13 В убежище

Вопреки предположениям Хантера, хижина в целом сохранилась. К сожалению, камин из камней обрушился, поэтому они не смогли разжечь огонь внутри, чтобы согреться. Вместо этого они быстро развели большой костёр на открытой площадке снаружи.

Подкидывая ещё одну ветку к потрескивающим дровам, Сэм прижала правую руку к груди. Забыв о том, что рука болит, она попыталась подобрать ею хворост для растопки. Больше она не совершит такой ошибки.

Оглядываясь на маленький домик, девочка разрывалась между желанием согреться у горячего, успокаивающего огня и желанием исследовать хижину. Хотя Джон полагал, что было около шести часов и у них оставалось больше часа до темноты, уже наступили сумерки. Солнце заходило за Тенистую гору. Как только оно исчезло за вершиной, стало заметно холоднее.

— Мы можем вскипятить воду, которую я набрал утром в реке, — заявил Джон, доставая из своего рюкзака несколько пластиковых бутылок. — Но до завтра нам не придётся переходить ни одного ручья, поэтому нужно оставить воду про запас. Сколько у вас осталось?

Через минуту на земле валялась кучка пустых и полупустых ёмкостей. Рядом они выложили еду и принялись за подсчёты. У них было достаточно воды на два дня, а еды — на четыре, если расходовать её осмотрительно.

— Это твой последний злаковый батончик на сегодняшний вечер, — распорядился Джон, указывая на Хантера. — Ведь ты съел один как раз перед тем, как мы пришли сюда? И колбаску пеперони?

— Я голоден, — возразил Хантер. — И у нас ещё целая коробка протеиновых батончиков, — добавил он, увидев, как нахмурился друг.

— Мы все голодны, — ответил Джон. Взяв упомянутые протеиновые батончики, он раздал их остальным ребятам. — Но нет никакой гарантии, что через день или два мы увидим самолёт, поэтому мы должны подойти к этому рассудительно.

— Может быть, в хижине что-то есть? — подсказала Элли.

— Ты имеешь в виду консервированные бобы пятидесятилетней давности? — парировал Хантер. — Прости, — застенчиво добавил он, когда Элли вытаращила на него глаза. — Я придираюсь, когда голоден.

— Ты всегда придираешься, — пробормотала Сэм.

— Всё нормально, — вздохнула Элли. Махнув на Хантера протеиновым батончиком, она откусила кусочек. — Извинения приняты. Как бы то ни было, ты прав. Конечно, всё, что оставил в хижине Бен Шедоу, испортилось. Полагаю, за долгие годы здесь могли побывать другие туристы, и, возможно они останавливались в хижине.

— Отличная идея, сестрёнка, — сказал Джон. — Давайте закончим кипятить воду, снова упакуем еду и посмотрим. — Сэм, — продолжил он, протягивая руку, — не могла бы ты передать мне свой рюкзак? Я хочу положить в него все съедобные припасы, и тогда мы подвесим его на дерево. И посмотрите, нет ли чего у вас в карманах, если не хотите, чтобы ночью вас разбудил медведь!

Вынув из заднего кармана ещё один протеиновый батончик, Хантер бросил его Джону.

— Я оставил его на завтрак!

Посмеявшись над другом, Джон протянул другую руку к Кэсси. Виновато глядя на него, она достала из-под толстовки пеперони. После недолгих колебаний она добавила к ней пачку смеси из сухофруктов и орехов, вынув её из джинсов, и отдала всё Джону.

— Смесь из сухофруктов? — одобрительно заметил Хантер. — Ты скрыла её от меня!

Заметно повеселев, Сэм помогла переложить рюкзаки, а потом стала наблюдать за тем, как Джон и Хантер безуспешно пытаются перебросить трос через толстую ветку стоявшего рядом дерева. Четвёртая попытка наконец увенчалась успехом, и скоро рюкзак повис на высоте пяти метров над землёй.

— Так что же помешает медведю подойти к подвешенной к дереву еде? — спросила Кэсси, стоя на краю освещённого костром круга.

— Смысл не в том, чтобы не подпустить медведя, — объяснил Джон. Вытерев руки о джинсы, он потянул за трос, ещё раз проверяя его. — Медведь всё равно учует пищу. Важно, чтобы ветер разнёс её запах как можно дальше, тогда они не потянутся в лагерь. Кроме того, когда еда висит на дереве, медведь может обнюхать её, но не может до неё добраться.

— Ты уверен, что это достаточно далеко от хижины? — спросила Элли, нервно оглядывая окружающий их лес, где быстро темнело.

Пожав плечами, Джон направился обратно к костру, Хантер и Сэм не отставали от него.

— Надеюсь. Становится слишком темно для того, чтобы пойти искать идеально подходящее дерево. Всё будет отлично, Элли, — добавил он, видя встревоженное лицо сестры. — Давайте заглянем в хижину.

Элли пошла впереди, радуясь тому, что окажется в прочном строении с дверью. Было довольно темно, и им пришлось включить фонарики. Сначала, бегло осмотрев помещение, они обнаружили частично обрушившийся камин и разбросанную мебель. Теперь они водили фонарями во всех направлениях, находя главным образом пыль и паутину.

— Эй, здесь есть лампа! — воскликнул Хантер. — Как вы думаете, масло в ней сохранилось?

— Единственный способ проверить — это посмотреть. — Джон подошёл к Хантеру и вынул зажигалку. Старомодная металлическая лампа со стеклом висела на столбе посередине хижины. Потянув за гвоздь и убедившись, что он не выпадет, Джон поднёс зажигалку к основанию лампы. Сначала им показалось, что просто загорелся фитиль, но после лёгкой вспышки пламени тесное пространство наполнилось дружелюбным светом.

Удивлённая тем, что нормально чувствует себя в хижине и при свете, Сэм, выдохнув, присела на ближайший выступ. Внезапно она почувствовала изнеможение, она была ошеломлена событиями сегодняшнего дня.

— Не знаю, надолго ли хватит масла, — произнёс Джон, — но в любом случае мы должны будем выключить её перед тем, как лечь спать.

Обстановка в освещённой лампой хижине напоминала старый вестерн. Полы из грубой древесины были слегка неровными, но казались удивительно прочными. Единственным источником тепла был камин, который, видимо, также использовался для приготовления пищи, потому что здесь не было больше ничего, похожего на кухню. В хижине стояли самодельный столик и два стула, а также лежанка, на которой сидела Сэм.

Сэм опустила глаза на высокую лежанку шириной с двуспальную кровать. На ней не было никакого матраса, только разбросанные обрывки съеденного мышами одеяла. Вся хижина была размером не больше чем пять на пять метров, и девочка размышляла о том, как Бен Шедоу прожил здесь целых два года в одиночестве.

— Никакой еды, — с грустью сказал Хантер. Стоя на коленях, он осматривал два деревянных ящика, придвинутых к стене напротив камина. Казалось, это единственное место в хижине, где могли лежать припасы. — Только старые ржавые инструменты и то, что осталось от картонных коробок. Вероятно, их использовали для хранения еды или чего-то полезного.

— Шестьдесят лет — это немало, — торжественно произнёс Джон. — Я уверен, что хижину использовали не раз с тех пор, как исчез Бен. Всё, что было в ней стоящее, вероятно, давно пропало.

Не дожидаясь, пока брат сунет везде свой нос, Сэм с трудом встала с «кровати» и села рядом с ним на корточки. Осветив фонариком содержимое ящиков, она поняла, что он не преувеличивает. Поверх коробок лежал ржавый топор, похожий на кирку, и жёваные обрывки блокнота со спиралью. В спирали прочно застрял остро заточенный карандаш, и она протащила его сквозь кольца, прежде чем открыть затвердевшие страницы. На смену воодушевлению моментально пришло разочарование. На первых двух страницах было что-то написано, но от времени они выцвели до такой степени, что ничего нельзя было разобрать. Перевернув их, Сэм убедилась, что остальные страницы были чистыми.

— Думаю, мы втроём поместимся здесь, — сказала Элли.

Сонно посмотрев на подругу, Сэм обнаружила, что она и Кэсси устроились на лежанке. Кивнув, она медленно распрямила затёкшие ноги.

— Я принесу ваши вещи, — предложил Джон. Через несколько минут он бросил им спальные мешки. — Мы с Хантером будем спать снаружи, у костра. Так будет теплее, и мы сможем поддерживать огонь, чтобы ночью к нам не пришли нежеланные гости!

Слишком утомлённые, для того чтобы спорить, три девочки, смахнув с лежанки обрывки одеяла, разложили свои спальные мешки. Они едва поместились.

Обычно болтливая Кэсси уже спала, когда Сэм повернулась, чтобы пожелать ей спокойной ночи.

Забившаяся между ними Элли вяло улыбнулась Сэм.

— У Кэсси разрядился телефон.

Перед тем как утром двинуться в путь, они с Тулоком разработали план. Все написали своим родителям одинаковые СМС-сообщения, вкратце описав, что с ними случилось и сообщив последние координаты. Хотя безнадёжно было даже пытаться, но не сделать этого всё равно было бы глупо. Поскольку у Кэсс был не тот провайдер, что у остальных, и, кроме того, заряд её батареи был больше, решили, что первым останется включённым её телефон. Если они будут проходить зону, где есть сигнал сотовой связи, СМС отправится автоматически. На всякий случай каждый из них один раз в час включал свой телефон.

— Значит, теперь включен твой, верно? — уточнила Сэм.

Кивнув, Элли шмыгнула носом и вытерла его.

— Но мой разрядится к утру. — Две близкие подруги погрузились в тягостное молчание, при тусклом отсвете лампы глядя друг на друга. — Ой! — замерла Элли. — Мы забыли погасить лампу.

Сэм заворчала при мысли о том, что ей придётся опять вставать. Скатившись с лежанки, она, пошатываясь, пошла к столбу. Прищурив глаза и посмотрев на основание лампы, девочка нахмурила брови. Как же всё-таки погасить эту лампу? Посмеявшись над собой, она склонилась ниже. У всех ламп, которыми ей когда-либо приходилось пользоваться, был выключатель. Интуиция подсказывала, что раз на этом устройстве только один рычажок, то, вероятно, нужно повернуть его.

Протянув к нему руку, она остановилась. Прямо под её рукой на деревянном столбе было что-то вроде резного орнамента. Наклонившись ещё ниже, она поняла, что это круг, испещрённый беспорядочными линиями, проходящими через середину, и узоры, ограниченные внешним кольцом.

Заинтригованная, Сэм пошла за старым блокнотом и карандашом, лежавшими рядом с её спальным мешком. Ухмыляясь, она вернулась, к резному узору и начала рисовать.

Загрузка...