Князь Сваруп кликнул слугу, чтобы тот унес трупик, Первин же вернулась к столу. Ее подташнивало и от вида стервятников, и от мысли о том, что еда, которую она утром выбросила под куст, стала причиной гибели обезьянки, еще утром так весело резвившейся в саду.
Подошел, зажимая рот ладонью, князь Сваруп. Глухим голосом произнес:
— Ну и вонь. Бедолагу перед смертью вывернуло наизнанку.
— То есть вы видели содержимое его желудка? — уточнила Первин.
Он кивнул и опустился на стул, будто тело у него ломило.
Она решила, чем смотреть самой, поверить ему на слово. Вспомнила, как слуга настаивал, чтобы она попробовала местный деликатес. Решила, что нужно этого слугу вычислить.
— Вы знаете всех, кто работаете во дворце?
— Разумеется. Кто-то из них здесь с самого моего детства, другие — дети таких слуг.
— Меня сегодня утром обслуживал молодой человек с очень круглым лицом. Вчера вечером я его не видела среди тех, кто подавал нам за ужином.
Князь бросил на нее испытующий взгляд.
— А вы вчера ужинали в новом дворце или в старом?
— В старом. — Она почувствовала, что обливается потом, потому что в голову пришла новая мысль: ее тошнит от ужаса или потому, что она все-таки проглотила яд?
— В старом дворце другие слуги. В двух дворцах отдельные кухни, так пищу подают быстрее и удовлетворяют вкусы обеих махарани.
Однако об отравлении тревожилась только Мирабаи — и, видимо, яд принесли с ее кухни.
И тут из столовой в сад вышел тот самый молодой человек с круглым лицом. Поклонившись, он обратился к князю Сварупу:
— Вы звали?
— В саду дохлая обезьяна. Вы плохо следите за порядком! — Князь Сваруп погрозил ему пальцем с тем же властным видом, каким отличалась его мать.
Слуга подошел к кусту, посмотрел на труп обезьяны и содрогнулся. Вернулся к князю и заявил:
— Я не могу к ней прикасаться. Это дело уборщика.
Он называл истинную причину? Или знал, что труп отравлен? С Первин он раньше говорил в командном тоне, но в присутствии князя демонстрировал безупречную почтительность.
— Так позови уборщика! — Князь не скрывал раздражения. — Не видишь, что нашу гостью тошнит от этого зрелища?
— Секундочку, — остановила слугу Первин, пытаясь справиться с тошнотой. — Как вас зовут?
— Лалит, — ответил слуга, нервно переминаясь с ноги на ногу.
Мало ли от чего могла погибнуть обезьяна. Если она беспочвенно обвинит Лалита в том, что он отравил ее пищу, он лишится работы. Нужно разузнать все подробнее. Переведя глаза со слуги на князя, Первин сказала:
— Я должна выяснить, почему совершенно здоровое животное так скоропалительно погибло: от естественных причин, болезни или чего-то еще. Это входит в мои обязанности, поскольку имеет отношение к безопасности махараджи.
— Приведи уборщика! — приказал Сваруп Лалиту. А потом сердито замахал руками, отгоняя стервятников — они прыгали в нескольких метрах от трупа. Когда слуга отошел, князь снова сосредоточился на Первин и спросил ее недружелюбно: — Как это понимать? Вы не говорили, что будете проверять безопасность, — речь шла только об образовании!
Когда она завтракала, князь еще не прибыл во дворец. Он не мог лично подложить яд в блюдо, и все же она ему не доверяла. Первин произнесла, стараясь сохранять благоразумие:
— Махараджа находится под официальной опекой правительства. Разумеется, его безопасность входит в сферу моих обязанностей. Его мать мне вчера сказала, что несколько недель назад князю стало плохо от одного из поданных ему блюд. И мне прекрасно известно, что еще час назад обезьяна была совершенно здорова.
Стервятник, сидевший неподалеку, не отрывал от них налитых кровью глаз. Ему очень хотелось продолжить пиршество. Первин смотрела на птицу, понимая, что той не объяснишь, что столь желанная для нее пища повлечет за собой болезнь или даже смерть.
— Слабые становятся добычей сильных. Так было всегда, — изрек у нее за плечом князь.
— Могло произойти и другое: какой-то трус воспользовался ядом, чтобы достичь своих целей, — запальчиво откликнулась Первин.
Князь бросил на нее резкий взгляд, но ничего не ответил.
Подошли двое мужчин в потрепанных лунги, принесли метлу и ворох газет. Князь Сваруп указал на кусты, и уборщики взялись за свое малоприятное дело.
Первин прекрасно знала, что в животном мире именно сила определяет, кто обедает, а кого едят на обед. Но не должно же в человеческом обществе быть так же. Властители Сатапура не имеют права избавляться от тех, в ком видят угрозу своей автономии. Не в двадцатом веке. Первин решила напомнить об этом князю Сварупу.
— Ваше высочество, мы оба с вами должны охранять мальчика. Вы назначены премьер-министром, ваша задача — печься о благополучии граждан. Я — юрист и дала клятву защищать своих клиентов.
— Я этим и занимаюсь, но ваша история про преднамеренное отравление просто… бред! — Последнее слово он почти что выкрикнул, причем по-английски.
— Не я тут повышаю голос, — спокойно произнесла Первин.
Князь шумно втянул воздух, а когда снова заговорил, голос его звучал ровно, но холодно:
— Колхапурское агентство не должно было поручать столь сложное дело женщине. Я прикажу подать чай, и после этого вы можете быть свободны. Не переживайте, я отправлю вас обратно в дворцовом паланкине, поскольку собственного у вас нет.
— Благодарю покорно! Я намерена довести свое дело до конца. — Еще не хватало соглашаться на его предложения. И может ли она бросить махараджу? Если пытались убить ее, то и он в опасности. Нужно остаться, озвучить свои рекомендации касательно школы и убедить махарани в том, что во дворце затаилась некая злая сила.
Князь Сваруп качнул головой, будто избалованный ребенок.
— Если я не в состоянии убедить вас даже в том, что обезьяна погибла от естественных причин, я вообще не вижу смысла о чем бы то ни было разговаривать.
Первин поднялась с места. Гнев, который вызывал у нее Сваруп, заставил тошноту отступить. Она посмотрела в сторону дворца и с облегчением увидела, что в дверях стоит Адитья.
— Доброе утро! Вижу, вы познакомились с дядюшкой детей. Как его называют в английских книжках, Прекрасным Принцем? — Адитья весело рассмеялся, явно понятия не имея о том, какой жесткий у них произошел разговор.
— Проводи мемсагиб в ее комнату, — распорядился князь Сваруп. — Она плохо себя чувствует, потому что увидела ту мерзость, которую сейчас убирают слуги.
— Что случилось? — Адитья вгляделся в слуг, возившихся в кусте.
— Стервятники клевали дохлую обезьяну. — Князь поморщился, кончики навощенных усов поползли вниз. — В лесу это дело обычное, а во дворце нет, и наша гостья требует расследования.
Дружелюбное лицо Адитьи застыло. Он спросил срывающимся голосом:
— Погибла обезьяна?
Первин поняла, чего он боится.
— На ней не было одежды. Не переживай.
— Покажите! — Адитья метнулся к кустам и оттолкнул в сторону слугу, который заворачивал трупик в газеты. Шут замер на месте. — Айо! Это мой Бандар!
— Не может быть! — возразила Первин, чувствуя, как начинает кружиться голова. Нет, только не это! Гибель любимца — совсем не то же, что смерть дикой обезьяны.
Князь Сваруп подошел к сраженному горем шуту — тот стоял перед трупиком на коленях.
— Адитья, ты ошибся. Это обычная серая макака, не твой Бандар.
— Это он! — В голосе Адитьи звенело отчаяние. — Белую метку у него между глаз я знаю не хуже, чем собственные родимые пятна. Это мой друг!
— Но твой Бандар был в жилетке. А это явно дикая обезьяна! — возразил князь Сваруп. С каким бы неодобрением Первин к нему ни относилась, ей очень хотелось, чтобы он оказался прав. Вот бы Бандар сейчас выскочил из укрытия, а шут перестал бы лить слезы.
— Я не успел одеть его сегодня утром — он от меня сбежал. Рассердился, что я отобрал у него печенье. — Адитья безутешно зарыдал. — За что его так? Ему было всего три года. А макаки доживают до тридцати.
Первин могла бы высказать свои подозрения касательно отравленного завтрака. Но тогда придется признать, что это она выкинула похе в куст и невольно послужила причиной гибели Бандара. Адитья ей представлялся самым прямодушным и дружелюбным из всех обитателей дворца, но если он узнает, что это из-за нее погиб его любимец, он никогда ее не простит. Она и так уже мучилась чувством вины. Кроме того, в разлуке она всегда скучала по своему ручному попугаю Лилиан. Ее утешала мысль, что крупные попугаи вроде Лилиан живут по пятьдесят лет; Первин надеялась, что дружба их продлится долго.
Сквозь все эти мучительные мысли Первин вдруг заметила, что Сваруп встревоженно на нее смотрит. Она без слов покачала головой. Если она сейчас скажет Адитье про яд, Сваруп окончательно сочтет ее истеричкой.
— Что с ним случилось? — простонал Адитья. — Как такое могло произойти?
— Он умер раньше, чем мы сюда вышли, так что точно не знаю. Полагаю, он приболел, а стервятники этим воспользовались. — Сваруп избегал встречаться с Первин взглядом.
Взгляд Адитьи стал суровым.
— А куда подевались птицы?
— Вон они. — Сваруп указал в угол, где дожидались трупоеды.
Разъяренный шут кинулся к птицам, на ходу вытаскивая из складок одежды короткий острый кинжал. Почуяв опасность, стервятники сорвались с места, криками предупреждая сородичей, и улетели.
Сердце Первин пустилось вскачь, когда Адитья начал выкрикивать вслед птицам бранные слова. Когда они скрылись из виду, он обратился к сбившимся в кучку слугам — они в ужасе дожидались в уголке сада. Голосом тихим и хриплым он приказал:
— Сходите за красивой тканью, чтобы я мог завернуть в нее Бандара. Я отнесу его в храм для достойного погребения.
Шут так любил обезьянку, что считает, ее должен кремировать жрец? Первин не знала, что у индуистов такое допустимо. С другой стороны, у них же есть обезьяний бог Хануман. Возможно, Бандара погребут в храме Ханумана.
У самого уха раздался, обдав его теплом, голос Сварупа:
— Он горюет. Давайте оставим его. Я провожу вас в вашу комнату.
— В этом нет нужды. — Первин, все еще чувствуя тошноту, повернулась и зашагала ко дворцу. Однако Сваруп, хотя она и отвергла его предложение, зашагал с ней рядом по блестящим мраморным полам нового дворца.
— Сюда, — сказал он, когда она приостановилась. Она последовала за ним, потому что успела запутаться в бесчисленных поворотах и залах, открывавшихся в конце коридоров. Смерть обезьянки так ее выбила из колеи, что она забыла расположение комнат.
У самой широкой лестницы, по которой они спустились раньше утром, Первин сказала:
— Когда чоти-рани вернется с прогулки, не попросите ли вы ее зайти ко мне?
Князь натянуто улыбнулся.
— Не забывайте, что она соблюдает пурду. Я не могу к ней войти.
Первин понятия не имела, распространяется ли нестрогая пурда на деверей. Возможно, Мирабаи лишь прикрывается ею, поскольку недолюбливает Сварупа. В любом случае, его слова напомнили Первин, что обе махарани полностью отрезаны от общества. Когда они со Сварупом начали подниматься по лестнице, Первин спросила:
— А она может хоть как-то общаться с внешним миром?
— Ну, чувств своих она не скрывает. В принципе, письма за нее должен писать мистер Басу, но то, в правительство, она написала сама. Ответ на него — ваше здесь присутствие.
— Ваша мать тоже написала письмо. И если бы они не высказали противоположные пожелания, меня бы сюда не прислали. — Первин поднялась ступеней на двадцать, впереди было еще два пролета. Бросив на князя косой взгляд, она добавила: — Мистер Сандрингем сказал мне, что получает письма от одного из дворцовых управляющих. Вам известно, общается ли чоти-рани с этим человеком?
— Да, каждый день. Он разве вам об этом не говорил?
Первин удивилась.
— Я не встречала никого, кто носил бы этот титул.
— Наставник детей Басу также является дворцовым управляющим. Он проработал во дворце сорок с лишним лет. Знает, что говорить слугам, как разрешать споры между домочадцами.
Первин задыхалась — и от подъема, и от мысли о том, что столь ответственную должность занимает бессильный старик.
— То есть мистер Басу всегда и обучал детей, и заправлял дворцовыми делами?
— Нет, он это делает только с тех пор, как предыдущий управляющий, Чираг Дхиллон, решил перейти на работу ко мне.
— А почему мистер Дхиллон оставил столь важный пост и перешел к вам? — Первин заметила, что искренности на лице у князя поубавилось.
— Почему я обязан посвящать вас в свои дела? — выпалил он в ответ. — У вас, по вашим словам, другое задание — безопасность моего племянника.
Уход надежного управляющего со своего поста наверняка дестабилизировал ситуацию. Да и администрирование княжества, скорее всего, забуксовало. Но зачем ей подливать масла в огонь? Нет, ничего путного из этого не выйдет.
Они добрались до гостевого крыла, и Первин увидела, что дверь в ее комнату открыта. Ей не хотелось, чтобы князь туда входил. Пытаясь сохранять сдержанность, она сказала:
— Что важно, а что нет, мы поймем, только когда узнаем все факты.
— От здоровья обезьян до имен самых распоследних слуг! — Он покачал головой и глянул на нее со снисходительной улыбкой. — Вы задаете совершенно неожиданные вопросы. Любопытное нас ждет расследование.
Не отвечая на его выпад, Первин повернулась спиной к открытой двери, тем самым преградив князю вход и обозначив конец разговора.
— Благодарю вас. Всего хорошего.
Князь Сваруп бросил на нее удивленный взгляд — похоже, его никто и никогда еще не отсылал прочь. Тем не менее он развернулся на каблуках и зашагал прочь по коридору, причем туфли так стучали по плиткам, что у Первин затряслись все поджилки.
Первин вошла — Читра стояла у открытой альмиры. Она повернулась и безмятежно взглянула на Первин.
— Вы пришли отдохнуть, мемсагиб?
Когда Первин, грязная и мокрая, попала во дворец, она сполна оценила заботливость Читры, но теперь думала об одном: что у служанки на уме?
— Что вы делаете с моими вещами?
— Просто складывала одежду, которую дхоби только что погладила. Вчерашнюю.
Читра показала ей выстиранную белую кружевную блузку, которая вчера была вся перепачкана, и у Первин слегка отлегло от сердца.
— Быстро ее постирали — а вчера вечером, когда я ложилась спать, еще шел дождь.
— Да, но у нас есть теплая комната для просушки белья. — Читра с гордостью добавила: — А утюг у дхоби горячий-горячий!
Первин подошла к альмире и взглянула на безупречный шелковый прямоугольник — ни единой морщинки. Она переживала, что сари Гюльназ будет испорчено, но казалось, оно стало даже глаже и блестело ярче, чем когда невестка вручала его Первин.
Читра заговорила торопливо — видимо, опасаясь гнева Первин:
— Вашу блузку, нижнее белье и вчерашнюю ночную сорочку тоже стирают. А гара-сари тоже отправить в стирку? Оно не грязное, но его можно слегка погладить.
Первин сейчас было совсем не до одежды.
— Нет, от частых стирок ткань выцветает. Скажите дхоби, что я высоко оценила, как он отстирал одежду, попорченную под дождем. Я потом оставлю ему бакшиш.
Читра разгладила ладонью поверхность сложенного гара-сари и робко улыбнулась.
— Мемсагиб, у меня для вас хорошие новости. Пришли носильщики с вашим паланкином.
Первин прикрыла глаза и беззвучно прошептала благодарственную молитву. У нее не было привычки ходить на официальные богослужения, но сейчас появление столь необходимого транспорта показалось ей даром провидения.
— Отличные новости. А паланкин починили?
Читра кивнула.
— Его оставили у дома привратника. Носильщики будут ждать сколько понадобится, а потом доставят вас домой.
Первин представила себе, каково им пришлось ночью в лесу, под дождем.
— Бедняги, наверное, страшно голодны. И очень устали!
Служанка бросила на нее недоверчивый взгляд — и Первин вспомнились слова Адитьи, удивленного ее заботливостью. Видимо, здесь редко заговаривали о тяготах жизни слуг.
— Да, они устали, но их уже накормили.
Первин тут же охватила паника.
— С какой кухни?
Читра озадаченно пояснила:
— У нас, слуг, своя кухня. Хижина рядом со старым дворцом. Мы же не той касты, что князья. Собственно, мы принадлежим к самым разным кастам. Нам положено есть свою пищу и использовать свою посуду.
— А остатки с главных кухонь вам отдают?
— Никогда. Для нас это слишком дорогая пища. Ее передают в храм рядом с дворцом, для прихожан. — Читра мягко затворила дверцу альмиры, заперла. Потом вложила ключ Первин в руку. Этим жестом она как бы пыталась ее подбодрить — и у Первин появились силы на то, чтобы действовать дальше.
Взяв ключ, Первин кивнула и продолжила:
— У меня есть еще вопрос. Я знаю, что на прошлой неделе у махараджи болел живот. Сегодня он бегал вдоль самого края дворцовой крыши. Вы не припомните, он когда-то болел, подвергался опасности?
Читра провела языком по губам, как будто они внезапно пересохли.
— Не знаю.
— Вы видите его каждый день. Что-то вспоминается?
— Дети часто падают. И болеют. За всем не уследишь. — Она повесила голову. — Простите.
— Неважно. — Первин не могла решить, запирается Читра или говорит правду. Нечестно будет навязывать свои взгляды девушке, которую явно научили угождать гостям.
Читра робко взглянула на Первин и сказала:
— Мемсагиб, носильщики спрашивают, долго ли вы здесь еще задержитесь.
Вопрос непростой. Первин хотела, чтобы носильщики подготовились к скорейшему отбытию, при этом следовало хоть в общих чертах разобраться, пытались ее отравить или нет.
— Если они готовы, я предпочла бы двинуться в путь в середине дня.
Лицо у Читры вытянулось.
— Так скоро?
Первин удивилась: почему Читра хочет, чтобы она задержалась во дворце?
— Я закончила наблюдения за махараджей, но мне еще нужно поговорить с махарани.
Читра слегка успокоилась.
— Очень хорошо. Раджмата просила вас прийти к ней в два часа. Потом будет торжественный обед в честь приезда князя Сварупа! Подадут наилучшее карри из баранины и рыбу-масала из нашей реки. Его любимые блюда.
Первин поняла, почему Читра хочет, чтобы она задержалась, — дабы избежать гнева хозяев. Однако обед представлял собой слишком серьезную опасность.
— Я с удовольствием приду к раджмате к двум часам, а вот обед вынуждена буду пропустить: мне нужно добраться до гостевого дома до темноты.
— Хорошо, мемсагиб.
— Читра, вы очень опытная горничная. Давно служите во дворце?
— Всю жизнь. Мама моя тоже дворцовая горничная — обслуживает раджмату. У нас все женщины в семье занимались этой работой.
Первин заметила, с какой гордостью Читра произнесла «дворцовая горничная».
— А ваш отец тоже служит, но мужской части семьи?
— Он егерь в княжеском охотничьем домике. У нас тут редко бывает. — Эти слова она произнесла тихо и с налетом грусти.
— Как жалко. А ваша мама давно работает во дворце? — спросила Первин.
— Она начала исполнять мелкие поручения других княжон — они тут теперь не живут — в шесть лет. А когда одна из княжон уехала, получила место при раджмате.
Первин сообразила: уехавшая княжна, скорее всего, Вандана. В любом случае мать Читры давно уже наблюдает за жизнью правящего семейства. Хорошо было бы с ней поговорить — с другой стороны, если мать всей душой предана раджмате, вряд ли она станет откровенничать.
Читра смотрела на Первин, явно ожидая новых вопросов. Первин решила рискнуть:
— Значит, Басу-сагиб был наставником уже трех поколений?
Читра принялась натирать медное основание масляного светильника на столе.
— Да. Он очень нравится раджмате.
Не сводя с нее глаз, Первин сказала:
— Я слышала, что Басу-сагиб также исполняет обязанности дворцового управляющего, потому что предыдущий управляющий — Чираг Дхиллон? — перешел к князю Сварупу.
— Да. Сардарджи[40] сбежал. — В голосе Читры слышалось презрение.
— Сбежал? — Первин попыталась воспроизвести ее интонацию. — Почему?
Читра принялась усерднее прежнего начищать светильник. И, не поднимая глаз, пояснила:
— Я уверена, что князь Сваруп сам пригласил сардарджи Дхиллона к себе во дворец. Князь Сваруп всегда благоволил к управляющему. Приезжая, обязательно давал ему большой бакшиш.
— Так Дхиллон, наверное, решил, что там будет больше зарабатывать? — Совершенно объяснимый повод поменять работу.
Читра передернула плечами.
— Мне кажется, он хотел сбежать. Потому что этот дворец проклят. Наш махараджа умер от холеры, а через год сына его убили на охоте. И во дворце стало очень печально.
— А вы бы уехали отсюда, представься вам такая возможность?
Глаза у Читры вспыхнули.
— Неужели вы хотите взять меня с собою в Бомбей?
Первин поняла: слова ее прозвучали так, будто она намеревается умыкнуть горничную из дворца.
— Нет. Я неловко выразилась. Просто хотела узнать, не собираетесь ли вы уехать отсюда — получить другое место или выйти замуж.
Читра бросила свое занятие и посмотрела на Первин едва ли не сердито.
— Тысячи девушек за стенами дворца мечтают занять мое место — и примерно у сотни из них есть для этого необходимые родственные связи. Ну покину я дворец — и что со мной будет? У моего отца нет денег на приданое. Я никто.
Может, она бы и хотела уехать в Бомбей. Первин стало от души жалко Читру и других служанок, давно трудившихся во дворце. Она сказала девушке, что хочет отдохнуть, и попросила ту вернуться перед встречей со старшей махарани.
Служанка старательно задернула все длинные шелковые шторы — задача не из простых, ведь в комнате было шестнадцать окон. Оставшись одна, Первин отодвинула штору у стола и присела к нему, захватив рабочий блокнот, с которым ходила все утро.
Она медленно переворачивала разлинованные страницы. Наблюдения вчерашнего вечера были записаны небрежно, карандашом. Она тогда устала, да и писать при свече было нелегко. Сегодня она делала заметки в присутствии детей, мистера Басу и князя Сварупа. Они были вполне читаемыми. Весь вопрос заключался в том, какой вес придавать мнению людей, с которыми она переговорила: некоторые их соображения представлялись ценными, другие — очень сомнительными.
Нужно прописать аргументы, с помощью которых можно привести женщин к согласию. Но как это сделать, если мнения их отстоят друг от друга так же, как отстоят два дворца? Кроме того, непросто будет не выдать в разговоре своих подозрений, что одна из них пыталась ее отравить.
Свой любимый «Паркер» Первин вложила в держатель чернильницы, рядом лежала стопочка писчей бумаги с гербом Сатапура. Решительно поставила на листе текущую дату и написала два абзаца. Первый содержал ее рекомендации касательно образования махараджи и ее обоснования этих рекомендаций. Она подписала документ, скопировала текст на второй лист, но уже на маратхи. Потом написала третий текст, на английском, куда добавила подробности того, что случилось после завтрака, и высказанные Мирабаи подозрения касательно гибели Пратапа Рао. Это письмо предназначалось для глаз одного человека — Колина.
Все письма она вложила в конверты. На столе стояла коробочка с марками, на каждой — изображение махараджи Махендры Рао. Первин подумала: наверное, марки скоро отпечатают заново, с портретом нового махараджи, — а потом приклеила одну из них на конверт, адресованный Колину Сандрингему.
Вздрогнула, услышав стук в дверь. Позвала:
— Кто там?
— Это опять Читра! Простите, что мешаю вам отдыхать, но сейчас без десяти два.
Первин открыла дверь и поблагодарила горничную за предупреждение.
Читра тут же влетела внутрь, взглянула на нетронутую постель.
— Вы так и не отдохнули.
— Вспомнила, что нужно кое-что написать.
Читра посмотрела на конверты в руке у Первин, потом на «Паркер» в держателе.
— Вот бы мне научиться писать. Я бы тогда писала отцу в охотничий домик. Почтальоны, когда погода хорошая, куда только письма не развозят.
— Да, это было бы хорошо. Не могли бы вы закрыть дверь?
Читра повиновалась, Первин же села на одно из кресел, там, где накануне они разговаривали с Мирабаи.
— Вы ни в чем не провинились, — поспешила заверить Читру Первин, когда та подошла и встала перед ней, повесив голову. — Просто хочу вас порасспрашивать про историю дворца.
Читра пробормотала:
— Даже если бы я умела читать, кто б меня допустил к книгам по истории в комнате у Басу-сагиба.
— Вы упомянули проклятие. Можете рассказать поподробнее?
— Да. — Читра нервно покосилась на закрытую дверь, ведущую в коридор. — Но это долгая история, а вам через несколько минут нужно быть у раджматы.
Первин посмотрела на часы.
— Много времени это не займет, а мне нужно уложить волосы — утром же мы этого не сделали. Только не длинные локоны, как вчера, а обычный узел.
Читра покраснела.
— Сожалею, что утром не пришла. Я буду очень стараться.
Первин села за туалетный столик из слоновой кости, на котором стояло зеркало высотою почти в два метра.
— Я, может, буду с ошибками рассказывать. Знаю только то, что мне говорила мама. — Читра начала вытаскивать шпильки из волос Первин. — Все началось при покойном махарадже.
— Махарадже Махендре Рао? — уточнила Первин.
Она увидела в зеркале, что Читра покачала головой.
— Нет. При его отце, махарадже Мохане Рао, муже раджматы. В старые времена и князья, и слуги жили свободнее.
Первин подумала, что Читра просто неудачно подобрала слова.
— В каком смысле свободнее?
— Больше радовались жизни. — Служанка взяла щетку с серебряной ручкой, которой Первин пользовалась в путешествиях, и стала расчесывать волосы. — Мама мне говорила, что слуг было больше двухсот человек: целый город внутри дворца! Три шута всех развлекали, а еще было двадцать музыкантов и танцоров. Раджмата с мужем часто устраивали праздники, приезжали всякие вельможи.
— Звучит заманчиво, — заметила Первин. Гюльназ-то думала, что именно такое ее и ждет.
— Да. Но вот в чем беда: одна из танцовщиц влюбилась в покойного махараджу Махендру Рао, а он еще был совсем молодым — это было прежде, чем он взошел на трон.
Сердце у Первин забилось быстрее. Язад ведь намекнул, что Вандану планировали выдать замуж за махараджу Махендру Рао.
— А как звали танцовщицу?
— Мама не велит произносить ее имя, можно накликать беду. — Читра стала медленнее водить щеткой по волосам. — Махараджа был как раз в том возрасте, когда пора жениться. Плохо было, что у него связь с танцовщицей. А еще хуже, что она была от него беременна.
— Но у махараджей часто бывают куртизанки, а порой и больше одной жены.
— Но если махараджа еще не женат, семье его невесты такое не понравится. И потом, эта танцовщица была вовсе не молоденькая. Она такое уже проделывала с другими махараджами и вообще с гостями. Пыталась его поймать в ловушку.
Первин призадумалась. Могла ли Вандана быть этой танцовщицей? В таком случае никакая она не аристократка, в чем твердо уверен Язад.
— Мама говорит, что покойный махараджа тоже был влюблен в эту танцовщицу. Но оставлять ее во дворце было нельзя. Род мог прерваться, ведь у махараджи еще не было настоящей жены и наследника.
— А Мирабаи для него выбрало агентство, — вслух припомнила Первин.
— Да-да, — закивала Читра. — И его родители знали, что препятствовать этому браку нельзя.
— Ну… а при чем тут проклятие? — Первин вспомнила слова Родерика о том, что махараджа умер слишком молодым.
— Сегодня танцовщица была во дворце, довольная и здоровая. А завтра раз — и нет.
— Ваша мама считает, что ее убили?
— Может быть. Иначе разве бы она согласилась добровольно уехать, если любила махараджу? — Помолчав, Читра добавила: — После неправедной смерти всегда появляются призраки и проклятия.
Если танцовщицу убили, зря Первин придумала эту теорию про Вандану.
— А кто-то непосредственно видел, как танцовщицу убивали, рассказывал об этом истории?
Читра отложила щетку и серьезно посмотрела в зеркало.
— Ничего не могу сказать, потому что, как я слышала, танцовщица эта была не человеком. А духом, дочерью горной богини Араньяни. И в ее власти было наложить назар на здешних махараджей.
«Назар» — слово арабского происхождения, но Первин хотелось узнать, как его понимает Читра.
— Вы имеете в виду дурной глаз?
Читра принялась разбирать пряди.
— Да. В вашем народе тоже про него знают?
Первин кивнула. Ей не хотелось вдаваться в разговоры о том, что она в это не верит, — тогда Читра прервала бы свою историю.
— Расскажите, пожалуйста, подробнее про богиню.
— Араньяни — всемогущая защитница всех животных. Говорят, еще она может повелевать солнцем, чтобы после дождей вырос хороший урожай. — В голосе Читры звучала мощь, и с той же мощью она перекручивала пряди Первин. — Если богиня Араньяни довольна, махараджа может отдать англичанам зерно и орехи — и крестьянам все равно останется вдоволь.
— Понятно. — Первин попыталась сложить историю в голове. — Танцовщица исчезла и, возможно, отправилась обратно к своей матери Араньяни, так?
Читра сперва подобрала беглую прядку волос, а потом ответила:
— Мама говорит, что Араньяни отказалась принять дочь обратно и во дворец ей тоже ходу не было. Вот с тех пор дочь и бродит по окрестным лесам. Провожает членов княжеской семьи до края леса, и это она велела леопарду убить князя Пратапа Рао. А до того она же погубила его отца, который ничего не сделал для того, чтобы ее оставили во дворце.
Узел на голове у Первин все рос, росло и количество вопросов. Но нужно было соблюдать осторожность и не проявлять недоверия.
— Я слышала, что махараджа Махендра Рао умер от болезни, которой заразился в деревне.
Лицо Читры в зеркале оставалось серьезным.
— Холера распространяется по воде. А у богини есть власть над водой тоже.
— Так вы считаете, что князя Дживу Рао можно спасти, если он на какое-то время уедет отсюда?
Читра покачала головой.
— Нельзя, если все уже предрешено.
Первин уже прописала свое официальное заключение касательно образования Дживы Рао. С этим покончено, и теперь ее разбирало любопытство: была ли Вандана той танцовщицей — а если нет, как именно эта богатая дама связана с княжеской семьей? Нужно будет частным образом задать Вандане еще несколько вопросов, причем до возвращения в гостевой дом.
В дверь постучали, Первин вздрогнула.
— А! Это, наверное, Адитья-ерда, — сказала Читра. — Он обещал, что придет и проводит вас к раджмате.
— Секундочку! — остановила пришедшего Первин. Потом взяла со стола один из трех конвертов. Кого попросить отправить письмо — Адитью или Читру? Ей хотелось, чтобы его отправили не читая. Неизвестно, умеет ли Адитья читать, а вот Читра точно неграмотна, что служит гарантией.
— Читра, у меня есть важная просьба.
— Да? — Девушка устремила взгляд на конверт.
— Когда появится почтальон, отдайте ему это письмо. Оно очень важное.
Читра кивнула.
— Обязательно.
— Сделайте это потихоньку, никому не говорите. И без задержек. — Первин запустила руку в матерчатый кошелечек, который носила на ленточке под одеждой, и дала девушке две анна. — Благодарю вас за то, что так хорошо меня обслуживали.
Письмо, отправленное по почте, было ее тайной страховкой: из него Колин узнает, каково ее мнение касательно будущего махараджи.
На случай, если сама она не вернется.