— Сэм! Сэм, расскажи ещё раз историю про Такука-ак. Моя сестра её ещё не слышала.
Сэм улыбнулась, глядя на девочку из народа тлинкитов, с горящими глазами стоявшую напротив неё и державшую за руку свою ещё более юную сестру. История о встрече с кадьяком быстро разнеслась по всей деревне, и её уже стали воспринимать как новую легенду этого племени.
Местный культурный центр был полон людей, пришедших из всех уголков рыбацкой деревни. Они принесли кучу еды для большого празднества в знак признательности за то, что ребята вернулись живыми и здоровыми, и за то, что Тулок был спасён.
Переданные ребятами координаты помогли быстро отыскать место нахождения Тулока и Кэрри. По словам пилота спасательного самолёта, положение Тулока было очень серьёзным. Уже почти два часа они ждали прогноз о его состоянии из ближайшей больницы.
На глаза Сэм наворачивались слёзы, когда она думала о Тулоке. Она удивлялась тому, что была ещё в состоянии плакать. Повернув голову, она склонила её на плечо матери. Когда та обняла дочь, девочка почувствовала себя защищённой и вспомнила, как за последние трое суток ей не хватало этого ощущения безопасности.
Её родители, родители Элли и Джона, а также Лиза последние три дня вместе дежурили в этом зале. Отец Сэм немедленно доставил их сюда, узнав об исчезновении самолёта. После первого собрания они неохотно расставались с детьми, не выпуская их из поля зрения.
— Думаю, Сэм нужно немного отдохнуть от этой истории, — мягко сказала Кейти Вулф всё ещё продолжавшей терпеливо ждать местной девочке.
Сэм выпрямилась, увидев, как Элли пробирается через зал, явно желая сообщить ей волнующую новость. Смутившись, Сэм попыталась закончить разговор прежде, чем подойдёт подруга.
— Почему бы мне не рассказать её снова, когда все поедят?
От предложения Сэм лицо юной индианки погрустнело.
— Ты можешь собрать всех, кто ещё не слышал историю и подготовить место, где мы могли бы сесть.
Оживившись, девочка немедленно начала невнятно переговариваться с сестрой о том, кого они могут позвать и где поставить стулья.
Радуясь, что всё улажено, Сэм повернулась к Элли, которая, бешено размахивая руками, шла к ней.
— Пилот говорит по радио! Поторопись, он передаёт свежую информацию о Тулоке!
Не дожидаясь ответа, Элли схватила Сэм за руку, и они, побежав в радиорубку, махнули остальным друзьям, приглашая их присоединиться. Здесь было надёжнее полагаться на радио, чем на сотовый телефон, и в случае чрезвычайной ситуации для связи с Большой землёй использовали радиорубку.
Папа Сэм был уже там, когда ребята вошли, он обернулся, чтобы поприветствовать их. За месяцы, проведённые в деревне, у него появились близкие друзья, и оказалось, что Тулок был одним из них. После того как самолёт отправился на поиски, он не покидал радиорубки.
Когда сообщение было передано, пятёрка громко зааплодировала, и к ним быстро присоединились остальные, собравшиеся в зале.
Вождь племени, подняв вверх руки, заговорил достаточно громко, для того чтобы его услышал каждый.
— Вы — герои.
Сэм удивило заявление вождя, но, когда она посмотрела на горстку людей в радиорубке, стало понятно, что он обращается к ним.
— Сэр, мы сделали только то, что должны были сделать, — ответил Джон.
— Возможно, и так, — медленно произнёс мудрец. — Но иногда для того, чтобы действовать, требуется мужество. Большинство предпочло бы остаться там, где безопаснее, даже если это ошибочно. Поэтому наша деревня всегда будет благодарна вам. — Повернувшись к отцу Сэм, он протянул руку. — А тебе мы всегда будем рады, если ты захочешь порыбачить с нами. Так сказала Такука-ак.
Несмотря на то что вождь был одет в обычный костюм, чувствовалось, что от него исходит мощная сила. Когда Итан Вулф пожал протянутую ему руку, он сделал это с почтением.
Сердце Сэм было переполнено счастьем, но она искала глазами человека, который интриговал её больше, чем вождь. Ауку. Та стояла в стороне, прижимая к груди старую конторскую книгу в кожаном переплёте. В семьдесят восемь лет её длинные чёрные волосы были тронуты сединой. Хотя время не пощадило женщину, испещрив морщинами лицо, она по-прежнему была незабываемо красивой. Легко пройдя через зал, она остановилась напротив Сэм.
— Пойдём. — Не уточняя куда, она повернулась и прошла через застеклённые двери на веранду, выходящую на задний двор.
После первой волнующей встречи с родителями Джон спросил вождя, может ли Аука присоединиться к ним, чтобы услышать историю о том, в каком бедственном положении они оказались в горах. Когда дело дошло до сцены в пещере, он, не зная, что сказать, неловко передал ей конторскую книгу. Приняв её и не произнеся ни слова, она ушла прежде, чем они успели рассказать ей о случившемся.
Сэм нервно взглянула на Ауку. Что, если она расстроена тем, что они нашли пещеру и унесли книгу? Взяв её руку, женщина ободряюще сжала её.
Первым за ними последовал Джон, а потом на широкую веранду вышли все остальные из их компании. Веранда выходила на восток, и от открывающегося с неё вида захватывало дух. Внизу простирался океан, их окружал буйный дождевой лес, перед ними в небе чётко вырисовывался хребет Баундари. Была видна вершина Тенистой горы, напоминая им о том, как далеко они забрались.
— Бен всегда был загадочным мужчиной, — с нежностью проговорила Аука.
Подойдя ближе к перилам, Сэм увидела, как в небе парит белоголовый орлан, неспешно кружа над ними.
Вынув из книги кусок коры, Аука наконец повернулась к ребятам лицом.
— Это метка, о которой он говорит?
— Да, мэм, — ответил Джон. — Я срезал её с последнего перед пещерой дерева, таким образом, вы можете сами решить, сохраните ли вы для себя информацию о её расположении.
Кивнув в знак одобрения, Аука усмехнулась, а потом аккуратно положила кусок коры на перила, нежно проводя пальцами по вырезанным знакам и вспоминая прошлое.
Порывшись в кармане джинсов, Сэм вытащила оттуда медальон. Затаив дыхание, она положила его поверх коры.
Аука с трудом дышала, её пальцы застыли над украшением, словно она боялась, что оно исчезнет от её прикосновения.
— Он был?.. — глядя на Сэм, она не смогла продолжить.
— Да, — ответила Сэм. — Он был… у Бена.
Дрожащими руками Аука сумела открыть защёлку. Переполненная эмоциями, она склонила голову и, закрыв глаза, поднесла фотографию ко лбу.
— Вы попробуете отыскать золото? — спросила Элли несколько минут спустя.
Молча покачав головой, Аука открыла глаза и внимательно оглядела их всех по очереди, закончив на Сэм.
— Я не думаю, что это золото должно быть найдено, — тихо произнесла Сэм, посмотрев ей в глаза.
— Отчего ты так говоришь, дитя? — спросила Аука, при этом на её губах заиграла лёгкая улыбка.
Пожав плечами, Сэм посмотрела на горы за деревней. Подняв лицо к зубчатым вершинам, она тщательно обдумала свои слова.
— Есть вещи, которые должны находиться именно там, где им положено быть. Это золото принадлежит Тенистой горе. Оно лежит в её сердце.
Подойдя к перилам, Аука встала рядом с ней, и они молча продолжили вместе любоваться озаряющим всё вокруг закатом солнца.
— Вы вернёте оттуда Бена? — наконец спросила Сэм.
— Нет. Есть вещи, которые должны находиться именно там, где им положено быть.
Протянув ладонь, Сэм взяла морщинистую руку Ауки в свою.
Когда Элли, Кэсси, Хантер и Джон подошли к ним, тишину сумерек внезапно пронзил громкий рёв.
Моментально узнав этот звук, Сэм заметила огромную тень, возвышающуюся на ближайшем гребне. Размахивая в воздухе лапами, гигантский кадьяк снова заревел. Отразившись от гор за его спиной, эхо этого рёва разнеслось по воде и окрестностям деревни. Потом, в последний раз тряхнув огромной головой, Такука-ак, тяжело ступая, удалилась обратно в дебри Тенистой горы.