— Все очень просто, Нумз, в самом деле. Проще пареной репы, — Плутишка Дейв пригладил волосы обеими руками. Непростой жест, если учесть, что до этого он заткнул за пояс «смит» тридцать восьмого калибра, дабы освободить руки. Закон Ньюмена.
— Кое-что ты просекаешь, — Дейв ходил восьмерками по ковру, кругом-наискось, кругом-наискось, чтобы видеть и слышать довольного жирного андрогина Де Бри, сидящего с одной стороны, и жирного, так называемого напарника Нумза — с другой стороны. Особенно он старался ради девушки (шерше ля фам — тоже закон Ньюмена), которая прислонилась к стене, словно находилась не в жилой комнате, а в слишком крутой дискотеке без сидячих мест. Ни капли жира, черные глаза, длинные черные волосы копной, высокие черные ботинки, короткая черная юбка, черные колготки, широкий черный свитер. Просторное черное пальто горой лежит на полу у ее ног — вот для кого Плутишка Дейв устроил настоящий спектакль, не жалея ни сердца, ни задницы. Она была в другой комнате, эта девушка, вместе с Дейвом, в задних помещениях дома. Из того, как они двигались вблизи, становилось ясно, что они вместе бывали во множестве других мест: в крутых дискотеках, темных барах, ресторанах со свечами, конфиденциальных отелях.
— Ты просек, что Майк Корри узнал о маленькой кожной заразке у Мак-Алистер. Они вместе были в Корпусе Мира. Он наткнулся на ее фотографию в каком-то журнале в Карвилле, решил прижать, чтобы финансировать свою наркоманию.
Кругом-наискось, кругом-наискось. Он снова вынул «смит-вессон» из-за пояса и размахивал им в такт, точно дирижировал невидимым оркестром.
— Кое-что ты просчитал ошибочно. Например, сговор Корри и Айвса. Их встреча — случайность. Айвс искал специалиста по проказе. Им оказался Корри. Сговор у последнего был с Де Бри.
Ньюмен не смотрел на Де Бри, но чувствовал, что толстый андрогин сделал ему ручкой с подушек. И еще нельзя было не заметить, что девчонка, как бы Плутишка Дейв ни выделывался перед ней, буквально не отрываясь смотрела на Ньюмена. В комнате может находиться три, двадцать три или сто три опасных человека, но всегда следить с предельным вниманием надо за тем, кто не сводит с тебя глаз. Закон Ньюмена.
— До того как у Корри возникла идея пощипать Мак-Алистер, он собирался продать информацию в газету, поскольку не думал ни о чем большем, кроме собственной популярности. Надеялся, что его фото будет красоваться целую неделю на всех газетных прилавках. Ему часто случалось читать сплетни Де Бри, к нему он и обратился. Корри оказался редким фаном Де Бри. Когда-то Майк считался умным парнем, был одним из лучших в медицинском колледже, но наркотики превратили его мозг в рубленую печенку. У него имелось золотое яичко, но он разбил его и превратил в омлет.
Речь Плутишки Дейва как-то по-новому зазвучала для Ньюмена. Плутишка Дейв, которого он знал, нечасто употреблял образы, связанные с едой. Восьмерок тот Дейв тоже не выписывал. А носил ли он все эти драгоценности, кольца и подобное? Он не дирижировал револьвером на глазах у шикарной девчонки, которая могла притворяться, что смотрит. Тот Дейв не втолковывал напарнику, какой тот придурок, даже не может никак понять происходящего. Наверное, эти дела вытащили на свет Божий совсем другую сторону его натуры, превратили в человека, воспринимающего мир в пищевых терминах. Для него жизнь — всего только ваза с черешней. Цветистый такой остряк, душа компании, шут в морском круизе и на необитаемом острове, если вдруг туристский лайнер затонет. Закон Ньюмена.
— Де Бри знает высокую доходность долговременных операций и толк в наркоманах. Он сразу же вычислил, что торчка можно склонить к партнерству, поэтому и позвонил мне. Я умею убеждать. Мы с Де Бри — давние знакомые. Он периодически помогает мне, информируя о прошлом некоторых людей. В обмен на новости о том, что кто-то провел ночь в тюрьме за избиение девочки-подростка, из чего он делает несколько строк для своей газеты. Мы оба решили, что пора бы зарабатывать на том, что мы знаем всякие интересные вещи, которых не знают другие. Улавливаешь, Нумз?
Вслед за тирадой последовал пируэт, подчеркнуто долгая пауза. Он старательно поправил манжеты и узел галстука. Плутишка Дейв — тамада на сегодняшнем шоу. Блестящий Дэвид.
— Мне показалось, что Мак-Алистер сможет платить по десять штук в месяц за сохранение покрова таинственности, Нумз. Она заплатила и продолжала платить, не оповещать же ей полицию? Кроме того, у нее траст-фонд размером в национальный долг. Корри, конечно, был на переднем крае, вел переговоры, звонил по телефону, забирал бабки и получал за это по две штуки. Мы с Де Бри делили остальные пополам. Исполнилось почти десять месяцев с начала дойки. Расклад немного поменялся из-за двух событий. Первое — на сцене появился Чарльз Айвс, несчастный придурок. Второе — Майк Корри непрерывно наращивал дозы и, тайком от нас, повысил ставку. Получилось так, что оба события прекрасно дополнили друг друга, — Плутишка Дейв открыто улыбнулся, словно в объектив камеры, дабы ленивая Америка могла улыбнуться вместе с ним. Пр-р-родолжение следует.
— Де Бри сказал правду: Айвс давил на Мак-Алистер, чтобы она очистила совесть перед обществом и рассказала о своем легком кожном заболевании. После этого он стал бы, э-э, ее защитником, спутником. Они попросили Де Бри помочь, не зная, что он — заинтересованное лицо и не склонен к сотрудничеству. Ты не прав, Нумз, когда утверждаешь о причастности Мак-Нэлли к падению Айвса, хотя события развивались довольно близко к тем, которые ты представлял. Молодец. Происходило на самом деле вот так: Корри, как я уже сказал, поднял таксу, не сообщив своим компаньонам. Мэри Лиз… Ах да, я не представил вас друг другу? О Господи, прошу прощения. Мэри Элизабет Неделикато, Джейкоб Ньюмен. Мэри Лиз, Нумз.
Они молча глядели друг на друга, не произнося ни слова и даже не кивнув.
— Мэри Лиз узнала, что Корри поднял таксу, от его поставщика…
Он одновременно и твой поставщик, не так ли, Мэри Лиз? Ты прекрасно выглядишь, Мэри Лиз, вне всякого сомнения. На тебе ни капли жира, Мэри Лиз, ты крутая, модная, стильная, ты всегда там, где сию секунду весь мир. Тебя невозможно уличить в том, что ты отстала хоть на секунду. Но у тебя тоже очень-очень большая дозировка, Мэри Лиз. Ты — типичная наркоманка в стиле яппи, ведь так, Мэри Лиз?
— … поставщик сказал, что Корри снимает в два-три раза больше обычного и покупает порошка в два-три раза больше. Неожиданно маленькая прибыльная афера обросла слишком большим количеством участников. Появилась необходимость избавиться кое от кого. Мэри Лиз, однако, придумала, как по ходу дела усовершенствовать саму аферу.
Таким образом, мы наняли убийцу для Корри и обставили дело так, что полиция, если начнет докапываться, заподозрит Мак-Алистер. Потом мы заманили Айвса в квартиру Мак-Алистер, когда хозяйки дома не оказалось. И сбросили его так, что было непонятно: сам он спрыгнул или его столкнули. В последнем случае подозрение опять же падает на Мак-Алистер.
— Мы готовы принять тебя, Нумз, в свою компанию. Будешь получать «четыре тройки» в месяц. Корри выбыл из игры. «Четыре тройки» — это грубо сорок тысяч в год. За что? Черт возьми! Ни за что. Просто великолепно, Нумз. Лучший куш в жизни. До «броди» Айвса все складывалось великолепно, а сейчас ситуация — само совершенство.
— Можно задать тебе вопрос, Милнз?
Милнер взмахнул рукой. Пожал одним плечом, разрешая.
— Естественно, Нумз. Я же не хочу предлагать тебе кота в мешке.
— Каким образом вы заманили Айвса к Мак-Алистер, когда ее не было дома?
Плутишка Дейв загадочно ухмыльнулся:
— Ты слишком заумно рассуждал. Все гораздо проще, Нумз. У Мэри Лиз есть ключ от квартиры Мак-Алистер. А та обедала с Мак-Нэлли. Мэри Лиз позвонила Айвсу и сообщила, что Фрэнсис находится на террасе и угрожает, что вот-вот сбросится вниз. Айвс примчался, его встретили у служебного входа, чтобы сохранить конфиденциальность, проводили наверх. Он вышел на террасу. Мак-Алистер там нет, он перегибается через перила, мне оставалось только подтолкнуть его слегка.
Ньюмен удовлетворенно кивнул:
— Плюс ты знал наверняка, что если Айвс умрет сомнительной смертью, то расследование дела поручат тебе, поскольку компьютер помнит о вашем знакомстве из-за дела Йоста, верно?
— Прелести развитой технологии, Нумз.
— Ты позволил мне расследовать дело и смотрел, наблюдал, насколько далеко я смогу продвинуться, так? Ты мог меня сбить со следа, а мог и не сбить?
— Опять верно, Нумз.
— Все шло по плану с небольшими отклонениями. Однако когда я решил прижать к стенке Мак-Алистер, то это не совпало с вашими интересами?
— Именно, не совпало ни с интересами, ни с намерениями.
— Басня про Мак-Алистер и Коблена — полная ерунда?
— Абсолютная.
— А как же Ли Коблен? — спросил Ньюмен.
— А ей-то что сделается?
— Не слишком ли много она знает?
— Она ни черта не знает. Считает, что мы — дерьмо, а сама набита дерьмом по горло.
— Пигнатано — потенциальный следователь, а не доктор, — сказал Ньюмен.
Плутишка Дейв довольно рассмеялся:
— Мы сказали Пигнатано, что информация сверхсекретная, только пять человек в курсе дела, он — один из них. Пигнатано будет молчать, даже под пытками.
— Карен Оберн убита. Ее убили вы. Где уверенность в том, что убийца не запоет?
Плутишка Дейв загадочно улыбнулся:
— Он мертв.
— Это тот же работник, что грохнул Корри?
— Тот же самый. Он был низким, грязным подонком, Нумз. Один из стрелков в «Клубе Смерти».
— А как же с тем парнем, который его убрал?
— Его убрал Де Бри. Нельзя иным способом прервать цепочку заказных убийств, ты же все понимаешь, Нумз.
Ньюмен пристально посмотрел на Де Бри, который отвернулся в сторону. Подлец, раскусил вишенку, а теперь никак не может разобраться в собственных ощущениях.
— Что-то слишком много покойников.
Плутишка Дейв пожал плечами и заявил:
— Мир жесток, Нумз, не я придумал эти поганые правила. Я бы запретил пушки, острые и тупые орудия. По цыпленку — в каждый горшок, по неделе в Майями — каждую зиму.
— Старая подружка Айвса уже мертва, или вы ее еще не смогли разыскать?
— Сейчас мы над этим работаем.
— Пленки, которые находятся у нее, это для вас не хит сезона?
— Нет, в самом деле, Нумз.
— Ты полагаешь, столько смертей стоят сорок тысяч в год?
Плутишка Дейв снисходительно заявил:
— Моя доля — только двадцать тысяч, Нумз. Мы с Мэри Лиз получаем треть.
— Если я не присоединяюсь к вам, вы сможете иметь половину.
— Если ты не входишь в долю, у нас возникают проблемы.
— Могу себе представить.
— Отлично.
— Если после всего, что ты мне сейчас поведал, я не присоединюсь к вам, то наши отношения, конечно же, не зацементируются?
Плутишка Дейв насмешливо ухмыльнулся. Ньюмен обратился к Мари Элизабет:
— Могу я задать тебе вопрос, Мэри Лиз?
Она слегка нагнула голову, типичное движение яппи-кокаинистки в напряженной ситуации.
— Скажи, что ты имеешь против Фрэнсис Мак-Алистер?
Мэри Лиз рассмеялась типичным для яппи-кокаинистки грубым смехом:
— У нее слишком много денег.
— Эй, разве это ее вина?
— Никто ни в чем не виноват…
Никто никогда ни в чем не виноват — закон Ньюмена (плагиат).
— Вычеркни меня, Милнз.
Плутишка Дейв дурашливо отогнул одно ухо кончиком пальца:
— Я, кажется, не расслышал, повтори, Нумз?
— Пошел ты.
Дейв сочувственно вздохнул:
— Ты бы подумал хорошенько, Джейк. Мне приходится…
— Не смей называть меня Джейком.
Мэри Лиз нагнулась и подобрала пальто.
— Пусти его в расход, Дэвид, пора сваливать отсюда.
— Минуточку, — Де Бри медленно встал и заковылял к Плутишке Дейву, испуганно размахивая ручками. — Ни к чему тут устраивать стрельбу.
Ньюмен потянулся за револьвером:
— Эй, а это неплохая мысль, Дэвид.
— Джейк.
Он уже достал оружие и предложил Милнеру:
— Разобьем несколько окон, проверим эту берлогу, — и прицелился в Дейва. — Хотел бы ты сейчас работать в отделе краж художественных ценностей, а, Дэвид?
— Отвали, Джейк.
— Это ты отвали! — Де Бри неожиданно толкнул Дейва в грудь. — Отвали сию секунду! Я не потерплю…
Плутишка Дейв выстрелил. Де Бри схватился за живот, удивленно посмотрел на руки, на Дейва, на Ньюмена, на Мэри Лиз, снова на свои руки и рухнул лицом вниз. Мэри Лиз прикрыла рот ладонью.
— Дейв…
Плутишка Дейв побледнел и выглядел совсем больным.
— Отвали.
— Дейв, ты понял?
— Отвали.
— Слышишь меня, Дейв? Все кончено.
— Отвали.
— Дейв.
— Отвали.
— Разреши, я вызову скорую, Дейв?
— Отвали.
— Пойми, теперь все твои правильные поступки принесут только пользу, Дейв.
— Отвали.
Ньюмен опустил револьвер. Плутишка Дейв протянул руку:
— Дай сюда.
— Нет.
Больной, обезумевший Дейв выстрелил в ковер под ноги Ньюмену. Тот бросил револьвер на пол.
— Подбери, — приказал Больной Дейв. Мэри Лиз стояла не двигаясь. Он схватил ее за руку и толкнул в сторону револьвера.
— Под-бе-ри!
Она подползла на четвереньках, дотянулась до револьвера, подняла его и попятилась назад. Больной Дейв отшвырнул ее в сторону. Потом прицелился в Ньюмена. Потом растерянно покачал головой:
— Не могу.
Он распахнул дверь на улицу и выволок за собой Мэри Лиз.
Ньюмен действовал как обычно.
Дыхание рот-в-рот, массаж сердца, звонок в полицию.
Потом ожидание.
Через четыре минуты примчалась первая патрульная машина. Превосходно. Сюда, наверх, в комнату. Вот.
— Послушай, парень, я отлично понимаю, что это необычная просьба. Дай мне свой служебный револьвер. Мы никому ничего не скажем. Ты в куртке. Никто не заметит. Я буду тебе очень-очень обязан…
— Как же, сэр. Я, мм-м…
— Ну, давай.
Скорее к машине, пока не успело подъехать начальство. Больной Плутишка Дейв умудрился проколоть шины чем-то острым.
Бесстрашный. Тренированный. Ботинки. Размер — девять с половиной. Ньюмен открыл багажник, вынул лыжи, подаренные Больным Плутишкой Дейвом, чтобы накрепко зацементировать их отношения.