Кар лежал на койке и читал «Историю полярных исследований». Он перечитывал повествование каноника Адама Бременского о первой немецкой полярной экспедиции 1010 года.
«Архиепископ Адальберт, блаженной памяти, рассказывал мне, что во времена его предшественника несколько самых знатных фризов поплыли па север, чтобы исследовать море, так как в народе говорили: на север от устья Везера нет земли, а есть лишь море Либер, то есть сгустившееся. Чтобы удовлетворить свое любопытство, они, объединившись в компанию, отправились с песнями от берегов Фрисландии в море. Миновав с одной стороны Данию, а с другой - Британию, они прибыли к Аркадским островам; пройдя мимо их и оставив Нормандию справа, они, после долговременного переезда, добрались до холодной Исландии. Пройдя по морю далее, до крайнего полюса, они доблестное свое дело и дальнейший путь поручили всемогущему богу и святому Веллсгаду и неожиданно попали в густой, еле проницаемый для глаз туман застывшего океана. Сразу же морская волна, неспокойная от приливов и отливов, стремящаяся к своему неведомому началу, вовлекла в этот хаос несчастных мореплавателей, и они утратили надежду на спасение. Это была, как передают, раскрытая пасть бездны, куда, по словам старинного предания, вливаются все моря и где возникают приливы и отливы. Когда они обратились с мольбой к божьему милосердию, чтобы оно спасло их души, то порывом моря, двинувшегося назад, были подхвачены несколько суден. Так спасла их своевременная божья помощь, и стало возможным, налегши на весла, выбраться из волн. Удалившись от опасного места, они неожиданно подошли к какому-то острову, похожему, - так как берега его были окружены высокими скалами, - на город-крепость. Чтобы ознакомиться с этим островом, они сошли на сушу и нашли там людей, живших в подземных пещерах. У входов в пещеры лежало множество сосудов, золотых и из других очень ценных металлов. Взяв с собой этих драгоценностей столько, сколько донести можно, люди радостно побежали обратно к своим судам. Вдруг они увидели за собой погоню - их нагоняли необычайно большие люди, каких у нас называют циклопами. А впереди циклопов бежали огромные собаки. Догнав одного из моряков, они сразу же его растерзали. Остальные благополучно добрались до суден. Лишь крики великанов преследовали их. Испытав столько опасностей, фризские путешественники возвратились в Времен, где, как и подобает, рассказали обо всем архиепископу Алебранду и потом возблагодарили милостивого Христа и его последователя Веллегада».
«Веселые лгуны в старину были», - подумал, усмехнувшись, штурман Кар, поднялся с койки и вышел в столовую, чтобы прочитать эти сказки товарищам. Там только что закончили вечерний чай, который пили без сахара (сахара осталось очень мало, и его берегли па случай, если кто-нибудь заболеет), а заедали тонко порезанной медвежьей ветчиной, и собирались уже идти спать. Все слушали очередной рассказ механика. Лишь норвежцы сидели молча в углу, передвигая на шахматной доске фигуры. Кар вслух прочитал хронику Адама Бременского. Когда он доходил до невероятных нелепиц, его голос покрывался громким смехом.
- Возможно, возможно, - с притворной серьезностью сказал Торба, когда Кар окончил, - и даже допустимо.
- Не было ли там, среди тех моряков, которые такие небылицы рассказывали, одного моего знакомого механика? - спросил театральным шепотом Шелемеха.
Все рассмеялись, понимая, на кого намекает кочегар.
В это время с палубы возвратился Вершемет. Он отбывал штурманскую вахту.
- Отчего смеетесь? - спросил охотник. - Что-то опять механик выдумывает? Вы бы на палубу вышли. Ночь какая хорошая!
- Да нет уж,-махнул рукой Торба.-Надо выспаться, завтра же гостей с острова ждем.
- Ну, навряд ли завтра, - недоверчиво сказал Зорин.
- А может быть… - Механик встал и пошел к своей каюте. За ним поднялись другие и направились к кубрику. В столовой остались только норвежцы за шахматной доской да Вершемет за кружкой чая. Кар оделся и вышел на палубу.
Ночь действительно очаровывала своей красотой. По синему небу, склоняясь к морю, плыла луна. Вдалеке от нее бледно мерцали звезды. Таинственные тени от мачт и надстроек ложились на палубу: на освещенных местах по снегу поблескивали нежно светящиеся искорки. Покрытое льдом море лежало неподвижно. Едва заметной громадой темнел остров Лунной Ночи. Кару показалось, будто там горит слабенький огонек. «Возможно, норвежцы заночевали, - подумал он. - Может быть, там и наши делегаты».
Тишину, царившую вокруг, нарушали иногда лишь шаги вахтенного на капитанском мостике. На вахте стоял Ковягин. Кар заглянул к нему, сказал несколько слов, спустился по трапу вниз и, пройдя по спардеку, остановился на корме. Тут он стоял долго, любуясь ледовым пейзажем, ожидая, пока на западе спрячется луна. Его мысли углубились в историю выдающихся полярных путешествий и зимовок среди плавающего льда. Затем, оторвавшись от древних времен, он стал вспоминать историю своего парохода. Сунув руку в карман, вынул норвежскую трубку, найденную после пожара. Уже не первый раз, глубоко задумавшись, он рассматривал ее. Его задумчивость нарушили слова, сказанные по-английски:
- Извините, капитан! Разрешите побеспокоить вас.
На какой-то момент Кар замер, вслушиваясь в эти слова, потом быстро обернулся. Перед ним стоял Эльгар. Кар метнул глазами по сторонам, ища того, кто обратился к нему по-английски, но, кроме норвежского матроса, не увидел никого. Матрос слегка наклонил голову и повторил по-английски:
- Простите, капитан, я хочу сказать вам что-то очень важное.
Ни одним движением не выдал Кар своего удивления тому, что норвежец знает английский язык. Стоя так же свободно, он ответил тоже по-английски:
- Я вас слушаю.
Казалось, норвежец молча одобрял эту выдержку и внешнее спокойствие советского моряка.
- Капитан, я должен вам сказать, что шкипер Ларсен со своими людьми готовит нападение на ваш пароход. Нападение должно произойти этой же ночью. Время нападения - сразу же после захода луны. Сигнал, подтверждающий это решение, - вон тот еле заметный огонек на берегу.
- Откуда вам об этом известно?
- Я и Карсен должны были принять участие в этом нападении. Наше задание - в удобный момент закрыть дверь, ведущую из кубрика на палубу. Затем мы нападаем на вахтенного и связываем его. Но… мы передумали и не хотим помогать авантюре шкипера Ларсена.
- Что же вы советуете?
- Защищаться. Но так, чтобы, по возможности, не причинить вреда команде «Исбьорна». Команда обманута Ларсеном и Ландруппом.
- Благодарю вас!-сказал Кар и протянул руку Эльгару.
Они крепко пожали друг другу руки.
- Вы хорошо владеете английским языком, - сделал Кар комплимент норвежцу.
- Десять лет плавал гарпунером на английских китобоях,-ответил тот и добавил:-Но вам следует спешить.
- Идемте, - предложил Кар, - надо предупредить товарищей.
- Вахтенный! - крикнул штурман. - Быть начеку!
- Есть! - долетел ответ Ковягина.
Кар спустился в кубрик. За ним шел Эльгар. В левой руке капитан все еще держал таинственную трубку. В столовой их встретил бледный и взволнованный Карсен.
Вершемет спокойно чинил совик.