БРАТСТВО Аль-Андалус, 1091 год

Повествование

В котором я рассказываю о нашем последнем приключении.


— Самуил, просыпайся! — прошептал он мне. — Что-то не так.

— В чем дело? — Несмотря на полученный от Паладона плащ, у меня зуб на зуб не попадал от холода.

— Только что вернулись разведчики Санчо. Они нашли армию Хазы, до нее от нас два часа ходу. Беда в том, что она стоит именно там, где должна быть согласно карте. Ничего не понимаю. Численность, боевой порядок… Совпадает совершенно все! Пока мы тут с тобой разговариваем, Санчо составляет план битвы. Он в восторге. Войско у нас в два раза больше, армия Хазы стоит в поле. Если рыцари поскачут в атаку, они снесут войско Хазы. Помнишь, что Сид проделал с альмерийцами? Здесь будет то же самое. Только Хазе даже бежать некуда, позади него обрыв. Санчо устроит бойню.

— И верно, что-то тут не так, — я потер лоб. — Хаза планировал устроить засаду. Ты ведь велел Давиду передать весточку Азизу?

— А как же иначе-то? Я своими глазами видел, как он уехал с моим письмом, в котором я все Азизу подробно объяснил. Даже нарисовал маршрут, по которому мы пойдем. Честно говоря, я ожидал их нападения сегодня, когда мы узкой колонной шли через ущелье.

— Похоже, письмо твое так и не дошло, — нахмурился я. — Скорее всего, Давида перехватил христианский разъезд.

— Сомневаюсь, — покачал головой Паладон. — Если бы мое письмо попало в руки Санчо, мы оба уже давно болтались бы на виселице. Мне не дают покоя мысли об Айше. Если христиане одержат победу и норманны найдут ее в обозе… Ты сам знаешь, что ее ждет.

— Что ей там делать? Она наверняка осталась в горах, — этими словами я пытался успокоить не только друга, но и самого себя. Мне очень хотелось верить в правоту собственных слов.

— Будем на это надеяться. В любом случае будь наготове. Если станет ясно, что Санчо побеждает, нам с тобой нельзя будет медлить. Мы должны ее найти, прежде чем до нее доберутся солдаты.

Он застыл, услышав лязганье доспехов и приближающиеся шаги.

— Прости, Самуил, — прошептал Паладон и двинул меня ногой. — Грязный иудейский пес! Герцог тебя, может, и простил, а вот я лично — нет! Вот разобьем мавров, я тебе покажу, как мы вознаграждаем изменников и предателей! — Он плюнул в меня, а его товарищи по оружию хрипло захохотали.

Их смех сменился веселыми криками: утреннюю тишь разорвал сиплый рев труб, звавших воинов строиться и выдвигаться.


Крестоносцы застигли армию Хазы врасплох. Пехота едва успела построиться. Конницы не было вовсе. Тысячник Хаза делал все, что в его силах. Мы с Паладоном и его телохранителями расположились на вершине невысокого холма, откуда и наблюдали за происходящим. Азиз с Хазой метались между солдатами, вооруженными длинными копьями. Они строили воинов в шеренги: только так у пехоты имелся шанс выдержать удар рыцарской конницы.

Санчо не стал дожидаться, когда противник будет полностью готов, и дал сигнал трубить в трубы. Элдрик, служивший мессу, прервал ее и кинулся к лошади. За ним последовали и другие монахи. Они скинули сутаны, под ними оказались доспехи, ярко засверкавшие на утреннем солнце. Церковники, потрясавшие мечами и булавами, не уступали кровожадностью рыцарям и горели желанием принять участие в избиении нечестивых мавров.

Санчо на покрытом попоной боевом коне медленно выехал вперед. Снова завыли трубы. Вслед за герцогом из строя выдвинулся рыцарь, в руках которого на утреннем ветру реяло знамя с кроваво-красным крестом.

Deus lo vult![83] — проревели две тысячи всадников и, постепенно набирая скорость, двинулись вперед, сохраняя при этом строй.

Хаза и Азиз повернулись и медленно, с достоинством проследовали на свои места, встав сразу же за первыми шеренгами солдат. Их тут же окружили телохранители. Над строем взметнулся зеленый стяг, на котором золотом было вышито имя Аллаха. Ветер донес до нас дружный крик, перекрывший гром копыт несущейся вперед конницы рыцарей: «Аллах акбар!»

Всадники-христиане, взяв копья наизготовку, поехали быстрее, пустив лошадей легким галопом. Я кинул взгляд на Паладона. Мой друг словно окаменел. Заметив, что я на него смотрю, он поджал губы. Поражение неминуемо. Надежды нет. Я подумал об Азизе, и мое сердце заныло от тоски. Что могут сделать четыре сотни пехотинцев с такой ордой?

Мишкатинцы выстрелили из луков. На фоне ясного неба выпущенные стрелы показались мне безвредным крошечным облачком мошкары, которое, взметнувшись ввысь, низринулось на рыцарей. Несколько лошадей с седоками упали, однако стрелы не смогли ни замедлить, ни остановить несущуюся конницу христиан. Крестоносцы уже мчались навстречу врагу галопом. Теперь каждый из рыцарей ехал так быстро, как мог, и потому строй начал распадаться, но я прекрасно понимал, что, несмотря на это, удар все равно будет сокрушающим. Еще мгновение-другое, и Азиза с его войском просто сметут. Сейчас две армии разделяло не больше тысячи локтей.

Трое телохранителей за нашими спинами привстали в стременах. Они размахивали руками и весело улюлюкали, словно охотники, загнавшие зверя. Им вторили вопившие от радости повара, погонщики и прочая обозная челядь. Многие из них в восторге кидали шапки в воздух.

Затем мы услышали жуткий грохот и лязг. Армии сшиблись, и их окутали клубы пыли. Мы ничего не могли разглядеть, разве что порой нам удавалось выхватить силуэты вздыбленных лошадей и сражающихся людей.

— Пора, Самуил, — процедил сквозь зубы Паладон.

Он тронул лошадь шпорами и со звенящий шелестом потянул из ножен меч. Норманнские рыцари за нами расплылись в улыбках, полагая, что Паладон радуется так же сильно, как и они. Паладон подъехал к ним поближе. Еще мгновение, и он пустит меч в ход.

— Стой! — заорал я и, дернув поводья, успел вклиниться между ним и тремя рыцарями.

— Что ты делаешь, дурак? — в гневе проревел Паладон, силясь удержаться на вставшей на дыбы лошади.

— Да ты посмотри! — я показал рукой на поле.

Чтобы успокоить лошадь, Паладон похлопал ее рукой по шее, обернулся и побледнел. Трое рыцарей застыли, будто окаменев. Умолкли радостные крики. Все с изумлением взирали на разворачивавшуюся перед нами картину. Мгновение спустя она заворожила и меня.

Откуда ни возьмись, буквально из-под земли, на поле появились тысячи воинов. На наших глазах все новые и новые бойцы поднимались из травы, стряхивая с себя дерн, которым маскировались. Жирный монах, который торчал перед моим конем, желая увидеть, что происходит, осенил себя крестным знамением. А мне вдруг вспомнились картины с изображением сцен Судного дня, которые я видел в детстве. То ли мертвые вставали из могил, то ли на поле разверзлись врата ада, из которого в наш мир устремлялись тысячи чертей.

Взвились десятки зеленых флагов с золотым шитьем. Четко, словно по команде, опустились длинные, сулящие смерть копья. До нас донесся грохочущий рокот сотен барабанов.

Рассеянные по полю солдаты в синей одежде в мгновение ока построились, разбившись на сотни. Миг-другой, и перед нами уже стоял выгибающийся полумесяцем строй, числом не меньше десяти тысяч человек. Еще несколько ударов сердца, и синее войско двинулось вперед с неумолимостью и скоростью горной реки. В этой картине было что-то нечеловеческое. Казалось, не люди, но сама природа собирается сразиться с христианами. Краешки полумесяца изогнулись еще больше, охватывая армию рыцарей с двух сторон.

Из-за холма, возвышавшегося на краю поля, показалась конница. Словно пенная волна, всадники на верблюдах и лошадях пронеслись через строй пехоты. Громом прогремел над полем их клич «Аллах акбар!».

— Самуил, кто это? — закричал Паладон.

— Альморавиды! — Мое сердце разрывалось при мысли об Азизе. — Тысячник Хаза обвел нас всех вокруг пальца. Он отдал Мишкат Юсуфу.

В этот момент конница альморавидов врезалась в растерянное войско крестоносцев. Скоро до них добралась и пехота. Ловушка захлопнулась.

Лихорадочно размышляя, Паладон кружил на одном месте. Наконец, вскинув голову, он произнес:

— Вмешательство альморавидов все меняет. Нам надо ехать, немедленно.

Он развернул лошадь в сторону холмов, из-за которых мы пришли.

— Погоди! — крикнул я ему, прежде чем он успел ее пришпорить.

Когда мой друг повернулся, я резко мотнул головой в сторону рыцарей, которые по-прежнему, словно окаменев, сидели на своих лошадях.

— И что? — полыхнул взглядом голубых глаз Паладон. — Они нам больше не угрожают.

— После того, что случилось, уже неважно, кто на чьей стороне. И пять мечей лучше, чем два.

Паладон кинул взгляд на поле боя. Отряд альморавидской конницы отделился от схватки и быстро несся в нашем направлении.

— Черт бы тебя побрал, Самуил.

Пусть и обругав меня, Паладон все же признал мою правоту. В ярости рванув поводья лошади, он подъехал к своим телохранителям.

— Танкред, Жослен, Лотар! — рявкнул он. — Вы со мной? Останетесь здесь — отправитесь на тот свет!

Они тупо уставились на него. Один из рыцарей перевел на меня взгляд, и вдруг его лицо исказилось от ненависти: — Иудейский пес! Изменник! — Он занес булаву.

Паладон выбил ее мечом.

— Самуил — один из нас. Он мой друг, — сказал он. — Вы со мной или нет?

Мы уже слышали грохот копыт приближающейся конницы альморавидов. Один за другим три рыцаря кивнули.

— Отлично. Тогда за мной.


Мы понеслись в сторону холмов, оставляя за собой грохот битвы.

Мы забрались высоко в горы. Я взял на себя роль проводника. Сперва мы направились в пастушью хижину, а потом в лагерь Хазы на противоположном склоне. Ни там, ни там — ни одной живой души. Меня это нисколько не удивило. Зачем тысячнику было кого-то здесь оставлять, если он не сомневался в победе?

Паладон поставил рыцарей перед выбором: либо они возвращаются с нами в Мишкат, либо сами добираются через горы до Толедо. Они спросили, на какую награду могут рассчитывать, если останутся с нами.

— Не могу сказать точно, — промолвил мой друг. — Мы собираемся спасти эмира и принцессу, а где знать, там и деньги.

Остаться согласились двое: мускулистый коротышка баск Танкред, родом из-за Пиренеев, и светловолосый бургундец Лотар, младший сын обедневшего аристократа из Орании. Оба они были немногословными солдатами удачи, успевшими повоевать по всей Европе. Третий же, норманн Жослен, тот самый, что собирался пристукнуть меня булавой, оказался убежденным крестоносцем. Не испытывая ни малейшего восторга от нашего общества, он объявил, что отправится на поиски армии Альфонсо. Паладон не стал возражать.

Мы отправились в обратный путь. В обычных обстоятельствах дорога до пруда рядом с приснопамятной скалой, так сильно напоминавшей девушку, заняла бы у нас три дня. Мы же добирались туда все десять. Передвигались только по ночам, но даже это не спасло нас от нескольких стычек с разъездами альморавидов. Хорошо, что с нами были Танкред и Лотар. Они оказались отличными бойцами и здорово нам помогли.

Очутившись в окруженной горами долине, мы почувствовали себя в относительной безопасности. Один день потратили на рыбную ловлю и охоту и еще один на засолку своей добычи. Мы понимали, что нам на некоторое время понадобятся припасы. Покончив со всеми делами, мы прошли по тоннелю и оказались в пещере. К нашему с Паладоном величайшему изумлению, мы обнаружили, что в наше отсутствие кто-то успел там побывать. В глаза бросились остатки костра, чужой плащ, наброшенный на стул, и рыбные кости, раскиданные по столу. Неужели альморавиды раскрыли наш секрет? Тогда все пропало! Я был близок к отчаянию, но Паладон меня успокоил.

— Альморавидов была бы тут целая куча. А я вижу следы пребывания лишь одного человека. Может быть, он до сих пор где-то здесь.

Оставив меня сторожить пещеру, мой друг с двумя рыцарями разошлись, чтобы осмотреть боковые тоннели. Вскоре из одного из них я услышал крики и лязг оружия. Зовя остальных на помощь, я кинулся на шум. Вскоре я увидел, что Лотар прижимает коленом к полу пещеры какого-то человека. Улыбнувшись мне, бургундец пророкотал:

— Похоже, мастер Самуил, вам пора завести кота. У крыс в вашей пещере острые когти. Что мне делать с этой падалью? Прикончить из жалости? Эта тварь ужасно воняет.

— Нет, — покачал я головой и вздохнул с облегчением. — Это наш.

Несмотря на всклокоченную бороду и впавшие щеки, я узнал Давида. Выяснилось, что он не ел целых три дня. После того как мы его накормили, он рассказал нам все, что знал.

Давид принимал участие в сражении, а после победы вместе с войском отправился в Мишкат. Нескольким христианам удалось спастись с поля боя. Санчо бился отважно, пока не пали последние рыцари, сражавшиеся рядом с ним. Его окружила толпа альморавидов, а он все размахивал мечом, собираясь биться до конца. Его скрутили, и Юсуф приказал привести осла. Санчо раздели донага и привязали к ослу задом наперед. После чего герцога верхом на осле прогнали через строй. Альморавиды били его палками, которыми обычно погоняют верблюдов. «Пусть отправляется к Альфонсо и расскажет, что Аллах несокрушим, — объявил Юсуф. — Близится время молитвы, и я не хочу, чтобы среди нас были неверные, когда мы станем благодарить Всевышнего за дарованную нам победу».

Тех немногих рыцарей и солдат, которых взяли в плен, продали в рабство. Всем монахам, за исключением Элдрика, который пытался спрятаться под грудой тел, отрубили головы. Когда его отыскали, он попробовал вступить с воинами в переговоры, демонстрируя им папский перстень с рубином: «Я кардинал! За меня заплатят щедрый выкуп. Помилосердствуйте ради Бога! Ради Аллаха! За меня заплатят выкуп!» Альморавид, нашедший Элдрика, с интересом посмотрел на рубин, достал нож и отрезал палец вместе с перстнем. Затем он отволок истекающего кровью представителя Папы Римского к Юсуфу, и тот приказал отрубить ему голову, как и остальным священникам. Когда Элдрик принялся кричать, что хочет принять ислам, Хаза кое о чем попросил Юсуфа, и эмир не стал возражать. Одним словом, Элдрика отдали Калисе. Он заходился от крика всю ночь и умолк только под утро, когда эмир отправил к Калисе посланника с палаческим мечом и вежливой просьбой о тишине во время утренней молитвы.

— Ты ничего не рассказал об Азизе и Айше, — промолвил Паладон, и в пещере повисла тишина.

Давид в смятении отвел взгляд. Некоторое время он собирался с мыслями и подбирал слова.

— Азиз ничего не знал о планах Хазы. Тысячник вел переговоры с Юсуфом втайне ото всех. Когда христиане пошли в атаку, Азиз был потрясен не меньше нашего, нам-то сказали, что это мы должны на них напасть, причем из засады. Он отважно бился. Я был рядом и все видел. Да-да, он сражался как лев и был готов погибнуть вместе со своим войском. Настоящий эмир. Когда показались альморавиды, я по-прежнему был подле него. Он замер, словно громом пораженный. Только тогда он понял, что его предали. Усталый, окровавленный, Азиз прямо посреди битвы повернулся к Хазе и назвал его изменником. Люди Хазы его тотчас разоружили. Теперь он пленник, его держат в доме его же отца. Юсуф собирается отправить его в изгнание в Северную Африку, точно так же, как и других андалусских эмиров, которых он сместил.

— Что с Айшой? — Паладон был пугающе спокоен.

— Она… — Давид сглотнул.

— Да говори же! — не выдержал Паладон.

— Женщин привели к Юсуфу. Он сидел в шатре со своими сыновьями и внучатым племянником Каримом, которого назначил правителем Мишката. Юсуф как раз допрашивал Азиза и его родственников, а меня ведь приставили к Азизу… Одним словом, я там был и все видел от начала до конца.

Переведя дух, Давид продолжил:

— Африканский эмир приказал, чтобы Айше обнажили лицо. Он хотел взглянуть на падшую женщину, которую ему когда-то предлагали в жены. Какой же хохот поднялся. Но Айша… Она там стояла такая красивая… такая величавая… Словно королева… Новоявленный правитель Мишката Карим не мог от нее глаз оторвать. Он снял с ее головы покрывало, погладил по волосам, по щеке, а потом повернулся к эмиру: «Дядя, я вырос в пустыне, и там мы привыкли утолять жажду из любого источника, не задумываясь при этом, кто припадал к нему до нас. Я хочу взять в жены принцессу Мишката. Я желаю, чтобы она зачала от меня сына. Когда он появится на свет, ему будет прислуживать бастард, которого она родила от христианина».

Азиз кинулся на него, он пришел в такую ярость, что его едва смогли удержать несколько человек. Айша, в отличие от него, хранила ледяное спокойствие. «Уважаемый, — промолвила она, обратившись к Кариму, — вы увидели мое лицо, покажите теперь ваше». В шатре снова захохотали, удивленные ее дерзостью. Карим опустил ту часть тюрбана, что прикрывала нижнюю часть его лица, и все увидели шрамы на его щеках, толстые губы и короткую бороду. Айша, быстрая, словно кобра, плюнула ему в глаза и расцарапала лицо Карима, так что кровь заструилась по его смуглой коже. «Теперь можешь убить меня! — крикнула она. — Я опозорила тебя перед твоим повелителем. Я скорее вступлю в брак со смертным саваном, чем с тобой. Я принадлежу другому, и он лучше всех вас, вместе взятых. Ему одному принадлежит мое сердце. И мой сын не бастард! Аллах тому свидетель!»

— Неужели она так и сказала? — прошептал Паладон.

— Я передал ей твое письмо, — ответил Давид. — Она долго плакала после того, как его прочла.

Паладон смежил веки.

— Так он убил ее?

— Нет, — вздохнул Давид. — Думаю, после того, что она сделала, Карим влюбился в нее еще больше. В шатре повисла мертвая тишина. Все ожидали, что Карим зарубит Айшу, но он лишь вытер лицо и рассмеялся. «Смотри, дядя, она настоящая львица и нарожает мне много львят, — промолвил он, — продай ее мне, я отдам за нее пятую часть своей добычи, полученной в прошлой битве. Отдам лошадьми — и только лошадьми». Юсуф улыбнулся: «Оставь лошадей себе. Я сам отдам тебе пятую часть своей добычи, пусть это станет ее приданым. Она твоя. Она пленница и рабыня, так что можешь поступать с ней, как тебе вздумается. Хочешь взять ее себе в жены и снова сделать принцессой, воля твоя. Возможно, это будет мудрый поступок с твоей стороны. Тем самым ты порадуешь наших новых поданных. Вот только, племянник, прими мой совет. Если в будущем возникнет необходимость утолить жажду у первого попавшегося источника, все же прояви большую осторожность». Понимаешь, Паладон? Они шутили, когда решали ее судьбу.

— Главное, она жива, а остальное неважно, — мотнул головой Паладон. — Где ее сейчас держат? Свадьба уже состоялась?

— Думаю, нет. Я вообще сомневаюсь, что Карим уже вернулся в Мишкат. Вскоре после того, как захватили город, он взял половину армии и уехал обсуждать условия сдачи гарнизонов в близлежащих христианских крепостях. Айшу и Джанифу держат во дворце.

— Давид, ты поведал нам отличные новости! Спасибо! У меня остался лишь один вопрос: что ты тут делаешь? Ты же вроде должен быть с Азизом, разве нет?

— Он попросил меня совершить побег и отыскать тебя с Самуилом. Мне это не составило никакого труда, ведь мне разрешали выходить из дворца за фруктами для пленников. Я украл лошадь и поскакал к пруду возле Девы, забрался в тоннель и стал вас ждать. Мне пришло в голову, что если вам удалось остаться в живых, то вы, наверное, придете туда. Прошла уже неделя, и я начал отчаиваться. И вообще здесь жуткое место. — Давид поежился.

— А зачем он попросил нас отыскать?

— Он что-то сказал о каком-то братстве, а потом добавил, что вы с Самуилом его единственные настоящие друзья. Он хочет, чтобы вы помогли ему бежать, пока его не отправили в Африку. Ну и заодно, если получится, спасли Айшу.

Мы с Паладоном переглянулись.

— То есть сначала надо вызволить его, а потом уже, «если получится», Айшу. Ясно, — холодно промолвил мой друг.

Лицо Давида сморщилось. Мы с Паладоном возмущенно глядели на старого воина. Меня охватило знакомое чувство разочарования. Азиз, как обычно, думал лишь о себе.

— Я не так выразился, — произнес Давид. — Принца в первую очередь заботит судьба Айши.

Судя по неподвижному лицу Паладона, он ни на миг не поверил этим словам.

— Клянусь, я говорю правду, — затараторил Давид. — Азиз в ужасе при мысли о том, что с собой может сотворить Айша, если ее принудят к браку с Каримом. Он хочет спасти ее вместе с вами. Он прекрасно понимает, что на свете есть один-единственный человек, ради которого ты вернешься в Мишкат, и этот человек — его сестра, твоя жена. Он уже с этим смирился. Более того, мне кажется, он не противится и своей судьбе, однако при этом считает, что может вам помочь. Айшу и Джанифу сыскать будет непросто. Это задачка гораздо сложнее, чем ты думаешь. Их держат под замком, но мы не знаем где, и мы не ведаем, в каком они сейчас состоянии. Азиз пытается выведать как можно больше у своих тюремщиков. Многое из того, что он сказал, я не понял. Азиз твердил, что хочет заслужить твое прощение, Паладон, и всецело передает себя в ваше с Самуилом распоряжение. Он хочет доказать вам, что чего-то все-таки да стоит. Вам и еще какому-то Саиду. Когда Азиз говорил со мной, он напоминал кающегося грешника. В нем было столько смирения… Правители так себя не ведут. По крайней мере, я таких прежде не встречал. Именно поэтому я не сомневаюсь в его искренности. Он действительно хочет вам помочь.

Паладон посмотрел на меня. Увидев в его взгляде немой вопрос, я молча пожал плечами. Что я мог сказать? Мне очень хотелось верить Давиду, но я не был уверен, что Азиз вот так вдруг резко переменил свое отношение к Паладону. Мне, конечно, хотелось спасти Азиза. Мысль о том, что он проведет остаток своих дней вдали от меня, вызывала ужас, но за главного у нас был Паладон, и решения принимал он.

Мой друг, насупив брови, встал с табурета и принялся мерить шагами пещеру. Неожиданно он, к моему удивлению, рассмеялся.

— Он упомянул о Братстве? Хочет доказать, что чего-то все-таки стоит? Ну что ж, давайте предоставим ему такую возможность.

— Ты серьезно, Паладон? Ты же раньше говорил, что сначала мы вызволим Айшу и Ясина и только потом будем разбираться, можно ли спасти Азиза.

— Нет-нет, Самуил, Давид совершенно прав. Допустим, Айшу держат в гареме. Мы не знаем, как туда пробраться. Азиз считает, что может нам в этом помочь. Такой шанс упускать нельзя. И вообще, — он хлопнул ладонью по столу, — Азиз наш друг.

Я в изумлении воззрился на него.

— Друг он нам или нет? — строго спросил Паладон.

— Да, — выдохнул я, — друг.

— Значит, решено.

— У тебя есть план? — спросил я.

— Пока нет, — расплылся в улыбке Паладон. Его переполняла энергия. Именно таким он был когда-то в юности. — Однако не забывай, я отличный верхолаз. Я знаю, как незаметно выбраться на крышу дома Салима. Я никогда этого раньше не пробовал. Зачем? Ведь я там жил. Пожалуй, теперь пришло время.

Я смотрел, как мой друг мечется по пещере, проверяет оружие, строит вслух планы спасения Айши, чертит угольком на полу пещеры схему дома Салима, тормошит Танкреда и Лотара, заражая их своим восторженным исступлением… На мгновение мне показалось, что я вернулся в годы своей юности. Именно так, повесничая, мы строили планы очередной рискованной шалости. Я почувствовал, как по моим жилам струятся текущие через пещеру потоки небесной селитры, и поверил, что наша безумная затея может увенчаться успехом.


Один за другим мы вскарабкались по веревочной лестнице, сброшенной нам Паладоном. Со всей осторожностью мы перебрались через парапет, обрамлявший крышу над кухней. Мы были готовы прикончить стражников, но никому из нас не хотелось убивать невинных поваров.

Когда мы все были в сборе, Паладон поднял лестницу и показал на следующую крышу, на которую нам предстояло забраться. Она была с зубцами и гораздо выше. За ней черным силуэтом на фоне безлунного неба вздымалось здание гарема, именно туда нам и следовало попасть. В зарешеченных окнах мерцали свечи. Если Давид ничего не напутал, там, в одной из комнат держали Азиза.

По словам Давида, Азиза поселили во флигеле, в который можно попасть по лестнице из внутреннего дворика. Давид полагал, что когда-то этот флигель являлся частью гарема Салима, однако на самом деле он представлял собой обособленное крыло особняка, отделенное от основного здания двумя комнатами и двориком. Более просторные и роскошные покои, некогда принадлежавшие наложницам Салима, теперь занимал тысячник Хаза и его помощница Калиса, ставшие по воле Юсуфа тюремщиками Азиза. Иными словами, с Азиза не спускали глаз. За ним наблюдал Хаза, живший с ним на том же этаже, а кроме того, во дворе дежурили воины-альморавиды — помещения внизу превратили в их казармы.

Со слов Давида нам с Паладоном стало ясно, что он описывает прежние покои Айши. Эта часть особняка была нам прекрасно знакома. Поскольку флигель, где когда-то жила Айша, находился в стороне от основных покоев гарема, мы оказались избавлены от необходимости плутать по его запутанному лабиринту коридоров и переходов. Мы могли прокрасться по крыше незамеченными. Более того, в том случае, если нам улыбнется удача, мы просто заберемся к Азизу через окно, а потом точно так же сбежим.

Мы спрятали наши кольчуги и плащи альморавидов, которые надели для маскировки, в близлежащих развалинах. Лица, руки и ноги вымазали грязью, сняли обувь и всю одежду, оставив только джеллабы, которые перемазали сажей. Паладон и рыцари оставили перевязи для мечей, а я — маленькую заплечную суму с кинжалом и пращой. Давид взял с собой лук и колчан стрел.

По сигналу Паладона мы со всей осторожностью двинулись к высокой стене, примыкавшей к крыше. Давид остался на месте, держа под прицелом зубчатую стену-парапет на тот случай, если появится стражник. Только когда мы все были на месте, он присоединился к нам.

С того места, где мы оказались, можно было разглядеть сад и внутренний двор. Паладон подкрался к крытому плиткой парапету, после чего, прижав палец к губам, поманил нас к себе. Двор был залит ярким светом, совсем как в былые времена, когда Салим устраивал тут пиры. На том месте, где для гостей когда-то жарились барашки и телята, полыхал огонь. Однако сейчас пламя костра пожирало рукописи, а в воздухе летали хлопья пепла от сожженной бумаги. Из библиотеки показался альморавид со стопкой книг и небрежно бросил их в огонь. За ним последовали еще воины. Я узнал кожаную с золотым тиснением обложку «Космографии» Птолемея, зеленый, сделанный из дерева переплет «Канона врачебной науки» Ибн Сины и обитый телячьей кожей ящичек, в котором хранилась подлинная рукопись «Алгебры» аль-Хорезми. Весело ухнув, двое кочевников из африканских пустынь кинули ношу в огонь и отправились за следующей порцией. Я почувствовал, что мое сердце вот-вот разорвется на части. Благочестивые альморавиды уничтожали библиотеку Салима — вероятно, по приказу Юсуфа. В первый и, возможно, единственный раз в своей жизни меня захлестнула волна ненависти и жажда убийства.

Я ощутил, как Паладон положил мне руку на плечо. Мой друг, с сочувствием посмотрев на меня, пожал плечами и показал на здание гарема, нависавшее над нами. Ну конечно же он был прав. Сейчас важнее всего Азиз, Айша и любовь, которая нас объединяет. Я отвернулся от погребального костра, на котором превращалось в пепел то, что некогда было так для меня дорого, и проследовал за Паладоном к остальным.

Танкред как раз сделал петлю на конце веревки, которую Паладон добыл со строительного склада, расположенного недалеко от пещеры. Придирчиво осмотрев петлю, рыцарь удовлетворенно кивнул и ловко закинул ее на один из зубцов. Крепко затянув, он проверил веревку на прочность, после чего кивнул Лотару, который, зажав кинжал в зубах, проворно вскарабкался по ней наверх. Нам показалось, что прошла целая вечность. Вдруг тишину прервал хрип и лязг металла. Наконец между зубцов показалась стриженая голова рыцаря. Он замахал нам рукой. Паладон кинул ему веревочную лестницу. Как только Лотар ее закрепил, мы поднялись наверх.

Рядом с парапетом лежали тела двух мешкатинцев в доспехах. И у того и у другого было перерезано горло. Я ничего не ощутил — ни отвращения, ни жалости.

Теперь надобность в веревках отпала. Стена бывших покоев Айши была вся увита плющом и виноградными лозами. По вечерам, когда мы сидели у нее в гостях, Паладон сотни раз лазал вниз за сладким виноградом. Вот и сейчас, вскарабкавшись по ветвям, он заглянул в зарешеченное окно, обернулся и поманил меня с Лотаром. Давид вместе с Танкредом, взявшим лук одного из убитых охранников, остались внизу прикрывать нас.

Добравшись до окна, я услышал голоса. Заглянув в него сквозь решетку, увидел Азиза, одетого в одно лишь исподнее. Он мерил шагами комнату вне себя от ярости. За его спиной на ковре сидело двое мужчин — тысячник Хаза в кольчуге и шлеме и какой-то альморавид, лицо которого скрывала ткань тюрбана. Сбоку стоял еще кто-то в черном плаще, но кто именно, я разглядеть не мог.

— Сколько раз вам повторять, нет у меня никаких сокровищ! — выкрикнул Азиз. — Ничего я не прятал — ни во дворце, ни на себе. Вы и так уже унизили меня, обыскав и раздев почти донага перед женщиной. Ну? Нашли у меня драгоценности? Нет!

— Если бы ты, почтенный, проявил большую покладистость, нам бы не пришлось тебя раздевать, — промолвил Хаза. — Уверяю тебя, нам это не доставило удовольствия, однако хочу напомнить, что вчера ты отрекся в пользу нашего нового наместника и теперь должен отдать ему, что причитается. Теперь все принадлежит ему. Точнее сказать, все пойдет на святое дело, поскольку мой повелитель Карим, без сомнения, возжелает продолжить джихад, а на это нужны средства. Я правильно говорю, повелитель?

Альморавид на ковре проворчал что-то одобрительное.

— Ты, уважаемый, отобрал эмират у его законного правителя, правоверного мусульманина! — обрушился на него Азиз. — И это ты зовешь джихадом? Ты не сводишь похотливого взгляда с моей сестры, которую хочешь обесчестить! Это тоже твой джихад? О жадный погонщик верблюдов, мечтающий о троне! Ты лишил меня всего, что я имел, и теперь требуешь новых богатств — приданого за мою сестру. Запомни, Карим, брак с ней не имеет силы. Возьмешь ее в жены и твоя душа будет проклята навеки. В глазах Аллаха муж Айши — Паладон. И ни ты, ни Юсуф, ни кто-либо другой не в силах расторгнуть их брак.

Услышав эти слова, я беззвучно ахнул и посмотрел на Паладона. Его лицо оставалось бесстрастным, однако мне показалось, что я увидел в его глазах блеск, когда он поднес палец к губам в знак того, чтобы я сохранял тишину. Что же касается альморавида, то новоявленный наместник Мишката в ответ Азизу лишь рассмеялся.

Фигура в черном молчать не желала. Это оказалась Калиса.

— Это твоя душа проклята вовеки! — подскочив вплотную к Азизу, заорала она так, что слюна полетела ему в лицо. — Это ты привечал христиан-насильников и жидов-изменников, ты покровительствовал колдунам, еретикам и язычникам, хлещущим вино! Развратом и святотатствами ты навлек на нас гнев Аллаха и погубил страну! Эх, дали бы мне тебя хотя бы на час… — Она дала Азизу пощечину. — О Паладоне вспомнил? Так он, скорее всего, уже на том свете! Ну а если нет, то сразу там окажется, как только попадется повелителю Кариму в руки. Его забудут! И его, и его богомерзкое творение! Слава Аллаху, эмир в мудрости своей повелел разрушить эту паршивую мечеть! Пещера должна снова стать святым местом поклонения, как когда-то прежде!

Хаза поднялся с ковра и положил руку ей на плечо.

— Спокойно, Калиса, спокойно. И Карим, и сам эмир Юсуф очень признательны тебе за помощь, которую ты нам оказала. Сам Пророк вещает святую истину твоими устами. Это все знают. Ну а сейчас мы как-нибудь справимся своими силами. Пусть повелитель поступает с ним, как хочет.

Калиса отошла в сторону. Проводив ее преисполненным нежности взглядом, Хаза повернулся к Азизу.

— Мы проявили незаурядное терпение, но повелитель Карим не может сидеть здесь всю ночь. Прошу тебя, почтенный, скажи правду. Где ты спрятал сокровища Мишката?

Паладон наклонился к Лотару и едва слышно проговорил:

— Спускайся. Пришли мне сюда Давида. Мне нужен лучник. Сам вернешься вместе с ним. Мечник мне тоже пригодится.

Кивнув, Лотар исчез.

Когда он вернулся с нашим верным лучником, Паладон прошептал:

— Давид, бей через решетку. Целься Хазе в горло. Самуил, поддержи его.

Когда Давид, подавшись назад, всем весом оперся на меня, я едва не сорвался, несмотря на то что крепко держался руками и ногами за виноградные ветви. Хлопнула тетива, свистнула стрела.

— Давай! — рявкнул Паладон.

Хрупкая деревянная решетка с треском разлетелась вдребезги. Первым в комнату запрыгнул Лотар, за ним — Паладон. Давид подался в сторону, пропуская меня вперед.

Оказавшись у окна, я увидел, что Азиз стоит прижавшись спиной к стене и ошеломленно смотрит на нас. Паладон навис над Каримом, приставив к его горлу меч. Облаченный в доспехи Хаза неподвижно лежал на ковре. Из его глаза торчала стрела. Рядом боролись Лотар и Калиса. Ей удалось опрокинуть рыцаря на спину. Лотар держал ее за запястья, а она, навалившись на него сверху, изо всех сил пыталась вонзить кинжал в его сердце. Перебравшись через подоконник, я выдернул меч Лотара, застрявший в решетке, и бросился ему на помощь. В три шага я преодолел расстояние до Калисы, схватил за волосы и рванул ее голову назад. Я знал, куда бить, и ударил не задумываясь. Никакого сожаления я при этом не испытал. С Калисой обошлись ужасно, но она превратилась в настоящее чудовище. Я отпустил женщину, только когда ее тело перестало биться в судорогах.

— Я так понимаю, Карим, ты сдаешься, — тихо сказал Паладон. — Я муж Айши, которую ты собрался взять себе в жены. У меня есть множество причин, чтобы отправить тебя на тот свет. Только пикни — и я тебя прикончу. — Не опуская меча, он повернулся ко мне. — Прекрасный удар, Самуил. Лотар! Свяжи Карима и заткни ему кляпом рот. Он пойдет с нами. Отличный выстрел, Давид. Спустись и принеси веревочную лестницу. Я…

Он не закончил, потому что Азиз заключил его в объятия. Сперва Паладон смутился, но потом аккуратно опустил меч, так, чтобы он не звякнул о плитку, и тоже обнял Азиза.

— Сможешь ли ты меня когда-нибудь простить? Сможешь?

Шмыгая носом, Азиз приник к груди Паладона. Принц весь дрожал, умоляюще глядя на него. Сейчас он напоминал напуганного олененка. Со времен нашей юности я ни разу не видел, чтобы Азиз столь искренне раскаивался в своих ошибках. Тоска сжала мне сердце — сколько же лет мы понапрасну потеряли…

— Все в прошлом, Азиз. — Судя по дрогнувшему голосу, Паладон тоже был тронут. — Мы снова вместе, а остальное неважно.

— Я не могу себя простить за зло, причиненное вам с Айшой, — всхлипывал Азиз.

— Вспомни о нашем Братстве, — Паладон поцеловал его в лоб. — Мы возродили его. Разве это не повод для радости? Долго, очень долго каждый из нас был сам по себе, а теперь мы все трое опять вместе. Правда, Самуил? Ну, где ты там?

Я уронил меч на бездыханное тело Калисы и на нетвердых ногах кинулся к друзьям. Паладон прижал меня к себе могучей рукой. Я обхватил Азиза за пояс. Впервые за двенадцать лет я коснулся его обнаженного тела. Но не страсть, не желание охватили меня сейчас, а чувство единения, покоя, облегчения и радости — дикой, переполнявшей меня радости. Так, обнявшись, мы стояли, покачиваясь из стороны в сторону. Долгие годы вражды и отчуждения истаивали, словно снег по весне. Казалось, мы возродили нарушенный нами же миропорядок, снова сделавшись, кем должны были оставаться всегда — бескорыстным, самоотверженным братством друзей.

— Пойдем. — Паладон первый нарушил тишину, сказав то, что у каждого из нас было на уме. — У нас есть еще одно важное дело. Впереди нас ждет еще одно приключение. Не будем забывать о том, кто тоже принадлежал к нашему союзу и все еще томится в неволе. Да и вообще, Азиз, тебе надо одеться.

И все же мы еще несколько мгновений простояли вместе, не желая размыкать объятия.

Когда же нам пришлось это сделать, я увидел Карима с кляпом во рту и скрученными за спиной руками. Он внимательно смотрел на нас — изучающе и задумчиво.


Карим послушно выполнял все наши приказания: когда надо — полз, когда надо — сгибался в три погибели. Впрочем, в спину ему упирался кинжал, который держал Танкред. Когда мы стали спускаться по веревочной лестнице с крыши кухни, я полез вслед за ним. Кинув на него взгляд, я встретился с ним глазами и с удивлением увидел в них не страх, а лишь живой интерес, если не сказать любопытство.

Добравшись до развалин сожженного купеческого особняка, мы надели спрятанные там доспехи. Хватило даже на меня с Азизом — Танкред раздел убитых стражников. Карим, скрестив ноги, сидел на земле и спокойно на нас смотрел. Паладон присел на корточки рядом с ним и вытащил кляп.

— Благодарю, — промолвил Карим, отдышавшись. — Ловко у вас все получилось. Должен выразить вам свое восхищение.

— Я не хотел проливать столько крови, — буркнул Паладон.

— Ерунда. По Хазе и этой одержимой бабе я плакать не стану, — пожал плечами Карим. — Для истинных мусульман они были слишком преисполнены ненависти. Рано или поздно нам с дядей пришлось бы с ними покончить, а так вы избавили нас от лишних хлопот.

— Что-то ты больно спокоен, — заметил Паладон.

— А чего мне боятся? Я внимательно следил за тобой, Паладон, и заметил, что у тебя есть несколько отличнейших качеств. Ты превосходный командир, за тобой идут люди, а кроме того, ты остался верен своему повелителю, отрекшемуся от престола. Ты великодушен. У тебя были все основания убить меня из-за своей женщины, и тебе очень хотелось это сделать, но ты взял себя в руки. Зачем? На ум приходит лишь один ответ — живой я тебе куда полезнее, чем мертвый. Мне страшно хочется знать, что ты собираешься делать дальше, — Карим весело посмотрел на него. — Ты и твоя грозная маленькая армия.

— Не рассчитывай на мое добросердечие, Карим. Если ты хочешь дожить до рассвета, в твоих же интересах доказать мне свою полезность. Я хочу освободить Джанифу и Айшу со своим сыном, после чего скрыться из города.

— Увы, мой друг, если ты собрался обменять меня на женщин, вынужден тебя разочаровать. Ты не знаешь моего двоюродного дедушку. У него множество точно таких же внучатых племянников, как я. Одним больше, одним меньше — какая разница. На все воля Аллаха. Он ни за что не пойдет с вами на переговоры. Вам будет проще избавить себя от хлопот и прикончить меня прямо здесь. Я готов. Смерть, конечно, штука неприятная, но это сущая ерунда по сравнению с вечным блаженством, которое ждет меня в раю по милости Аллаха.

Я увидел изменившееся лицо Паладона и понял, что он рассчитывал именно на обмен заложников.

— Танкред, сунь ему кляп в рот. — Мой друг убрал меч в ножны. — Позже решим, как от него избавиться.

— Прежде чем вы отправите меня на тот свет, не хотите ли выслушать совет? — промолвил альморавид. Его невозмутимость поражала меня. Он говорил с нами таким спокойным тоном, будто мы все сидели на званом ужине.

— Только короче, — отрывисто произнес Паладон, — у нас мало времени.

— Понимаю. Вам надо закончить сегодня ночью, потому что завтра обнаружат, что Хаза мертв, а мы с Азизом пропали, и тогда на вас начнется охота. Я уже сказал вам, что не боюсь смерти, но это не значит, что я спешу расстаться с жизнью и теми удовольствиями, которые она приносит. Что скажешь, если я предложу тебе сделку? Айшу и остальных в обмен на мою жизнь.

— Ты сказал, что Юсуф не станет нас слушать.

— Не станет, — согласился Карим. — Сделка будет между вами и мной.

— Паладон, не верь ему, — подал голос Азиз, — этот змей хитер, как и все альморавиды.

— И все же я его выслушаю. Если мне придется не по вкусу то, что он скажет, можешь сделать с ним все, что хочешь. Ну, Карим, у тебя минута. Попробуй меня уговорить. Если у тебя не получится, скорее всего, ты погибнешь от рук Азиза.

Карим, вежливо улыбнувшись, кивнул.

— Вы не похожи на безумцев, а значит, вам известно, как проникнуть во дворец не привлекая к себе внимания. Осмелюсь предположить, где-то есть потайной ход. Точно такой же точки зрения придерживается и мой дед, ведь такие ходы есть почти в каждом дворце. Впрочем, дед пока его не нашел. Итак, допустим, вы проникли во дворец и добрались до гарема. Что собираетесь делать дальше? Вы знаете, где именно держат Джанифу и Айшу с ребенком? Я вам расскажу. Дед приказал изготовить для них железную клетку, в ней они и живут. Да, скромно, без излишеств, но в ней есть все необходимое одним словом, они ни в чем не нуждаются. Клетка заперта, а ключа у вас нет. Кроме того, стражников там гораздо больше, чем вас. А еще не будем забывать о лучниках, которые прикончат вас, прежде чем вы подберетесь к клетке. И не рассчитывайте прикрыться мной. Альморавиды выполняют приказы беспрекословно. И вас и меня нашпигуют стрелами. Мне-то что — я попаду в рай, где меня ждут гурии, ну а вы… — Карим пожал плечами.

— И что же ты предлагаешь?

— Отпустите меня. Я отправлюсь во дворец и сам приведу вам женщин.

— Мы напрасно тратим время, — вздохнул Паладон. — Азиз, он твой.

— Я не рассчитываю на то, что вы вдруг мне поверите, — рассмеялся Карим. — Мы враги, и после выполнения обещанного я устрою на вас охоту и заберу назад женщину, которой хочу обладать. Заберу, Паладон, можешь не сомневаться. К сожалению, если на то будет воля Аллаха, мне придется убить и тебя, хотя бы для того, чтобы никто не посмел упрекнуть меня в браке с замужней женщиной. Но это все завтра, а сейчас, поскольку вы достойно обошлись со мной и заслужили мое уважение, я готов вам помочь. Хотите обезопасить себя от обмана с моей стороны? Отправьте со мной иудея. Пусть идет сзади, незаметно приставив ко мне кинжал. Я видел, как он обращается с оружием. Это наводит на мысль, что он либо мясник, либо лекарь. И в том и в другом случае он знает, куда вонзить клинок, чтобы умертвить меня в мгновение ока. Естественно, как только это случится, его самого изрубят на куски. Серьезный риск, который, возможно, придется ему не по вкусу. Альморавид на его месте был бы рад такой смерти и принял бы ее со спокойным сердцем, зная, что он исполнил свой долг.

— Мне не альморавиды, — отрезал Азиз.

— Верно, — согласился Карим, — ты еретик, а твои друзья и вовсе неверные. Ни тебе, ни им нет места в этих землях, которые мы возвращаем Аллаху. Мир меж нами невозможен, но это не значит, что мы обязательно должны ненавидеть друг друга. Зачем? Мы воины Аллаха, милостивого и милосердного. Паладон пощадил меня, и потому я предлагаю временное перемирие. Я впечатлен его великодушием и хочу его отблагодарить. Однако, если вы не желаете принять мою помощь, я не стану больше отнимать у вас время. Поступайте со мной, как считаете нужным.

— Танкред, сунь ему в рот кляп и не спускай с него глаз, — приказал Паладон, после чего жестом поманил нас с Азизом в сторону, чтобы поговорить с нами наедине. — Что скажете?

— Убьем его, — сказал Азиз, — либо пусть будет нашим заложником. Я не верю, что альморавиды им пожертвуют. Да, они фанатики, но не до такой же степени.

— Самуил? Ты бы ему поверил?

— Нет, но если хотя бы половина из того, что он нам рассказал, правда — я про клетку и стражу, — у нас практически нет шансов на успех. Паладон, ты знал, что твоя затея может оказаться самоубийственной. Пусть никто об этом не говорил вслух, но мы все, отправляясь с тобой, были готовы погибнуть. С другой стороны, если Карим действительно приведет нам Айшу, Ясина и Джанифу… Можно попробовать, что мы теряем? Он не знает, как мы собираемся проникнуть во дворец. Он не сможет предупредить о нашем появлении. Стоит ему открыть рот, как я тут же его прикончу. Да, я тоже погибну, но это не важно. Если это случится, Азиз все равно сможет провести тебя в гарем, где вы будете действовать согласно изначальному плану, словно у нас никогда не было Карима. Скорее всего, мы и так и эдак все погибнем, так какая, в конце концов, разница? На мой взгляд, богиня Фортуна поднесла нам роскошный подарок, и с нашей стороны будет безумием его отвергнуть. Кроме того, Карим произвел на меня сильное впечатление. Мне кажется, он мужественный, благородный человек.

— Я тоже так думаю, — кивнул Паладон. — Самуил, ты готов с ним пойти? Прости, что предлагаю, я бы справился и сам, но уж больно я похож на франка.

— С Каримом пойду я, — решительно промолвил Азиз, — у меня это получится лучше всех. Я араб. У меня смуглая кожа. Она светлее, чем у альморавидов, но сейчас темно, на это не обратят внимания. Кроме того, я ненавижу Карима, и потому у меня не дрогнет рука, если понадобится его убить. Он это знает и потому будет более покладистым. Я обязан пойти с ним. Совесть не позволяет мне поступить иначе. Ведь вы решили рискнуть ради меня своими жизнями после всего того, что я с вами сотворил… Теперь у меня есть шанс расплатиться за все зло, которое я причинил нашему Братству. Пожалуйста, разрешите мне пойти с Каримом.

— Самуил?

Сперва я хотел возразить, подчиняясь порыву уберечь Азиза от опасности, но потом увидел мольбу в его глазах и понял, сколь сильно он хочет искупить свою вину.

— Хорошо, — кивнул я. — Азиз, я покажу тебе, куда приставить кинжал. Если что, Карим умрет мгновенно.

— Ладно, тогда я вас оставлю. Вы пока попрощайтесь друг с другом, а я пойду расскажу остальным, что мы решили, — сказал Паладон. — Самуил, не забудь надеть поверх доспехов синий бурнус. Помни, пока мы не доберемся до козьей тропы, нас должны принимать за альморавидов. Азиз, женщин и Карима отведешь в потайную комнату в тоннеле. Там его и отпустим. Ты с Каримом выходишь первый, минут через пять-десять. Мы — через пятнадцать минут после того, как ты уйдешь.


Пять минут. У нас было всего-навсего каких-то пять минут! Ну что тут успеешь высказать друг другу? Ничего. Большую часть этого бесценного времени я потратил на объяснения, как лучше всего держать кинжал у сонной артерии, заодно прочитав другу маленькую лекцию о кровообращении, которую, совсем как моя покойная матушка, перемежал просьбами «быть осторожнее и беречь себя». О черные глаза Азиза, напоминавшие бездонные колодцы! С какой любовью он смотрел на меня. Как ласково он улыбался…

Он выронил кинжал. Случайно или нет, не знаю. Я наклонился, чтобы поднять клинок, и в этот момент Азиз обхватил меня ладонями за голову, привлек к себе и покрыл поцелуями мое лицо.

— Спасибо, что дозволил занять свое место, — прошептал Азиз. — Мне кажется, ты впервые доверился мне.

— Я всегда тебе доверял!

— Неправда… И правильно делал. Я тебя нисколько не осуждаю. Я не блещу талантами… Честно говоря, никогда не мог понять, что ты во мне нашел. Ты меня немного пугал, Самуил. Я был тебе не ровняй…

Я запустил пятерню в его волосы — мягкие и вьющиеся, совсем как прежде.

— Молчи. Довольно слов. Поговорим потом.

Плечи Азиза задрожали.

— Говоря об искуплении своих злодеяний, я был искренен. Я тебя больше никогда не оставлю, — он попытался улыбнуться. — А вот ты… Если мы уцелеем, можешь порвать со мной… Я пойму… Вдруг я тебе уже неинтересен… Я уже не так молод, как прежде, в волосах седина и…

— Азиз, — оборвал я его, — сейчас ты не о том думаешь. Прошу тебя, возвращайся живым и невредимым. — Я повернулся на шорох и увидел Лотара, который бесстрастно смотрел куда-то поверх наших голов.

— Пора, — прерывисто вздохнул Азиз.

Я обнял его, крепко поцеловал, а потом резко отстранился.

— Не спускай с Карима глаз. Он очень умен и опасен. Держи нож у его шеи. Если что-то пойдет не так, я тебя ни за что не прощу.

— Самуил, — прошептал Азиз, — мой милый, славный Самуил.

После того как он ушел, я сел и приклонил голову на торчавший, словно гнилой зуб, обломок колонны. Что ждет нас в будущем? Я этого не знал, но после долгих лет печали и страданий оно вдруг перестало казаться мне столь уж беспросветным. Как там Азиз? Он ведь совсем один. Меня охватило предчувствие надвигающейся беды.

А потом я улыбнулся. Меня переполняла гордость за Азиза. Кроме того, в глубине души я ни на миг не сомневался, что все будет хорошо. Мы снова с Азизом вместе. Фортуна на нашей стороне.


Мы словно стали невидимыми. По дороге через город мы несколько раз сталкивались с патрулями альморавидов, но они, даже не пытаясь нас остановить, шли своей дорогой, бормоча нам «Салям алейкум!». Пробравшись через заросли кустарника, мы принялись карабкаться вверх по козьей тропе. Стражники нам больше не попадались. Благополучно добравшись до двери, мы отперли ее с помощью ключа, спрятанного в тайничке за кирпичом. О ключе мы узнали от Азиза. Через несколько мгновений мы вновь очутились в потайной комнате.

В ней все было так, как мы оставили в ту ночь, когда бежали из города с тысячником Хазой. Окровавленное тряпье, которое я снял с перевязанного плеча Азиза, по-прежнему лежало на покрытом плесенью ковре. Я присел на одну из отсыревших кушеток. На душе скребли кошки. С этой комнатой было связано столько радостных и печальных событий. Казалось, сама судьба переносит нас обратно в прошлое. К худу или к добру — я не знал.

Паладон оставил рыцарей сторожить в тоннеле, после чего присоединился ко мне. Заметив, что я пребываю в мрачном расположении духа, он похлопал меня по плечу.

— Не кисни, Самуил! У нас все получится. Помяни мое слово.

— Мне бы твою уверенность, — вздохнул я. — Ты не представляешь, как я беспокоюсь за Азиза. Если там, наверху, что-то пойдет не так…

— Все будет хорошо, — мягко произнес он, присев рядом со мной.

— Да, — кивнул я, — главное, в это надо верить.

Некоторое время мы сидели молча. Присутствие Паладона придавало мне сил. Думаю, я действовал на него так же.

— Паладон, а что мы будем делать потом? — наконец спросил я. — Нужно убраться из Мишката подальше, — расплылся он в улыбке. — Мы уедем вместе с Айшой и ребенком.

— Это понятно, — кивнул я. — А потом? Андалусии, которую мы любили, больше нет.

— Ну отчего же? В Сарагосе по-прежнему правит Мутамин. Поедем туда. Он с радостью примет Азиза.

— Хорошо, а потом? Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, как станут развиваться события. Война между христианами и альморавидами будет бушевать и дальше. Их ненависть друг к другу уже стерла в порошок все, что было нам дорого. Сюда будут прибывать все новые и новые христиане. В Европе полно таких, как Элдрик. Крестоносцев и фанатиков. Альморавиды некоторое время смогут сдерживать натиск, но Юсуф стар, а государство и общество, что он хочет создать, уныло и безрадостно. Со временем оно ослабнет и развратится. Пойми, Паладон, я в отчаянии. Мусульмане невежественны и преисполнены ненависти. Христиане невежественны и преисполнены ненависти. Во что превратится этот мир? В нем нет места для нашего Братства.

— По мне так, все равно, в каком мире жить, главное, чтобы рядом были Айша с Ясином. Впрочем, если хочешь знать мое мнение, я считаю, что ты неправ.

— Паладон, сегодня вечером мы своими глазами видели, как жгут книги.

— Жгли, ну и что? Это неважно. Как ты только этого не понимаешь, Самуил?! Можно обойтись и без книг. Наши мысли, наши планы, идеи… Они где? Вот тут! — он похлопал себя по голове. — И тут, — он показал на сердце. — И там же пребывает Бог, если, конечно, Он вообще существует. Это ты так говорил. Впрочем, я и сам недавно дошел до этого своим умом — после того, как насмотрелся на ужасы, которые творят христиане и мусульмане во имя Его. А потом я вспомнил то, что ты всегда повторял. В мире присутствует созидательное и разумное начало. Вселенная — это воплощение удивительных тайн, разгадка которых может доставить безграничную радость. Бог повсюду, и мы все очень разные. В этом разнообразии, в этой буйной палитре красок и заключается красота. — Паладон усмехнулся. — Помнишь того старого фанатика Газали? А Сида? Ты вечно твердил, что они очень похожи, а я никак не мог взять в толк почему. Только сейчас начал понимать. Живи для того, чтобы жить! А ведь они оба наслаждались каждым мгновением! Да, в чем-то они заблуждались, в чем-то были безумны, но при этом лично мне они кажутся куда более здравомыслящими, чем крестоносцы или альморавиды. Этих мне просто жалко. Каждый день просеивать сквозь мелкое сито Коран и Библию в поисках оправданий своих зверств… — мой друг покачал головой. — Какой же скучный, тоскливый мир они хотят создать… Этот мир напоминает мне засыхающее дерево. Но послушай, Самуил, нас же никто не заставляет жить в этом мире! Пока мы дышим, пока мы считаем, что Бог — это жизнь и радость, пока мы пестуем в наших сердцах лучшее, а не худшее, нам никто не страшен. Мы свободны! Я никогда до конца не понимал то философское учение, которое ты разрабатывал с Саидом, но мне нравятся его краеугольные камни. Бог-Перводвигатель, небесная селитра… На этих идеях и зиждется наше Братство, а их воплощение — мечеть, которую мы построили вместе. Она прекрасна. И пока она есть…

— Ее считай уже нет, — перебил я Паладона. — Как сегодня стало известно, Юсуф собирается ее разрушить.

— Это неважно, — отмахнулся мой друг. — Идеи же никуда не денутся! Если получится, когда-нибудь отстрою мечеть заново. Я способен внятно выразить себя лишь в творчестве. Кто знает, может, когда-нибудь Санчо с Альфонсо снова улыбнется удача, они разгромят альморавидов, и я вернусь в Мишкат. Внешняя форма не так уж и важна. Какая разница — мечеть или христианский собор? Главное — храм того, во что мы все верим. Если же мне не удастся воссоздать его, тоже невелика беда. Пока мы втроем живы… Вернее, нет, пока жив хотя бы один из нас, будет жить и идея того, что мы построили. Будет жить Андалусия и ее идеи — терпимости, великодушия, согласия — всего того, чем мы так дорожим. А если мы погибнем, хоть сегодня, хоть завтра, хоть через много лет, идеи будут жить дальше. На небесах, на земле — везде, где есть любовь. — Паладон смущенно посмотрел на меня. — Извини, меня послушать, так я вот-вот готов начать свою священную войну в противовес тем войнам, что ведут другие. Но если подумать, то мы тоже в каком-то смысле моджахеды, только цель у нас благороднее, чем у крестоносцев или альморавидов. За нее стоит умереть.

— Ты прав. Любовь — это основа основ.

— Именно так. Кроме того, как бы ни закончились наши приключения, никто не сможет нас упрекнуть в недостатке храбрости. Однако я верю, что все завершится хорошо. Последний раз я был так счастлив, когда… когда мы нашли тебя прячущимся на смоковнице. Именно с этого все и началось.

— Да, началось все хорошо, а закончиться может плохо, — мрачно пробурчал я.

Паладон схватил меня за плечи и посмотрел прямо в глаза.

— Да, не исключаю, что мы потерпим неудачу, — сказал он, — но теперь ее никто не посмеет назвать поражением. Мы возродили Братство, и если нам суждено сегодня погибнуть, то мы встретим смерть вместе. В каком-то смысле это можно назвать победой. Вот только знать о ней будем лишь мы одни.

Вдруг снаружи что-то лязгнуло, и послышались шаги. Паладон вскочил и, с мрачным видом достав из ножен меч, сделал два шага к двери. Не успел он до нее дойти, как она распахнулась.

В комнату ворвалась Айша. Она кинулась к Паладону в объятия. За ней показались смущенный Ясин, Азиз и Джанифа, раскрасневшееся лицо которой сияло от радости. Потом вошел вооруженный луком Давид и, наконец, Карим, находившийся под охраной Лотара. Паладон и Айша не сводили друг с друга глаз. Ни слез, ни смущения. Они словно никогда не расставались. Паладон улыбнулся, и она улыбнулась в ответ. Они поцеловались, и принцесса прижалась щекой к его груди. Несколько минут они просто стояли, не размыкая объятий. Они напоминали давно уже находящихся в браке любящих супругов, которые встретились после того, как один из них ненадолго отлучился на базар, и теперь наслаждающихся обществом друг друга. Как же мы были тронуты силой их любви! Паладон и Айша словно стали выше ростом, а их кожа, казалось, лучилась светом. Я ощутил нисхождение благодати, будто своими стараниями мы восстановили естественный миропорядок, столь же привычный, как рассвет, начинающий каждый день восходом солнца.

Айша опустилась на колени и, улыбнувшись, поманила к себе Ясина, который прятался в складках юбок Джанифы. Малыш с изумлением и даже страхом взирал на высоченную фигуру отца, которого увидел в первый раз в жизни. Подавшись к сыну, Айша поцеловала его в лоб и, взяв за руку, подвела к Паладону. Мой друг тоже опустился на колени и чуть неуклюже протянул свою огромную лапищу сыну. Потом он провел пальцем по щеке Ясина. Глаза Паладона наполнились слезами.

— Он похож на тебя, — прошептал он.

— А волосы и цвет кожи твои, — ответила Айша.

Больше они ничего не сказали друг другу, но это не показалось нам странным. К чему торопиться? Надобность в спешке отпала. Они снова были вместе. Впереди их ждала целая вечность.

Карим в задумчивости смотрел на них, скрестив руки на груди.

Я подошел к Азизу и заключил его в объятия.

— Мой дивный Олень! У тебя все получилось!

— Я в этом не уверен, — прошептал он и отвел меня в сторону, чтобы наш разговор не услышали другие. Только сейчас я заметил, как он мрачен. — Все прошло слишком гладко. — Азиз кинул взгляд на нашего пленника. — Мы прошли по дворцу так, словно на нас были шапки-невидимки. Там никого не было. Когда мы добрались до гарема, стражники, не говоря ни слова, поклонились Кариму и расступились в стороны. Мы отперли клетку, она оказалась в точности такой, как он описал, забрали женщин с ребенком и ушли. Айша и Джанифа, естественно, не ожидали нашего появления. Сестра вообще не хотела никуда идти с Каримом, пока я не показал, что приставил к его телу нож. Никто не пытался нас преследовать. Такое впечатление, будто нас ждали.

У меня мурашки пробежали по коже. Я глянул на Паладона, который все еще стоял на коленях перед сыном. Айша расхохоталась, когда Паладон сунул руку в карман и вытащил оттуда вырезанную из дерева игрушечную лошадку. Наверное, он сделал ее уже давно и с тех пор таскал с собой, мечтая о дне, когда подарит ее сыну. По щеке Паладона сбежала слеза, когда он увидел, как глаза Ясина расширились от восторга. Потом мой друг, будто очнувшись ото сна, вспомнил о нас и о том, что мы его ждем. Он встал, подошел к Кариму и пожал ему руку. Я краем уха услышал, как мой друг сказал что-то о «законах чести, которые чтут даже враги». Я в этот момент уже выскочил из комнаты и заспешил по тоннелю, а за мной бежал Азиз.

Поручив Давиду охранять Карима, Лотар вернулся сторожить дверь, которая выходила на лестницу, что вела наверх во дворец. Я спросил, не слышал ли он чего-нибудь подозрительного. Рыцарь покачал головой. Затем я отправился к Танкреду, который стоял у двери наружу и задал ему такой же вопрос. Танкред тоже ответил на него отрицательно. Тогда я велел ему чуть приоткрыть дверь и выглянул — никого и ничего не видать, кроме кустов, покачивавшихся на легком ветерке, и огней города под нами.

— Будь начеку и держи лук наготове, — велел я ему.

— Так никого же нет, — пожал плечами Танкред.

— Просто мы никого пока не видим. Это не одно и то же. Оставайся настороже. Если вдруг что не так, немедленно нас предупреди.

— Думаешь, мы в ловушке? — прошептал Азиз.

— Не знаю, — покачал я головой.

Когда мы добрались до двери в комнату, я вытащил из ножен кинжал. Встав за спиной Карима, я прижал острие к сонной артерии.

— На колени, — приказал я, — медленно.

Паладон в изумлении уставился на меня.

— Что ты делаешь, Самуил? Он же сдержал свое слово.

— Да, он вернул Айшу с ребенком и Джанифу. Однако не сказал нам, что собирается делать дальше. Паладон, нам надо немедленно уходить. Мне кажется, он с самого начала водил нас за нос.

Я вытащил кляп изо рта Карима. Альморавид с презрением взглянул на меня.

— Где на нас устроили засаду? Твои воины знают о тропе?

Карим ничего не ответил.

— Паладон, уведи отсюда женщин и ребенка. Им лучше не видеть того, что сейчас будет.

Мой друг кивнул. Сейчас командиром стал я.

— Давид, бери лук и ступай к Танкреду, — продолжил я. — Азиз, видишь, куда упирается мой кинжал? Приставь туда свой. Вгонишь его на полпальца, и Карим — мертвец.

Как только Азиз занял мое место, я обошел нашего пленника и посмотрел в его спокойное лицо.

— Итак, уважаемый, ты альморавид и не боишься смерти. В раю тебя ждут гурии. И все же я повторю вопрос. Где нас ждет засада?

Алля иляха илляЛлах, Мухаммада-р-расулюллах… — забормотал Карим мусульманскую молитву.

— Ты совершенно напрасно готовишься к смерти, уважаемый. Я, как и Паладон, великодушен, но при этом я еще и хирург, и мне нравится мое дело. Если ты не ответишь на мой вопрос, я позабочусь о том, чтобы ты полностью утратил интерес к женщинам в этой жизни, а после смерти, оказавшись в раю, стал посмешищем для девственных гурий, ибо они тебе будут без надобности. — Сказав это, я принялся разрезать на нем бурнус. — Итак, Карим, отвечай, где готовится засада?

И тут этот удивительный человек улыбнулся. Несмотря на то что к его телу было приставлено два кинжала, он заговорил со мной совершенно спокойным, непринужденным голосом:

— Ты меня поражаешь, Самуил. Увидев, как ты прикончил Калису, я понял, что ты крепкий орешек. Узнав твое имя, я понял, что ты и есть тот иудей, который отправился к христианам, чтобы заманить их войско в ловушку. «Его стоит опасаться», — сказал себе я. Именно поэтому мне хотелось, чтобы во дворец со мной отправился ты. Там бы я от тебя избавился.

— И при этом сам бы отправился на тот свет, — ответил я. Разрезанный на две половинки бурнус упал на пол.

— Не буду спорить, такая опасность существовала. Однако должен заметить, что мои воины, прятавшиеся во дворце, владеют луками столь же искусно, как ты — кинжалом. Я вполне допускал, что нам по той или иной причине не удастся перебить вас в доме Хазы, и потому принял дополнительные меры предосторожности, — он опустил глаза. — Вынужден признать, ваш маленький отряд застал меня врасплох. Выражая свое восхищение Паладоном, я нисколько не кривил душой. В своей нерадивости мы не учли, что вы можете подобраться к нам и по крышам.

— Отвечай, откуда ты узнал о нашем появлении? Дозорные донесли о том, что видели нас в горах? Ты поэтому дал Давиду сбежать? Хотел, чтобы он нас отыскал и рассказал, где Азиз и Айша? — Я принялся срезать его исподнее.

— Много что совпало, — пожал плечами Карим. — Когда дед обнаружил потайную дверь во дворце, мы решили, что кто-нибудь может попытаться спасти пленников. Не забывай, мы живем в пустыне. Там мы и охотимся. Пустыня большая, добычи мало. Если получается заманить ее туда, куда тебе нужно, то тем самым экономишь кучу сил и времени, — он чуть нахмурился. — Ты серьезен в своих намерениях?.. — он посмотрел на мой нож.

— Ты мне не ответил. — Срезанное исподнее упало на пол. — Где нас ждет засада?

— Ладно, — вздохнул Карим. — Мне не хочется лишаться своего детородного органа. Я отвечу на твой вопрос, хоть это вам и не поможет. Вы обречены. Мои воины поджидают вас на козьей тропе, на полдороге до подножия холма. Там еще скальный выступ, тропа суживается, и можно пройти только по одному.

По глазам Азиза я понял, как потрясли его слова Карима. Я увидел, что нож дрогнул в его руках. Прежде чем я успел что-либо предпринять, Карим рванулся — быстро, словно кобра. Вывернув кинжал из руки Азиза, он оттолкнул принца в сторону и попытался полоснуть меня клинком. Вскрикнув, я отскочил назад, оступился и упал. Это спасло мне жизнь, в противном случае нож вспорол бы мне грудь. Карим проворно прыгнул вперед. Я увидел, как торжествующе сверкнули его глаза, когда нож устремился вниз. Внезапно что-то мелькнуло, и я почувствовал, как на меня кто-то навалился. Мгновение спустя я увидел над собой лицо Азиза, его полные боли глаза и кровь в уголке рта.

Сперва я даже не понял, что он закрыл меня собой и Карим вонзил нож ему в спину. Раздался топот, разгневанный рев Паладона. Выхватив из ножен меч, он отшвырнул Карима к стене. Мой друг уже был готов обрушить клинок на голову альморавида, но я, собрав остатки рассудка, закричал:

— Стой, Паладон! Нам нужен заложник! Нас ждет засада!

Застонав, Паладон схватил Карима за волосы и ударил его головой о каменную стену. Альморавид без чувств повалился на пол, распростершись почти на том же самом месте, куда когда-то упал бездыханный Ефрем. Паладон повернул к нам искаженное ужасом лицо. Я услышал, как плачет Айша. Танкред и Давид стащили с меня Азиза и положили рядом.

— Не трогайте его! — закричал я. — Разве вы не видите, что он ранен! Не смейте притрагиваться к нему. Он мой! Мой!

Может, я сыпал проклятьями, не помню.

— Не засыпай, Азиз, — умолял я. — Дыши медленно. Мне надо вынуть нож. Ты поправишься, я тебя вылечу…

Он с трудом улыбнулся.

— Самуил… мой верный, любимый Самуил…

— Не разговаривай… Так, ну вот, рана неглубокая… Надо только залить снадобьем и перевязать… Где моя сумка с лекарствами? — закричал я. — Кто-нибудь, принесите мне сумку!

Азиз зажмурился от боли. Открыв глаза, он снова улыбнулся.

— Я буду тебя ждать… Там… Я же сказал, что больше не оставлю тебя… — По его телу прошла судорога, а глаза расширились. — Прости меня… — Он вздохнул, будто погружаясь в сон, и смежил веки.

Паладону пришлось силой оттаскивать меня от него.


Конечно же, Карим снова соврал нам, как лгал и раньше, уверяя, что Юсуф не знал о потайной двери. Его воины не сидели в засаде на полпути вниз. Они были повсюду. Когда Паладон чуть приоткрыл дверь и вышел наружу, толкая перед собой альморавида, мы услышали свист стрел. Некоторые ударили в дверь, но несколько, судя по отвратительному глухому звуку, нашли свою цель. Паладон запрыгнул внутрь, живой и невредимый, но без Карима.

— В этом подонок не солгал. Юсуф не дорожит внучатыми племянниками.

Паладон приказал Танкреду и Лотару сбегать в комнату и принести оттуда стол. Мой друг был спокоен и весел, он трепал сына по голове и шепотом подбадривал Айшу и Джанифу. Мне показалось, что он немного не в себе.

— Нам надо добраться до кустов. Они налево, чуть выше по склону, — повторял он. — Я знаю здесь в округе каждую тропку, а они — нет. Мы пойдем влево, будем прикрываться столешницей, так что стрел нам опасаться нечего. Главное, добраться до пещеры, а там уже нас не поймают.

Замысел был безумным, но мы не стали спорить. Все равно никто не мог предложить другого плана, а бешеная энергия Паладона, которую питало отчаяние, в очередной раз позволила нам совершить невозможное.

Снаружи на нас обрушился ливень стрел. Они впивались в ореховую столешницу и в землю. Каким-то чудом, передвигаясь бочком, нам удалось преодолеть пятнадцать локтей. Когда до кустов оставалось рукой подать, стрела впилась Танкреду в ногу. Он покачнулся и упал, выпустив из рук свой угол стола. Мне пришлось занять его место. Танкред отполз к скале. Я увидел, как он кладет на лук стрелу. Подмигнув мне, он прижался спиной к камню и рванул тетиву к подбородку. Никогда не забуду этой картины.

Через несколько мгновений попали и в меня — стрела пробила ногу аккурат над лодыжкой. Рану жгло, стрела мешала идти, но я все равно шел. Добравшись до кустарника, мы опустили стол на землю, притаившись за ним. Давид с Джанифой были слева. Старый воин обхватил ее за плечо, и они, бросившись вбок резким рывком, скрылись в зарослях. Их примеру последовали бы и мы, если бы не Айша. Ей показалось, что потерялся Ясин, который только что цеплялся за ее юбку. Паладон взял его на руки, но она этого не заметила.

В ужасе Айша встала в полный рост, и стрела пробила ей горло.

Эту картину я тоже никогда не забуду. Ангельское озорное личико, зажмуренные от боли глаза и кровь, льющаяся изо рта. Изящная ручка скользнула к губам, словно для того, чтобы оттереть ее… И тут у Айши подкосились ноги.

Паладон, поймав ее, сам рухнул на колени. Мне удалось перехватить Ясина и, прижав к себе, закрыть ему рукой глаза, а он все кричал: «Мама! Мама!». Паладон вдруг сделался невероятно, просто нечеловечески спокоен. Я никогда не видел, чтобы он смотрел на кого-нибудь с такой нежностью. Склонившись над Айшой, он прижал ее к себе, шепча ласковые слова в уши, что уже не слышали, и улыбаясь ответам, которые, как ему казалось, срывались с ее неподвижных губ.

— Да-да, я все понимаю. Солнышко, тебе надо отдохнуть. А как отдохнешь, мы пойдем дальше. У нас полно времени. Нам недалеко. Совсем недалеко. Я построил нам в Толедо дом. Маленький очаровательный домик с видом на реку. Домик с башенками. Он такой красивый на закате. В домике есть мастерская для меня, детская для Ясина и комната для тебя… Да-да, точно такая же, как была в доме твоего отца. Там тебя ждет твоя лютня. Мы будем счастливы, очень счастливы…

Мы встретились с Лотаром взглядами. Дождь из стрел прекратился. До нас донеслись звяканье кольчуг и шорох камней под ногами приближавшихся воинов. Рыцарь ткнул пальцем в Паладона, дернув подбородком, показал в направлении кустов, а потом вдруг улыбнулся.

Deus lo vult… На все Божья воля?

С этими словами он рывком выскочил из-за стола. Через несколько мгновений до меня донеслись крики и лязг мечей.

Я подполз к Паладону и протянул ему сына.

— Паладон, тебе надо бежать. — Я говорил с ним, словно с маленьким ребенком. — Я позабочусь об Айше. Спасай сына. Помни, тебе еще надо построить храм. Обучишь Ясина своему искусству. Он тебе поможет. Поведаешь ему о нас, о наших мечтах…

Мой друг поднял на меня глаза. Паладон смотрел непонимающе, даже чуть раздраженно, словно я отвлекал его от важного дела.

— Это твой сын! — с настойчивостью произнес я. — Спасай сына!

Паладон издал дикий крик, словно кто-то вырывал у него из тела душу. Этот вопль до сих пор стоит в моих ушах. Он был мне знаком, этот крик. Это был крик человека, выныривающего из мрака безумия и понимающего, что оказался в мире, жизнь в котором для него невыносима. Стоит в темноте закрыть глаза, и мне кажется, я слышу эхо того крика. Что же до голоса… Порой мне чудится, что это голос Паладона, а порой — что мой.

Он окинул все вокруг себя диким взглядом, подхватил ребенка и бросился бежать. В этот момент сумка, что висела у него на поясе, сорвалась и с глухим стуком упала в траву.

Я прислонился головой к столешнице и стал ждать. До меня доносились звуки последнего боя Лотара. Бился он долго. Потом альморавиды с восхищением рассказывали, что насчитали на его теле восемнадцать ран. Он уложил шестерых воинов, а Танкред — еще пятерых.

Когда наступила тишина, я вздохнул с облегчением. Теперь я мог сосредоточиться на задаче, которую поставил перед собой. Мне хотелось, чтобы Айша предстала перед альморавидами настоящей красавицей. Я закрыл ей глаза, оттер кровь с губ и подбородка, оправил одежду… Я почувствовал, что меня обступают воины, но они не стали меня беспокоить, за что я им и сейчас очень благодарен.

Через некоторое время платок, которым я вытирал Айше лицо, насквозь пропитался кровью. Тогда я вспомнил о сумке, которую обронил Паладон. Там я нашел кое-какую одежду и с ее помощью закончил задуманное. А еще я нашел крошечную фигурку, удивительно искусно вырезанную из дуба. Она была отполирована, покрыта лаком и показалась мне самим совершенством. В своих руках я держал расправившего крылья орла, сжимавшего в когтях два сердца. Наверное, Паладон собирался подарить фигурку Айше, точно так же, как игрушечную лошадку — сыну. Собирался, да не успел… Что ж, я помогу ему… Мне доводилось быть посредником и раньше…

Из головы орла торчало маленькое ушко, через которое я продел тоненькую золотую цепочку. Я носил ее на себе со смерти отца, к ней крепился амулет, подаренный мне матушкой. Получившееся ожерелье я надел на Айшу так, чтобы фигурка орла находилась как можно ближе к сердцу. Потом я поднял принцессу на руки. Сам не понимаю, как я сумел это проделать с сухожилием, пробитым стрелой. Айша показалась мне совсем невесомой. Такое иногда происходит с телом, когда его оставляет душа.

Воины, с интересом смотревшие на меня, были альморавидами. Лица их были закутаны тканью, и я видел лишь глаза, которые смотрели на меня не без сочувствия. Только один из них не давал мне покоя, назойливо требуя, чтобы я сдался.

— Да нет же, ты не понимаешь, — терпеливо втолковывал я ему медленно и четко, чтобы до него дошел смысл сказанного. — Госпожа Айша — принцесса. Надо доставить ее во дворец. Там ей будет лучше. Там она будет ближе к своему брату эмиру.

Мне пришлось повторить это на разные лады несколько раз. Наконец его же товарищи велели ему отстать от меня. Один из воинов сказал, что я блаженный, познавший прикосновение Аллаха. Не знаю, что он имел в виду, но я премного обязан ему за его заступничество.

Еле переставляя ноги, я двинулся вперед. Воины расступились, пропуская меня. Они смотрели на меня с уважением. У кого-то даже стояли в глазах слезы.

Далеко я, конечно же, не ушел. От боли, кровопотери и изнеможения я потерял сознание задолго до того, как добрался до дворца.


Загрузка...