Глава 13 ЧТО ВИДЕЛ МИСТЕР ЧЕРРИ

Боб шагнул вперед.

— Добрый день, — сказал он. — Надеюсь, мы не побеспокоили вас?

Старик подошел к ним.

— Здравствуйте, — сказал он, пожимая руки Бобу и Пауле. — Вы ничуть не побеспокоили меня.

— Мы случайно проезжали мимо... — начал Боб.

— Этой дорогой мало кто пользуется, — сказал старик. — Меня зовут Черри, Вильям Черри.

— Хороший дом у вас, — Боб кивнул на вагон.

— Дом? — старик критически оглядел вагон. — Дом, мальчик? У меня уже тридцать лет нет дома. Временная квартира, если хочешь.

— Вы давно здесь?

— Три или четыре дня. Ревматизм настиг меня. Но завтра я двинусь дальше.

— Дальше? Куда?

— Куда-нибудь. Куда глаза глядят, — усталый взгляд старика обратился в сторону гор.

— Что вы ожидаете найти? — спросила Паула.

— Медную жилу, — ответил Черри. — Но меня гонят отовсюду.

— А вы давно в пустыне? — спросил Боб.

— Двадцать лет... Из одной пустыни в другую.

— Где вы были раньше?

— В Австралии, в Греции, в Южном Уэльсе...

— Вы родились в Австралии? — спросил Боб.

— Кто? Я? — Черри покачал головой. — Я родился в Южной Африке, в английской колонии.

— Как же вы попали в Австралию? — удивился Боб.

— О, тогда я был молодым и упрямым!

Боб покачал головой.

— Как много вы видели!

— Да, мой мальчик. Доктор на Огненной Земле сказал, что у меня прекрасное здоровье. «Вы никогда не будете нуждаться в очках», — сказал он.

Наступило молчание. Боб не знал, как осуществить свое намерение, и жалел, что Чана не было рядом.

— Вы... э... вы здесь уже три или четыре дня, — наконец выдавил он.

— Да, я вам уже сказал.

— Вы случайно не помните, где вы были в прошлую среду ночью?

Старик внимательно посмотрел на Боба.

— А что, если помню?

— Я только подумал, не вспомните ли вы, что были на ранчо Маддена около Эльдорадо?

Старик сдвинул шляпу на затылок.

— Возможно, и был. Дальше что?

— Я хотел бы немного поговорить с вами о той ночи.

— Я впервые вижу вас, — сказал старик. — А мне казалось, что я знаю всех шерифов в округе.

— Значит, вам есть что рассказать шерифу? — быстро спросил Боб.

— Нет! С чего вы взяли?

— У вас есть очень важная информация о событиях той ночи, — настаивал Боб. — Жизненно важная информация...

— Мне нечего сказать, — упрямо повторил Черри.

Боб решил действовать иначе.

— Какое дело привело вас на ранчо Маддена?

— Никаких дел у меня вообще нет. Я зашел просто так. Я иногда заходил на это ранчо. Мы с Лу Вонгом друзья. Когда я появляюсь там, он дает мне возможность подработать и переночевать. Хоть он и китаец, но лучше, чем некоторые белые.

— Хороший он человек, этот Лу, — кивнул Боб. — Вы знаете, что он убит?

— Что?!

— Его закололи у самых ворот ранчо в воскресенье ночью.

— Кто?

— Не знаю. Я не полицейский, но считаю своим долгом найти убийцу. То, что вы видели в ту ночь на ранчо, мистер Черри, несомненно, имеет отношение к убийству Лу. Мне нужна ваша помощь. Теперь вы будете говорить?

Старик задумчиво посмотрел на Боба.

— Да, — сказал он, — буду. Я хотел остаться в стороне, но то, что вы сказали, меняет дело. Что вас интересует?

— В ту ночь, когда вы зашли на ранчо Маддена, возможно, вы слышали крик: «На помощь! Помогите! Убивают! Уберите пистолет!» или что-то подобное.

— Мне нечего скрывать. Это именно то, что я слышал.

Боб вздрогнул.

— И вы что-нибудь видели?

Старик кивнул.

— Я достаточно видел, мальчик. Лу Вонг не был первым убитым на ранчо. Я видел еще одно убийство.

Паула испуганно смотрела на старика.

— Жизнь — странная штука, — продолжал он. — Я думал, что этот секрет останется вместе со мной в пустыне и никто не узнает об этом. Теперь я вижу, что ошибся. Хотя я был бы рад избежать визита в суд...

— Может быть, в этом я вам помогу, — заметил Боб. — Продолжайте. Вы сказали, что видели убийство...

— В прошлую среду ночью я пришел на ранчо Маддена, чтобы повидать старину Лу. В окнах горел свет, в гараже стояли две машины, большая и поменьше. Я прошел на кухню. Лу там не было. Только я вышел оттуда, как услышал из дома крик. Мужчина кричал: «Помогите! Положите пистолет! Я знаю ваше имя. Помогите! Помогите!» Ну, я стоял и не знал, что делать. Потом крик повторился, но кричал уже Тони, китайский попугай. Он сидел на насесте на веранде. Потом раздался выстрел, за ним другой... В одной из комнат было открыто окно, и оттуда донесся стон. Я подошел к окну и посмотрел...

Он замолчал.

— Что дальше? — заторопил его Боб.

— Ну, он стоял с дымящимся пистолетом в руке. А на полу возле кровати я увидел ноги. Он повернулся к окну...

— Кто? — закричал Боб. — Кто был с пистолетом? Вы говорите о Торне?

— О Торне? Вы имеете в виду этого хилого секретаря? Нет, я говорю не о нем, я говорю о...

— О ком?

— Это был мистер Мадден.

Наступило молчание.

— Боже мой, — прошептал Боб. — Мадден? Вы хотите сказать, что Мадден... Но это невозможно... Вы уверены?

— Конечно, уверен. Я достаточно хорошо знаю Маддена. Я видел его три года назад на ранчо. Большой мужчина, краснолицый, с седыми волосами. Он стоял в комнате и смотрел в окно. В руке у него был пистолет. Я присел, чтобы он не увидел меня. В этот момент вошел тот, кого вы называете Торном. «Что вы наделали?» — закричал он. «Я убил его, — ответил Мадден. — Вот и все, что я сделал». «Вы дурак», — сказал Торн. «Это было необходимо, — заявил Мадден. — А почему бы и нет? Я боялся его». «Вы всегда боялись его, — сказал Торн. — Вы трус. В Нью-Йорке...» «Заткнись! — рявкнул Мадден. — Заткнись и забудь об этом. Я его боялся, и я его убил. Теперь надо подумать, что делать».

Старик помолчал.

— Ну и я ушел оттуда... Что еще оставалось делать? Я не хотел попасть в суд... Я обошел вокруг сарая и когда подошел к воротам, к ранчо подъехала машина. Я испугался и убежал. Вот и все. Верьте мне, это правда.

— Серьезное дело, — сказал Боб. — Вы знаете, кто такой Мадден? Один из богатейших людей Америки.

— Вы опасаетесь, что он выкрутится?

— Если вы поедете со мной в Эльдорадо и расскажете всю историю...

— Подождите, — перебил его Черри. — Это как раз то, чего я не могу сделать. Я не хочу ехать в город. Я рассказал вам все и расскажу снова, если потребуется, но в Эльдорадо я не поеду.

— Послушайте...

— Нет, вы послушайте меня. Много ли дала вам эта информация? Кто убит? Вы нашли тело?

— Нет, но...

— Значит, вы только начинаете работу. Разве мои слова являются доказательством?

Боб помолчал.

— Возможно, вы правы.

— Уверен, что я прав. Я вам все сказал. Теперь действуйте. Через неделю я буду у своего друга Сэма Джонса. Фирма «Портер С. Джонс», недвижимое имущество. Там вы найдете меня. Вам нравится мое предложение, мисс?

Паула улыбнулась.

— Мне нравится.

— Хорошо, — сказал Боб. — Так и сделаем. Если удастся, я вас вообше не упомяну.

— Спасибо, — сказал старик.

Боб пожал ему руку.

— Я очень рад знакомству с вами.

— Я тоже, — сказал Черри.

Молодые люди простились со стариком и отправились дальше. Долгое время они ехали молча.

— Ну, что вы скажете, леди? — наконец нарушил молчание Боб.

— Трудно поверить в это.

— Хм... Ну что же... Случайно вы уже проникли в часть тайны Маддена, и я не вижу причины скрывать от вас все остальное.

— Я слышала кое-что.

— Естественно... Я прибыл сюда, чтобы кое-что передать Маддену. И вот, в первую же ночь... — и Боб рассказал девушке обо всех событиях на ранчо, начиная с крика попугая. — Но мы не знаем пока самого главного: кого убили?

— Это кажется невероятным!

— Вы не верите Черри?

— Ну, эти старики, которые бродят по пустыне, иногда бывают такими странными....

— Думаю, он сказал правду. За несколько дней общения с Мадденом я понял, что этот человек способен на все.

Осмотрев каньон, они вернулись к «Семи пальмам», отдали лошадей, перекусили в небольшом ресторанчике и отправились в Эльдорадо.

На вокзале их ждали Чарли и Холли.

— Хелло! — бросился к ним Уилл. — Привет, Паула. Где вы были? Иден, вас разыскивает Мадден.

— Прекрасно! — воскликнул Боб. — Но прежде чем мы с Чарли вернемся на ранчо, надо заехать к вам в редакцию. У меня есть важные новости.

Когда все они расселись в кабинете редактора, Боб плотно закрыл дверь и сказал:

— Ну, ребята, туман рассеивается. Наконец я узнал что-то определенное. Но прежде чем я продолжу свой рассказ, разрешите, мисс Вендел, представить вам А Кима. Так мы иногда зовем его. На самом же деле его имя Чарли Чан. Он сержант полиции Гонолулу.

Чан поклонился девушке.

— Очень рада узнать, что вы сержант, — сказала она.

— Не смотрите на меня так, Чарли, — засмеялся Боб. — Мы можем доверять мисс Пауле. Она знает об этом деле даже больше, чем вы. Итак, отправившись в Барстоу, я оказался в одном поезде с мисс Паулой, и мы решили совершить небольшую прогулку, во время которой познакомились с бородатым золотоискателем.

Глаза Чарли блеснули.

— Этот человек оказался свидетелем убийства на ранчо, — продолжал Боб. — И я знаю, кто его совершил.

— Торн, — сказал Холли.

— Ничего подобного. Нет, джентльмены, убийство совершил сам Мадден. Ночью в прошлую среду Мадден убил на своем ранчо человека.

— Чушь! — воскликнул Холли.

— Вы так думаете? Тогда слушайте... — и Боб передал им рассказ Черри.

Чарли и Холли изумленно смотрели на него.

— Где сейчас ваш золотоискатель? — спросил Чан.

— Я знаю, Чарли, что это самое уязвимое место в моей броне. Я позволил ему уйти. Но я знаю, где он будет, и когда он нам понадобится, мы найдем его.

— Конечно, найдем, — сказал Холли. — Но Мадден! Я едва верю в это.

— Это самое странное дело, — покачал головой Чан, — с которым я столкнулся. Обычно был труп, а убийцу искал я. Здесь же есть убийца, но нет трупа. Нет, тут что-то не так. Имя убийцы мне сказали. Но кто убит? И почему? Да, работы еще много...

— Вы не думаете, что надо сообщить об этом шерифу? — спросил Боб.

— А что потом? — нахмурился Чарли. — Опять явятся капитан Блисс и констебль Браккет. Разве они поверят сержанту Чану? А Мадден тем временем может уехать. Нет! Или я раскрою это дело, или брошу свою работу.

— Ну, смотрите, Чарли, — вздохнул Боб и повернулся к Пауле.

— Вот и закончился этот очаровательный день. Нам пора возвращаться на ранчо.

— До свидания. И будьте осторожны, — она ласково посмотрела на него.

Весь обратный путь они с Чарли молчали. Каждый думал о своем.

В гостиной Боб застал Маддена, который, закутавшись в плед, сидел у камина.

— Хелло! — миллионер вскочил. — Ну?

— Ну? — переспросил Боб. Он совершенно забыл о своей миссии в Барстоу.

— Вы видели Дрейкотта?

— А! — Боб вспомнил о деле. — Завтра в Пассадене у входа в банк вы встретитесь.

— Хорошо, — ответил Мадден. — Прощайте. Завтра я уеду до того, как вы встанете.

— Да, у меня был тяжелый день.

Мадден вышел, а Боб еще долго сидел и думал о широкоплечем мужчине, который мог иметь в этом мире все и убил человека, которого боялся.

Загрузка...