться из стального захвата мужа, но тот лишь ухмылялся. Но вот он вздохнул и сказал совершенно неожиданные для Гермионы слова.

— Прости, — после чего она замерла и уставилась в лицо мужа, — я… знаю, как тебе было плохо вчера. Не стоило мне так шутить про адреналин, — сказал он, чмокнул жену в губы и отошел от нее.

— Эм, — задумчиво протянула Гермиона, осмотрев себя, — ты… не продолжишь? — брякнула она, на что Гарри хмыкнул.

— Ну… у тебя же работа, — и быстро выбежал из комнаты.

— Ах ты гад! — закричала Гермиона следом и послала вдогонку пару жалящих.

— Ай! — видимо, одно из заклинаний таки достигло Поттер, потому что в комнату он вернулся, потирая свою задницу, — к тому же, дети услышат, — сказал Гарри и, наткнулся на взгляд Гермионы, который можно было бы описать как «ты дебил? А заглушающие чары на что?», — зато вечером, — словно искуситель, Гарри сказал вкрадчиво, подойдя к Гермионе и обняв за голую талию, — я весь твой, — после чего вновь чмокнул ее в губы.

— Эх, — вздохнула Гермиона, — так бы и сказал, что у тебя заказ, — сказала она и, оторвавшись (очень нехотя) из объятий мужа, надела сорочку и стала застегивать пуговицы. Она знала его далеко не первый день и понимала, что для него самого ожидание — мучительно. Но, похоже, заказ очень серьезный, если он откладывает их совместное времяпровождение на вечер.

— Жду не дождусь, когда сдеру с тебя эту сорочку, — сказал Гарри и не успела Гермиона ответить, как тот вышел из комнаты, а Гермиона… Гермиона лишь улыбнулась. Да, порой в мужа словно вселялся демон. Но… ей ли жаловаться? В конце концов, они взрослые люди, а не озабоченные подростки. Могут и потерпеть. Могут ведь?

Так и не найдя ответа на данный вопрос, Гермиона наколдовала себе макияж и вышла из комнаты.

— Я ушла! — закричала она и, услышав разноголосый хор пожеланий доброго дня, вздохнула. На самом деле, ей незачем было уходить. Но… если она останется, то помешает Гарри. Так что лучше денек перетерпеть. Зато вечером… Гермиона с усилием загнала мечтания глубоко в подсознание и аппарировала. И лишь внимательно наблюдавший за хозяйкой со второго этажа Живоглот, казалось бы, понимающе усмехнулся. Уж свою хозяйку он знал лучше себя самого и прекрасно понимал о чем и, главное, о ком она думает прямо сейчас.

Загрузка...