Глава 10. "Ночная насмешница"

- А где кэп? - Обеспокоенно спросил меня боцман из старой команды, когда я вышел из портоуправления.

Бородатый гигант, не уступающий ростом и телосложением нашему Эрну едва сдерживался, чтобы не кинуться внутрь здания на поиски капитана. Рядом нетерпеливо переминались с ноги на ногу два молодца матроса той же комплекции. Видимо, команда не доверяла своему капитану, раз решили ослушаться приказа охранять корабль до завершения сделки.

- Коган Рем? - Как можно равнодушнее переспросил я и, увидев судорожный кивок боцмана, пожал плечами. - Понятия не имею. Я задержался у начальника порта, а когда вышел, то его и след простыл. Может, он через другой выход ушёл? Я видел проход во внутренний двор.

- Деньги у него? - Мрачно спросил бородатый, сам не веря, что могло случиться чудо и сделка сорвалась.

- Всё до последней монеты. - Подтвердил я их худшие опасения и крикнул уже вдогонку, потому что все трое рванули с места на противоположную сторону здания: - Парни, нужна будет работа, заходите!

* * *

- Кого ты ко мне привела, Карин? - С угрозой спросил ночной мастер, пристально глядя в глаза одной из самых успешных воровок Белого порта. - Твой дружок из Великого рынка оказался из Берегового братства.

- Он мне такой-же дружок, как и вам племянник. - Огрызнулась девушка. - Откуда мне было знать, что он связан с Братством?

- Ты его привела, значит ты в ответе! - Отрезал мастер. - Где ты его нашла?

- Он сам меня нашёл, - потупила глаза девушка, - выследил за работой и подкараулил когда я взяла приз.

- Он за тобой следил и ты не заметила? - Прошипел мастер, разъярившись.

- Не заметила! - Вскинулась воровка. - Потому что он настоящий мастер! Нечего на меня зыркать, его бы никто из нашей кодлы не учуял. Я потому и привела его, что он вор! И слова правильные сказал. Да, что я оправдываюсь? Вы сами его племянником признали.

- Понадеялся на твою рекомендацию, - неумело попытался оправдаться мужчина, но обороты сбавил. - Ладно, он всё сделал правильно. И законы наши уважил. Может и ничего страшного, что он в Братстве состоит.

- Да с чего вы вообще это взяли?

- Потому что он корабль купил.

- Ну и что? - Фыркнула девушка. - Было бы у меня больше денег и меньше мозгов, я бы тоже корабль купила. И что, сразу стала бы "ловким капитаном"?

- Да в том и дело, как он корабль покупал. - Вздохнул мастер. - Про "Веселого шутника" слышала? Так вот, сегодня днём матросы из старой команды горе заливали в "Ржавом якоре". Ребята их послушали... В общем, боцман сказал, что хоть на вид новый кэп сосунок, такого смотра, что он устроил кораблю при покупке, даже в военном флоте не бывает.

- Вы что, племяничка пасли?

- Да нет, он от нас ушёл сразу после сделки. - Покачал головой мужчина. - Исчез из гильдии Механиков без следа. Мы на него случайно вышли, когда он корабль решил купить. Случайно узнали в капитане Айвери Молчуна.

- С каких пор Гильдия интересуется капитанами? - Удивилась девушка. - У нас же договор с Братством. Мы не трогаем их, а они нас.

- Бывший владелец "Веселого шутника" нарушил кодекс Братства. Чёрную метку ему передали три дня назад, а сегодня он сбежал с деньгами за корабль, так что мы в своём праве. - Улыбнулся мастер. - Я потому тебя и позвал, что хочу выдать заказ. Сделаешь всё тихо! И оставишь ему сотню золотых, но так, чтобы он не заподозрил подвоха. Без денег его быстро схватят, а так он ещё побегает. - Мужчина усмехнулся. - Пусть Братство ищет его, а не деньги.

* * *

- Ты в курсе, что тебя разыскивают люди графа де Завра? - Хмуро спросил меня Нильс де Виром, едва уселся за стол.

- Впервые слышу. - Сделал я удивленное выражение лица. - Может, из-за того, что я чуть не вызвал его сынка на дуэль?

- Вряд-ли, - покачал головой Нильс, - Гиль каждую неделю на дуэли дерётся. Если бы граф отправлял свору ищеек за каждым его противником, то они бы ничем другим не смогли заниматься. Искали именно тебя, даже меня расспрашивали. Что ты такого натворил?

- Да ничего, - пожал я плечами и, видя в глазах Нильса недоверие, поспешил добавить: - Правда. Я не знаком ни с графом, ни с кем-то из его подчинённых и понятия не имею зачем мог ему понадобиться. Может быть, его интересует что-то в Приграничье?

- Может быть, - кивнул де Виром, немного успокоившись, - спрашивали барона де Веля из Приграничья.

- Ну вот видишь. - Улыбнулся я в ответ. - Оставь проблемы графа графу, если я ему очень нужен, то найдут. Скажи лучше, как твои успехи?

Неделю назад, когда я предложил Нильсу де Вирому перекусить и промочить горло после нашей дуэли, я узнал о нём много интересного. Сын отставного офицера военного флота, выкупившего одномачтовый тендер и сгинувшего вместе с кораблём в первом же рейсе, хлебнул горя. Отец оставил после себя только фамильную шпагу и долги, в уплату которых пришлось отдать родовое поместье. Матери удалось отстоять у кредиторов лишь двухэтажный домик в городской черте. Наплевав на гордость, она сдала первый этаж под лавку, а все вырученные деньги вкладывала в сына, упорно создавая из него копию отца.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Нильс получил неплохое начальное образование, научился отменно владеть шпагой и даже овладел фамильной техникой укрепления тела при помощи магии, которую передал ему отец накануне исчезновения. Он без проблем поступил в мореходное училище. Даже отучился в нём пару лет, заслужив славу одного из лучших курсантов. Но в начале третьего учебного года с треском вылетел оттуда из-за дуэли с другим курсантом. Дорога в военный флот оказалась для него закрыта, а на гражданские корабли брать офицера недоучку мало кто хотел. Те же капитаны, что не заботились о репутации команды, не подходили самому де Вирому.

Вот и мыкался молодой дворянин, как неприкаянный. Душа рвалась в море, не позволяя пойти в армию либо найти себе другую службу, а на корабль попасть не мог. Попытался подружиться с сыном графа, надеясь устроиться на один из его торговых кораблей, но, судя по кислому взгляду, он и тут потерпел неудачу.

- Никак. - Нильс заскрипел зубами от злости. - Гиль запретил слугам пускать меня в дом. Сказал, что среди его друзей не может быть неудачников.

- Ты знаешь, - попытался я его успокоить, - это даже хорошо. Нельзя зависеть от таких людей. Если он позволяет себе такое после проигрыша в дуэли, то чего от него ждать в более серьёзной ситуации? От поражения ведь никто не застрахован. Так что, перебить всех своих выживших воинов за то, что проиграли битву?

- Да я понимаю, - махнул рукой Нильс, - просто я так на него надеялся. Ладно, ты же меня не за тем позвал, чтобы о моих проблемах расспросить. Что нужно?

- Радостью поделиться, - улыбнулся я и достал из сумки патент на корабль, - вот!

- Откуда у тебя столько денег? - Выпучил глаза де Виром.

- Ну, корабль достался мне за треть цены. - Не стал я врать. - Потому что на него претендует капитан Эдвард Гик.

- Слышал о таком, - кивнул Нильс, - у него в подчинении сотня головорезов и двухмачтовая шхуна.

- Точно, а ещё большие планы на мой кораблик.

- И зачем ты мне это говоришь?

- Хочу тебя нанять. - Сказал я, пристально глядя ему в глаза. - Место старпома тебе интересно?

- На корабле, за которым охотиться Эдвард Гик?

- Ага.

В глазах Нильса я прочёл калейдоскоп эмоций. Начальное недоверие сменилось робкой надеждой, а затем она переросла в решимость.

- Интересно!

- Рад, что не ошибся в тебе. Слушай, что нужно сделать...

* * *

Настроение у Мии было отвратительным и причиной тому была жуткая ревность. Прошло уже несколько недель с тех пор, как её избранник отправился в Белый порт. В город, полный развратных девиц и самых настоящих аристократок. Неизвестно, чем молодой барон занимался там всё это время, но каждую ночь он снился Мии в объятиях новой пассии. Причём, если распутницы волновали девушку постольку поскольку, то аристократки страшили по настоящему. Ведь распутную девку в замок не притащит, а вот жену может... Найдёт кого попородистее и жениться. С него станется.

Не то, чтобы Мия всерьёз надеялась навсегда остаться единственной женой барона. Уроки этикета не прошли даром и девушка хорошо усвоила, что ограничения обычных людей не распространяются на аристократов. Они могли сочетаться браком более одного раза, при условии, что лишь одна жена принадлежит благородному сословию. И именно её дети обладают правом наследования. Остальные жёны из простолюдинок - для удовольствия. Иногда они были бесправны, иногда даже имели солидное влияние на господина, но никогда не конфликтовали с главной женой, потому что та имела над ними абсолютную власть. Вот в такую зависимость Мия попадать совсем не желала. Тем более, что сама она замуж ещё не вышла, а главная жена должна была одобрить выбор мужа перед заключением второго брака. И почему она решила выдержать этот глупый траур по убитому в поединке жениху? Уже давно могла стать первой законной женой.

А тут еще утром прибыл один из степняков Идана, посланный предупредить коменданта, что караван с рабынями из Великого рынка переправился через реку Оньбу и вскоре прибудет в замок. Пусть Айвери и обещал, что барышни предназначены воинам, на душе было всё равно неспокойно. Ведь эти красотки будут на виду у барона постоянно, а то, что невольниц Великого рынка обучают искусству обольщения известно всем.

- Едут, - раздался крик одного из замковых мальчишек, поставленного на башню в качестве наблюдателя.

И было в нём столько радостного предвкушении, что Мия тут же возненавидела его. Девушка выскочила на смотровую площадку и принялась всматриваться вдаль, пытаясь рассмотреть невольниц. Тщетно. Тентованные фургоны надёжно укрывали пассажиров от любопытных глаз. Отчаявшись рассмотреть своих потенциальных соперниц, травница перевела взгляд на крепостную стену, где столпились все незанятые мужчины замка. Кобели! Ладно не терпится тем, у кого жён нет. Но зачем туда женатые попёрлись? Неожиданно скрипнула дверь и на смотровую площадку вышли Лира и Вайна.

- Много их? - Обеспокоенно спросила Лира, которая, в отличии от подруг, еще не определилась с выбором мужчины.

- Красивые? - Почти синхронно спросила Вайна, которую, как и Мию, волновали вопросы конкуренции с новоприбывшими красотками и верности мужа.

- Тридцать две девушки и пять мужчин. - Холодно ответила Мия, скрывая своё волнение под маской равнодушия. - А красота значения не имеет. Если муж тебя любит, то никуда не денется, а если кобель, то ему любая за красивую сойдёт.

Вайна угрюмо посмотрела на Мию, но возражать не стала. Слава хозяйки замка прочно закрепилась за бывшей подругой, ведь барон во всеуслышание заявил, что собирается жениться на ней сразу после окончания траура. С одной стороны это было неплохо, так как теперь к Мии с почтением относились даже офицеры. Но вот с подругами отношения окончательно испортились. Если сначала их разделяло соперничество за Айвери, то сейчас непреодолимой преградой для общения стала зависть неудачливых соперниц. И весь последний месяц оказался очень тяжёлым для Мии. После нескольких головокружительных месяцев с бароном, заставившим девушку забыть все проблемы на свете, она осталась совершенно одна с уймой сомнений и переживаний.

- Ничего вы отсюда не увидите. - Заявила травница. - Идите лучше проверьте, все ли комнаты готовы? А потом приведите себя в порядок. А то за мужиков переживаете, а сами ходите в пыльных платьях.

На правах хозяйки замка, Мия принимала деятельное участие в подготовке комнат для приема новых жителей и привлекла к этому делу всех свободных служанок. Пусть она и переживала за верность мужа, но всё равно считала, что новых подданных нужно встречать как можно лучше подготовленными. Отсюда и беспокойство за внешний вид комнат, и осведомленность о количестве невольников и невольниц.

- Я тоже пойду готовиться. Девушек нужно успокоить. Представьте, каково им. Купили как скот, завезли неизвестно куда, и встречает толпа мужиков, пускающих слюни. Мы должны им помочь.

- Отобрать наших мужей? - Не сдержалась Варна.

- Обустроиться на новом месте. - Отрезала Мия. - Хватит болтать. Идите готовиться.

И, не дожидаясь ответа, развернулась на месте и ушла со смотровой площадки.

* * *

Кармелла с тоской смотрела на угрюмый замок в самой глубокой дыре, которую она могла себе представить. Будь проклят этот выродок Айвери! Сначала он укокошил братца и похитил таинственный ключ древнего ордена. Из-за этого юной волшебнице пришлось оставить радости столицы и тащиться в забытый всеми богами, кроме кровавого ублюдка Сабуда, Великий рынок. А затем ещё дальше - в Пыльный замок. Это из-за него она попала в засаду, устроенную кровососами, и потеряла не только свободу, но и волю. Её, дочь Верховного магистра ордена Серебряного льва, урожденную графиню де Монтре, волшебницу первого круга, продали на невольничьем рынке словно базарную шлюху. И купил её никто иной, как вампир Больт. Тот самый, что еще два месяца назад униженно пресмыкался перед ней, вымаливая пощаду. Зря она его не убила тогда. Зря!

Потом долгая жизнь в качестве рабыни, лишенной магического дара. Проклятый контролёр высасывал из её тела всю магическую энергию до последней капли, лишая надежды на освобождение и подавляя волю. Кармелла держалась лишь на злости и огромном желании отомстить всем подряд: Больту, кровососам, и конечно, выскочке Айвери.

И вот, три недели назад её снова продали каким-то вонючим степнякам, прибывшим в Великий рынок за невольницами по поручению какого-то задрипанного барона де Веля. Хотя, задрипанный не совсем верное слово для описания богатого извращенца, способного раскошелился на полноценный караван невольниц. Тем более, что кроме трёх десятков девушек, степняки купили еще двух полугномов и четырёх полугном.

За долгий переход через Бескрайнюю степь Кармелла оценила своих соседок и пришла к выводу, что девушек выбирали с умом. Все до одной были здоровыми, красивыми, да ещё и искусстницами. Мало какая красавица в их караване не умела чего-нибудь эдакого. Некоторые знали толк в ткацком деле, некоторые специализировались на пряже или были искусны в других ремеслах. И лишь несколько девушек попали в караван из-за умений в горизонтальной плоскости. Именно это и бесило Кармеллу больше всего. Ведь сама она в ремёслах не смыслила ничего, а значит купили её совсем для других целей.

Из разговоров степняков Кармелла не смогла узнать ничего полезного, ведь они общались на незнакомом девушке наречии. А три дня назад, после того как караван преодолел вброд широкую реку, повозка с полугномами исчезла. Поздним вечером степняки, как обычно, оборудовали лагерь, поставив повозки кругом, а утром волшебница не досчиталась одной из них. Причём не досчиталась уже в движении, когда выпросила у старшего повозки разрешение пройтись пешком.

Ну вот, долгое путешествие подходит к концу, а вместе с ним завершаются последние часы жизни волшебницы. Сегодня или завтра барон извращенец потянет её в постель и Кармелле не останется ничего иного, как свернуть ему шею или прирезать во сне, в зависимости от того, насколько силён окажется этот урод. Конечно, девушка попытается сбежать и добраться до королевства, но надежды на это почти нет. Без магической силы даже сильнейшему рыцарю ордена не справиться с таким количеством противников.

Под аккомпанемент мрачных мыслей повозки с невольницами завернули в замок и вскоре миновали ворота. Там их уже ждали. Соседки по повозке обеспокоенно зашептались между собой, отметив, что подавляющее большинство встречающих - мужчины. До нынешнего дня с ними обращались исключительно вежливо, но работорговцы и их охранники редко обижают рабынь. Ведь чтобы продать девушку подороже, нужно сохранить её красоту.

Кармеллу мало волновали простые стражники. Она начала искать взглядом хозяина замка и сразу выделила из толпы встречающих девушку с огненно-рыжими волосами и несколько мужчин, явно командующих остальными. Но кто же из них барон?

Повозки остановились посреди двора и невольницы с опаской ступили на камни замкового двора. Красавица с огненно-рыжими волосами сделала шаг вперёд и громко произнесла:

- Добро пожаловать в замок Вель! Я знаю, вы напуганы. Напуганы незнакомой обстановкой, незнакомыми лицами, и, больше всего, неизвестностью.

А эта девчонка умеет говорить, не в деревне родилась. - Отметила про себя Кармелла. - Тут чувствуется курс риторики. И офицеры смотрят на нее с почтением. Скорее всего, это - баронесса. И она не выглядит несчастной, скорее обеспокоенной. Значит барон не озабоченное чудовище, каким его себе представляла Кармелла, а вполне адекватный правитель. И, судя по красавице жене и непропорционально большому количеству неженатых мужчин, девушек покупали именно для них, а вовсе не для услады правителя. Но где же он сам?

- К сожалению, наш правитель, барон де Вель сейчас отсутствует. - Продолжила баронесса. - Поэтому я приветствую вас от его лица и хочу сказать, что в этом замке вас никто не обидит. Вы вольны свободно перемещаться по замку, а через пять лет, в течении которых отработаете деньги, уплаченные за вас работорговцам, сможете покинуть баронство, если на то будет ваша воля.

Вот как? Значит тянуть в постель за волосы никто не будет. Что же, это совершенно меняет дело. Только вот чем Кармелла сможет отработать свою свободу пока не ясно. Прясть, вязать и ткать волшебница не умеет. Даже вышивание минуло её стороной, потому что отец всегда считал, что умение управляться мечом и кинжалом важнее умения владеть иглой и нитью. Нужно сблизиться с баронессой. Наверняка, молодой аристократке одиноко в этой дыре, среди простолюдинов. Воспитанная компаньонка ей точно не помешает.

- Позвольте представить вам офицеров замка. Комендант замка Ильяз.

Подтянутый офицер сделал шаг вперёд и сдержанно кивнул. На лице маска невозмутимости, но глаза мечуться между красотками. И, похоже, он не может выбрать одну. Ему нужно сразу несколько. Отлично! На чувствах можно играть чудесные партии.

- Управитель Газим.

Следующим шаг вперёд сделал невысокий, худой мужчина. Этот занят только работой, - сразу мелькнула мысль опытной интриганки. - На этом тоже можно играть, но гораздо более тонко. Тут нужно подпитывать почву для тщеславия и сеять семена сомнения в значимости управителя.

- Мастер меча Трилий.

Вот уж истинный пример безразличия. Или же спокойной уверенности в своих силах? Пожалуй, второе. Взгляд цепкий, оценивающий. Этот уже выбрал себе женщину и готов к её покорению.

- Меня зовут Мия. Со всеми вопросами вы можете обратиться ко мне или к господам офицерам и мы приложим все силы, чтобы помочь вам. - Баронесса указала рукой на замок. - Для вас приготовили комнаты. В них есть вода для умывания и чистая одежда. Завтра мастер Газим подберет для вас работу, а сейчас приводите себя в порядок и отдыхайте. Через три часа мы вас всех ждём на праздничный ужин в главном зале. Если кому-то не подойдёт размер одежды или обуви, девушки вам помогут.

Кармелла улыбнулась. За ужином нужно поближе познакомиться с этой птичкой. Волшебнице ни к чему даже встречаться с этим управителем. Компаньонка баронессы - вот роль, которую она согласна сыграть в этом замке.

* * *

Тёмной тенью корабль скользнул по направлению к устью реки. Течение, почти не чувствующееся у причала, подхватило судно и понесло в сторону океана, всё более ускоряя его по мере отдаления от берега. Ночной бриз, несущий прохладный воздух и приглушённые звуки спящего города на середину реки, наполнил парус и помог шлюпу набрать скорость. Всё это происходило почти в полной тишине. Лишь пару раз скрипнули канаты такелажа и хлопнул парус, поймав ветер.

Команда стояла по местам, готовая выполнить любой мой приказ, а сам я, стоя на капитанском мостике на корме, пристально рассматривал в подзорную трубу корабли, мимо которых мы проходили. Точнее, пристально я рассматривал один из них, а именно двухмачтовую шхуну, капитан которой претендовал на мой шлюп.

Эдвард Гик в портовых тавернах был фигурой известной. За ним прочно закрепилась слава удачливого корсара. Мало какой его поход оканивался безрезультатно. Обычно его корабль возвращался с богатой добычей, которой капитан щедро делился со всеми, начиная от рядовых матросов и заканчивая портовыми шлюхами. Попасть в его команду мечтали многие и мало кто рисковал перейти ему дорогу. Знай я всё это до того, как купил шлюп, то поостерегся бы ввязываться в авантюру.

О его видах на мой шлюп в Белом порту знал каждый, кто хоть раз посещал одну из портовых забегаловок. Из-за этого я даже в команду не смог никого нанять. Самые отъявленные отморозки шарахались от меня, будто от прокаженного, едва узнавали название моего корабля. Только старая команда шлюпа решилась присоединиться к нам, да и то, лишь потому, что не имела выбора. Ушлый старпом оставил их без доли в добыче, а бывший капитан пустил такую славу, что им была заказана дорога на любой корабль, бросивший якорь в порту. После пары дней мытарств восемь матросов во главе с боцманом заявились обратно на шлюп. Так нас стало пятнадцать.

Следующие пять дней мы активно приводили корабль в порядок, ждали вестей от Нильса и изводили своими внезапными тренировками капитана Гика и всю его команду. Ну подумайте сами, как должен реагировать охотник на убегающую дичь? Конечно догонять. А если дичь срывается с места, совершенно неожиданно, да ещё и по нескольку раз в день? Тут и до нервного тика недалеко.

В первый раз, когда я, средь бела дня, скомандовал аврал и корабль, отдав швартовы, за десяток минут покинул акваторию порта, рванув вниз по течению реки, Эдвард с офицерами пинками выгоняли своих матросов из борделей, чтобы пуститься за нами в погоню. Но мы их надежд не оправдали и, как только шхуна знаменитого корсара увязалась за нами, повернули обратно. Так как всё это происходило днем, на виду у многочисленных военных кораблей, флибустьеры не стали нас атаковать. Спустя несколько часов наш шлюп вернулся к причал, изрядно пощекотав нервы охотникам.

Такие взбучки мы устраивали им ещё несколько раз, отрабатывая до автоматизма действия экипажа и вынуждая Эдварда Гика держать своих людей в постоянной готовности. В наблюдение за этой игрой в кошки мышки включился весь портовый люд и постепенно симпатии наблюдателей начали склоняться на нашу сторону. Уж очень комично выглядели матросы Гика, выбегавшие из домов терпимости в спадающих штанах. А мы, наоборот, зарабатывали очки тем, что водили за нос сильного противника. Но в нашу удачу, в то, что мы можем вырваться из цепких объятий корсаров, не верил никто и тому были серьёзные причины.

Как я выяснил из разговоров со старой командой "Веселого шутника", сам Эдвард Гик был неплохим стихийным магом. Ветер, вода и огонь подчинялись ему и это позволяло одерживать на море одну победу за другой. Ведь украсть у противника ветер или, наоборот, в самый подходящий момент наполнить ветром свой парус, дорогого стоит. Не говоря о возможности устроить пожар на корабле более сильного противника или замедлить его движение льдинами. Правда, для мощных заклинаний Гику требовалось много кристаллов магии, но опасаться его магического дара стоило однозначно.

Пятнадцать человек команды действовали слаженно. Эрн стоял за штурвалом. Хоук, Брент органично дополнили парусную команду во главе с боцманом Роуком. Даже Верусу и Эстер нашлась посильная работа.

- Проснулись, - прошептал мне на ухо пират и хохотнул: - Представляю как он сейчас команду будит.

На шхуне действительно началось метушня. Сонные матросы выскакивали на палубу и лихорадочно готовили корабль к отплытию. Мы впервые провернули трюк с побегом глубокой ночью. Хотя корсары оказались готовы к такому повороту, им всё равно потребуется не менее часа, чтобы нагнать нас. В том, что они нас найдут, я не сомневался. Роук косвенно подтвердил мои опасения, что Гик наложил на наш шлюп магическую метку. Ни один корабль, на который его бывший капитан положил глаз, не смог скрыться от погони. Даже когда цель теряли из виду на несколько дней, капитан безошибочно находил жертву.

- Вы готовы? - Обратился я к Нильсу де Вирому, используя амулет ордена Серебряного льва, который я дал ему пять дней назад.

- На месте, - кратко ответил он. - Как и договаривались, ждём вас напротив мыса Бродяг. В пятидесяти метрах от берега.

Нильсу я поручил собрать небольшой отряд из бывалых наёмников. Верус подсказал к кому обратится, а дальше в дело пошли деньги. И сейчас три десятка матерых бойцов под командованием молодого дворянина ожидали нас в лодках ниже по течению реки. Каждый из них был вооружён двумя арбалетами и мечом, а в качестве брони использовал кольчугу. Пусть они обошлись мне в очень круглую сумму, оно того стоило. Когда головорезы Эдварда Гика нагонят нас, мы сможем их удивить.

- Убрать паруса, - скомандовал я.

Наш корабль уже приблизился к месту рандеву и нужно было погасить скорость, чтобы позволить наёмникам подняться на борт.

- Вижу лодки прямо по курсу! - Выкрикнул вперёдсмотрящий.

Матросы из старой команды шлюпа обеспокоенно схватились за оружие. Впрочем, не удивительно. Они ничего не знали ни о моих договоренностях с Нильсом де Виромом, ни о наёмниках. Более того, сегодня ночью они впервые узнали, что "Весёлый шутник" покидает Белый порт. А всё потому, что я им не доверял. Существовала достаточно высокая вероятность, что они попытаются купить себе индульгенцию у старого капитана, передав меня и раскрыв наши планы.

- Спокойно, это мои люди, - поспешил я развеять их опасения и приказал: - Спустить трап.

Спустя пятнадцать минут наёмники взобрались на борт, а пять больших лодок устремились в сторону берега. Через пять - десять минут хорошо заработавшие лодочники укроют их в прибрежных зарослях.

- Верус, расставь людей по местам.

Для наших преследователей шлюп должен выглядеть беззащитной жертвой. Иначе, они воспримут нас всерьёз и застать их врасплох не выйдет. Этот момент мы продумали наиболее тщательно. Два дня назад я приказал установить на палубе десяток грузовых контейнеров. Огромные деревянные ящики оборудовали под предлогом увеличения вместительности корабля, но их реальным назначением были маскировка и защита арбалетчиков.

- Боцман, собери команду на палубе, - выкрикнул я.

- Через пару часов нас ожидает сражение с "Ночной насмешницей", - начал я, как только матросы собрались около капитанского мостика, - и я собираюсь взять этот приз! С таким количеством опытных воинов, - я указал на только что прибывших наемников, - это более, чем реально. До последнего момента Эдвард Гик не должен даже догадываться об ожидающей его ловушке. Я сам пристрелю любого, кто хотя-бы попытается словом или делом предупредить его! Если кто-то из вас хотел купить себе прощение, передав меня, скажите сразу и я оставлю вас в живых. Запру в трюме до окончания боя, а после отпущу на все четыре стороны. До Белого порта рукой подать, вы не пропадете.

Я пристально обвел их взглядом, всматриваясь в глаза каждому и пытаясь распознать предателя.

- Сейчас каждый из вас принесет мне клятву верности, - продолжил я, так и не поняв, есть ли среди них перебежчики. - За ее нарушение - смерть! Если не готовы, не страшно. Я запру вас в трюме и после боя высажу на берег. Кто-то хочет отказаться?

Желающих не нашлось. Один за другим они стали подходить ко мне и повторять за мной слова клятвы. Я же в этот момент держал в руке монету Меркуса и проверял правдивость слов. Шестой матрос, по имени Тейлор, соврал. Я спокойно принял клятвы остальных и отправил их по местам, приказав поднять грот. Именно так назывался главный задний парус. Стаксель, или передний парус, я ставить не стал, так как теперь нужды убегать не было. Наоборот, чем светлее становилось, тем больше была опасность, что Гик заметит ловушку.

Тейлора же я отправил вместе со своими дружинниками в трюм, чтобы достать сундук с оружием. Как только они покинули палубу, Верус, Хоук и Брент скрутили лжеца и связали его, оставив под наблюдением Эстер до окончания боя. А спустя пятнадцать минут наблюдатели заметили силуэт шхуны преследователей.

* * *

Капитан Эдвард Гик напряженно осматривал речную гладь в свою подзорную трубу. Обычно света луны было достаточно, чтобы заметить силуэт корабля на приличном расстоянии, но нынешней ночью, как назло, всё небо плотно затянуло дождевыми облаками. Нет, Эдвард совсем не боялся потерять шлюп на просторах Внутреннего моря. В конце концов, магический компас - реликвия, передающаяся в его семье от отца к сыну и метка, поставленная на шлюп в момент его захвата, помогут найти беглецов, где бы они не находились. Но для работы компаса требуются кристаллы магии, причём, чем дальше метка, тем больше магической энергии потребляет компас. А кристаллов магии у Эдварда раз два и обчелся. Кто же знал, что их поставки из Великого рынка полностью прекратятся? Поэтому Эвард и надеялся найти свой шлюп по старинке - в подзорную трубу.

Этот сопляк ещё пожалеет, что связался с ним. И ведь каков наглец, четыре раза выставлял его, Эдварда Гика, на посмешище, совсем неожиданно уводя корабль в плавание и, не менее неожиданно, возвращаясь обратно, едва шхуна Гика пускалась в преследование. Ничего, Эдвард умеет ждать! Скоро этот сосунок повиснет на рее вместе с собакой Роуком и другими предателями.

Благодаря Тейлору, корсар знал, что твориться на шлюпе. Знал, что сопляк в хвост и в гриву гоняет свой немногочисленный экипаж и то, что сам паренек неожиданно много смыслит в морском деле. Но никакая выучка им не поможет. Как пятнадцать человек, среди которых есть девка и предатель, смогут победить восемьдесят опытных головорезов?

Гик даже не стал пополнять в Белом порту команду, не желая просто так отдавать долю в добыче, которую уже считал своей.

Шхуна достигла излучины реки около мыса Бродяг и капитан отвлекся на управление судном. К ночному бризу добавились шквалистые порывы ветра, вызванные непогодой, поэтому держать курс, не снижая скорости движения, стало труднее. И еще труднее стало менять галсы.

- Вижу одномачтовый шлюп! - Выкрикнул вперёдсмотрящий.

Странно. Слишком рано. Неужели сопляк не сумел воспользоваться огромным отрывом, который он выиграл на старте благодаря внезапности. Капитан тут же прильнул к подзорной трубе и спустя несколько мгновений обнаружил на речной глади тёмный силуэт одномачтового шлюпа. Опытный взгляд корсара тут же распознал в неясной тени "Веселого шутника". Салага!

- Свистать всех наверх! - Зычно скомандовал капитан. - Молокосос, девчонка и ублюдок Роук нужны мне живыми. С остальными не церемоньтесь.

О том, что Тейлор шпионил за своим новым капитаном Эдвард Гик решил умолчать. Прирежут хорька в пылу драки и хорошо. Не придётся платить предателю. Тем более, что держать в команде человека, дважды переметнувшегося на другую сторону, плохая идея.

На шлюпе дела были неладны. Похоже, сопляк испугался свежего ветра и приказал убрать стаксель, предпочитая идти под одним гротом. Эдвард Гик довольно улыбнулся. Тейлор изрядно перехвалил своего нового капитана. Всего несколько мгновений понадобилось опытному корсару, чтобы спланировать приближающееся сражение. Капитан отдал несколько коротких команд и судно незначительно скорректировало курс. Через полчаса шхуна украдёт у шлюпа ветер, заслонив его своими парусами и у беглецов не останется ни единого шанса избежать абордажа.

Полчаса прошли в радостном предвкушении. С каждой минутой охотники приближались к жертве. В отличии от множества других схваток, матросы почти не переживали, потому что были прекрасно осведомлены о количестве противников.

Наконец, шхуна нагнала шлюп и заслонила ему ветер. Парус одномачтовика обвис безвольной тряпкой, а шхуна, совершив финальный рывок, вплотную приблизилась к шлюпу и ударилась о его борт. Тут же с более высокого борта шхуны полетели многочисленные крюки - кошки, намертво скрепляя корабли, и сразу за ними на палубу вражеского корабля спрыгнули головорезы Роука. Так на шхуне звали абордажную команду, которую вёл в бой боцман. Капитан ухмыльнулся. Забавный получается каламбур. Головорезы Роука, вскоре отрежут голову этому самому Роуку.

Но через несколько минут улыбка покинула лицо капитана. Его молодцев встретили не полтора десятка бойцов, а, по меньшей мере полусотня головорезов, до зубов вооруженных арбалетами. Выстрел из арбалета в упор мог пробить самые крепкие доспехи, а попадая в незащищенное тело, болт пробивал человека навылет. Почти пятьдесят флибустьеров погибли, даже не успев понять, с чем столкнулись.

- Рубите канаты! - Прокричал Эдвард Гик, сообразив, что в следующие мгновения последует ответная атака.

Вместе с тем, он выхватил из поясного кармана кристалл магии и, прижав его к своему кольцу - печатке, активировал заклинание огненного шара. Артефакт далёкого предка не подвёл и парус на шлюпе вспыхнул огромным костром, освещая сцепленные корабли. Сразу за первым огненным шаром в корабль противника полетел второй, ещё более усиливая на нем пожар.

Ещё есть время отойти. Пусть он израсходовал все кристаллы магии, но шлюпу этого урода больше и не надо. Такой пожар уже не потушить. Лишь бы успеть! На то, чтобы перейти от обороны к нападению нужно немного времени, но его должно хватить, чтобы разорвать дистанцию.

- Всё на абордаж! - Раздалась команда с борта противника и уже на палубу шхуны взобрались первые атакующие.

- Скорее, ру... - выкрикнул Эдвард, но осёкся на полуслове, удивлённо уставившись на кристалл магии в виде арбалетного болта, впившийся в его плечо.

- Маги! - Дал петуха жирный кок Хлинк, славившийся своей трусливостью.

И действительно, на палубе шхуны творилось невообразимое. Шесть фигур схлестнулись в жестокой рубке с остатками команды, перемалывая их и шаг за шагом приближаясь к капитанскому мостику. Ни рубящие, ни колющие удары, ни даже арбалетные выстрелы не могли нанести им вреда. Болты и клинки бессильно отскакивали от тел атакующих, лишь озаряя темноту ночи синеватыми вспышками.

Бой проигран. Эдвард Гик осознал это со всей ясностью. Команда уже на грани паники. Сдаться им мешает лишь уверенность в том, что всех проигравших, как пиратов, вздернут на рее. Эдвард обхватил рукой кристалл магии и резко выдернул его из раны. Вот он, ключ к отмщению или путь к спасению. Магической энергии в этом кристалле хватит на одно заклинание. Можно спалить свой корабль, чтобы он не достался противнику. Либо исцелить себя. Что выбрать?

Гик думал не долго. Нужно позаботиться о своей шкуре, а отомстить он сможет и позже. В конце концов его магическая метка останется на "Ночной насмешнице" на долгие годы. Кристалл в руке капитана начал истаивать, а рана на плече чудесным образом затягиваться. Через несколько мгновений корсар уложил в небольшой деревянный сундучок магический компас и, разогнавшись, прыгнул за борт. В небольшом уютном домике в центре рыночного квартала Белого порта припрятана сумма, достаточная, чтобы с комфортом добраться до Рурка. А уж там найдутся средства и на покупку нового корабля, и на его снаряжение, и на найм команды. Эдвард Гик ещё вернётся за сердцем этого выскочки. И в следующий раз он подготовиться лучше.

Загрузка...