Глава 13


Когда Лон Коэн сказал, что на площади станут собираться толпы женщин, он сильно преувеличил влияние «Газетт». Воскресный урожай состоял из двадцати шести снимков — семь утром и девятнадцать вечером. Я был в доме, когда чуть позже пяти Салли вернулась с коляской и грузом, и я помог ей извлечь пленку. Камерой в коробке впереди коляски было сделано только два снимка, но мы прокрутили всю пленку и вытащили её. Так как мы тратили деньги клиентки, еще пара долларов значения не имела.

Мы пока не знали, есть ли у нас фото матери или нет. Во всяком случае Люси не узнала ни одну из двадцати шести любопытных. Вулф утром поговорил по телефону с Юлианом Хафтом, Лео Бингхэмом и Уиллисом Крагом, попросив взглянуть на фотографии и не объясняя, как мы их получили. В полдень с курьером мы отправили пакеты. К пяти часам они все позвонили, заявив, что никого на фотографиях не узнали. На следующий день я отвез Люси новый комплект карточек, и она тщательно их просмотрела. Было одно фото, относительно которого она сомневалась, но женщина, на которую она считала, похожа женщина на фотографии, была в нашем списке и уже проверена Солом. Люси пригласила меня остаться, пока Салли свозит ребенка на вечернюю прогулку и вернется. Но мне хотелось быть на Тридцать пятой улице, чтобы услышать ответы Крага, Хафта и Бингхэма.

В двадцать минут пятого позвонили Хафт и Бингхэм, но Краг еще не звонил. Когда вновь зазвонил телефон, я подумал, что это он. Но не успев проговорить обычное: «Контора Ниро Вулфа», я был прерван.

— Это Сол, Арчи. Из телефонной будки на Университетской площади.

-Ну?

Может быть лед тронулся?

— Кажется, птичка попалась. Около четырех на север ной стороне площади остановилось такси и оттуда вышла женщина. Она перешла улицу и огляделась вокруг. Такси осталось её ожидать. Женщина узнала коляску, перешла площадь и направилась прямо к ней. Она не нагнулась, не положила руку на коляску, но говорила с Салли. Разговор продолжался всего сорок секунд. Машина Орри стояла за у г лом, но так как незнакомку ждало такси, не было смысла пытаться подвезти её. Она вернулась обратно и машина уехала. Должен ли я торчать здесь до пяти часов?

— Нет.

— Ты хочешь знать номер такси?

— Конечно. Давай его мне и можешь идти. Я записал номер машины и сказал ему, что меня не будет с 4.45 до 6.00; я поеду за снимками к Салли и отвезу их Элу Познеру.

Повесив трубку, я минуту посидел, переводя дыхание. Затем по домашнему телефону позвонил в оранжерею.

— Да?

— Поздравляю. Ваша теория о том, что женщина, родившая шесть месяцев назад ребенка, захочет его посмотреть, оказалась логичной. Идея с камерами была великолепной. Я через десять минут ухожу поэтому спешу рассказать. Два к одному: мы поймали на крючок мать. Или даже три к одному.

— Пожалуйста, отчитайся.

— С удовольствием.

Я рассказал Вулфу все что услышал от Сола.

— Итак, если она мать, то мы её почти поймали. Выяснить, где она вышла из такси, нужно, хотя это может ничего не дать. Но Сол узнает её фотографию. Поздравляю.

— Удовлетворительно, — сказал он и повесил трубку.

Когда через несколько минут позвонил Краг, я уже собирался уходить. Он сказал, что не узнал ни одну из женщин на фотографиях. Думаю, он был удивлен, что я встретил это сообщение столь жизнерадостно.

В понедельник Салли удалось сделать снимков в два раза больше чем в воскресенье, и в полдень ей даже пришлось менять пленку в камерах. Получилось шесть роликов, пятьдесят четыре снимка и один из них был на вес золота. Я отнес их на Сорок седьмую улицу к шести часам, но Эл не смог проявить их сразу: двое из его людей были выходными, один болел, и ему пришлось корпеть над снимками одному.

Когда мы обедали, позвонил Сол. Таксиста звали Сидни Бергман. Он взял пассажирку на Мэдисон авеню между Пятьдесят второй и Пятьдесят третьей улицей, отвез её к площади и доставил обратно на Пятьдесят вторую. Он никогда прежде её не видел и ничего о ней не знал. Я сказал Солу, чтобы он утром был на площади — женщина могла пожелать еще раз взглянуть на своего сына, а затем зайти в контору и дождаться меня.

Без четверти двенадцать следующего дня я вернулся с фотографиями. Я мог бы вернуться и на полчаса раньше, но у меня ушло время на то, чтобы отправить комплекты Кра гу, Хафту и Бингхэму. Если эту даму не знает Люси, её мог бы узнать кто-нибудь из них. Вулф сидел за письменным столом, потягивая пиво, а Сол, в красном кожаном кресле, — вино. Рядом с ним стояла бутылка «Кортон Черли». По-видимому, речь шла о литературе: на столе Вулфа лежали три книги, а в руках он держал четвертую. Я вошел, сел и стал слушать. Да, разговор о литературе. Я встал и направился к выходу, но был остановлен Вулфом.

— Что, Арчи?

Я повернулся, подошел к Солу и протянул ему фотографии.

— Сегодня утром она не появлялась.

Его руки также ловко перебирали фотографии, как и карты за покерным столом. Ему было достаточно одного взгляда на каждую из них. Он не просмотрел и половины снимков, отобрал один, кивнул и протянул его мне.

— Это она.

— Я взял фото. Это был хороший четкий снимок: три четверти лица, немного под углом. Широкий лоб, красивые глаза, довольно узкий нос, рот немного великоват, подбородок чуть заострен. Взгляд сосредоточен и скошен в сторону.

— А она, пожалуй, ничего, — произнес я.

— Действительно, симпатичная, — согласился Сол. — Держится прямо, ходит плавно.

— Подробности?

— Пять футов семь дюймов. Сто двадцать фунтов. Немногим больше тридцати.

— Дай мне конверт, пожалуйста, — попросил я.

Он протянул его мне, я положил фото вместе с остальными, а потом сунул в карман.

— Извините, что помешал вашей беседе, джентльмены. Должен отлучиться по делам. Если я вам понадоблюсь, номер телефона миссис Вэлдон вы знаете, — я повернулся и ушел.

С воскресенья мои отношения с Люси были несколько натянуты. Нет, пожалуй, не со мной, а с окружающим миром у неё были разногласия, а я оказался под рукой. Вечером в воскресенье позвонил её адвокат насчет статьи в «Газетт», а в понедельник днем пришел к ней поговорить. Он считал, что Люси неоправданно рискует, и высказал свое неодобрение. Её лучшая подруга, Лина Гузри, отнеслась к этому еще более неодобрительно. Кроме того, Люси получила дюжину звонков от друзей, не говоря уже о врагах, и, судя по замечаниям, которые она сделала в понедельник днем, Лео Бингхэм был среди них.

Итак, когда я приехал во вторник и Мэри Фолтц провела меня на второй этаж, то в течение получаса имел возможность провести в одиночестве в большой комнате, а когда, Наконец, Люси соизволила появиться, она остановилась в трех шагах от меня и спросила:

— Что-нибудь новое, Арчи?

— Просто фотографии, — сказал я. — Вчерашние.

— Ох... Сколько?

— Пятьдесят четыре.

— У меня уже болит голова. Их все придется просмотреть?

— Может быть, и нет.

Я вытащил конверт из кармана, порылся в фотографиях и протянул ей одну из них.

— Посмотри-ка на эту, она особенная.

— Ну, и что?

— Держу пари: три к одному, что это мать твоего подкидыша. Она приехала в такси, заставила его ждать, пока не опознала коляску, подошла, долго смотрела, и вернулась обратно. Ты её знаешь?

— Нет.

— Может, поднести поближе к свету?

— Я не... Хорошо, — она подошла к настольной лампе, включила её, посмотрела и нахмурилась. — Пожалуй, я её где-то видела.

— Тогда забудь про свою головную боль и все головные боли на свете. Конечно, раньше или позже мы её найдем, но прошло уже шесть недель с тех пор, как ты наняла Ниро Вулфа, и мы истратили очень много твоих денег, а ты получила массу неприятностей. Если сможешь вспомнить её имя, мы сэкономим время, деньги и избавим тебя от новых неприятностей. Сядь здесь, рядом с лампой.

Люси закрыла глаза, подняла руку, потерла лоб, затем подошла к столу и села. Она больше не смотрела на фото, просто сидела и, нахмурившись, смотрела в пространство с плотно сжатыми губами. Вдруг вздрогнула, повернулась ко мне:

— Конечно, Арчи. Это — Кэрол Мардус.

Я засмеялся.

— Ты знаешь, за эти шесть недель я видел тебя и веселой и угрюмой, но никогда до этой минуты — по-настоящему уставшей от умственной работы. Выглядит это забавно.

— Не вижу в этом ничего смешного.

— А я вижу и чувствую себя чудесно. Ты уверена, что это Кэрол Мардус?

— Да. Несомненно. Удивляюсь, как я сразу не поняла.

— Кто она?

— Она помогла Дику сделать карьеру. Кэрол была рецензентом в «Дистафе» и уговорила Мэни Уитона взять рассказы Дика. Позднее, он сделал её редактором отдела детективов. Она и сейчас там работает.

— Редактором отдела детективов в «Дистафе»?

— Да.

— Её не было в твоем списке.

— Нет. Я не подумала о ней. Я её видела только два или три раза.

— К-э-р-о-л М-а-р-д-у-с?

— Мардус, Мардус...

— Замужем?

— Нет. Насколько я знаю, она была замужем за Уиллисом Крагом, но развелась, скорее всего года четыре или пять назад. Я познакомилась с ней и Уиллисом после того, как вышла замуж за Дика.

— Я должен задать тебе один вопрос. Если она — мать, а сейчас в этом уже почти нет сомнения, насколько вероятно, что Дик — отец ребенка?

— Я не знаю. Я рассказывала тебе о Дике, Арчи. Я знаю, что он был близок с ней несколько лет назад. И то с чужих слов. Но если она мать... — Вдруг она вскочила. — Я хочу с ней встретиться. Я должна сама её спросить!

— Нет, не сейчас, — я хотел было взять её за руку, цо передумал. Не следует без крайней необходимости смешивать личные отношения с деловыми. — Люси, до сих пор я только просил тебя, советовал, но никогда не приказывал. Сейчас я это делаю. Ты не скажешь о Кэрол Мардус никому, пока я не разрешу. Не позвонишь ей и не станешь встречаться с ней. Договорились?

Она улыбнулась.

— Никто мне не приказывал с тех пор, как умер отец.

— Что ж, сейчас настало такое время.

— Ладно.

— Она протянула мне руку. Атмосфера стала опять нормальной, но нужно было работать.

— Ты самая лучшая клиентка. Я должен позвонить по телефону.

Телефон находился в другом конце комнаты. Я подошел и стал набирать номер. Я бы не удивился, если бы ответил Фриц — Вулф и Пензер были заняты литературой, но это оказался Сол. Я попросил позвать Вулфа к параллельному телефону, заметив, что это сэкономит время и через минуту услышал его голос.

— Да?

— Я в доме миссис Вэлдон. Она знает женщину, но не очень хорошо. Её зовут Кэрол Мардус, — я повторил по буквам. — Она редактор отдела детективов в «Дистафе». Это на Мэдисон авеню у Пятьдесят второй улицы. Несколько лет назад Кэрол была близка с Вэлдоном. Подробности сообщу, когда вернусь. Еще раз поздравляю. Если даже она и не мать, то наверняка знает её. Я иду выяснять, что она делала в январе.

— Нет, — сказал Вулф. — Пойдет Сол.

— Постойте, — я повернулся к Люси. — Ты сказала, что видела её два или три раза. Этой зимой ты с ней не встречалась?

Она покачала головой.

— Да нет, пожалуй, я не видела её после смерти Дика.

— Сол? Миссис Вэлдон не встречалась с ней с сентября. Не приближайся к ней слишком близко, может быть она душит всех на своем пути. Кэрол была замужем за Уиллисом Крагом, но четыре или пять лет назад они развелись. Ты мог бы начать с него, но, может, не стоит. Он, возможно, не хочет и вспоминать о ней. Её не было в его списке. У меня есть предложение.

— Да?

Это ответил уже Вулф.

— Её начальник, Мануэль Уитон, пять недель назад заявил вам, что если миссис Вэлдон хочет от него одолжения, она может его попросить сама. Теперь Люси может ему позвонить и спросить, где была Кэрол Мардус зимой. Это либо все упростит, либо запутает.

— Скорее, последнее. Сол будет действовать как обычно. Скажи миссис Вэлдон, чтобы она никому не говорила о Кэрол Мардус.

— Я уже сказал.

— Напомни ей об этом еще раз и останься с ней. Отвлеки её. Не упускай её из поля зрения.

Я опустил трубку.

— Сол проверит Кэрол Мардус, — сказал я Люси. — Моя работа — это ты. Я должен держать тебя под постоянным наблюдением. Мистер Вулф понимает твое состояние. Он знает, что ты хотела найти мать в основном для того, чтобы оттаскать её за волосы. Если ты уйдешь из дому, мне придется тебя сопровождать.

Она попыталась улыбнуться.

— Я убита, Арчи, — сказала она. — Кэрол Мардус!

— Это еще не точно, только десять шансов к одному, — сказал я ей.


Загрузка...