3

Маргарет Крауфорд стояла у могилы мужа и утирала слезы кружевным платочком. Даже в траурном наряде она выглядела сногсшибательно. Бетти вздохнула, подумав, что это даже неприлично, если вдова так хорошо выглядит. По-видимому, так думала не одна Бетти, потому что на Маргарет бросали косые взгляды многие женщины. Зато мужчины не могли оторвать от молодой вдовы восхищенных взглядов. Маргарет, широко раскрыв свои и без того большие серые глаза, которые блестели будто хрусталь, даже когда на них не наворачивались слезы, смотрела на священника. Она старательно припудрила щеки, но даже качественная косметика не смогла скрыть естественный румянец. Словом, вдова цвела, как майская роза.

После окончания печальной церемонии Бетти взяла Маргарет под руку и отвела в машину, которая ждала их. Маргарет оглянулась, бросая последний взгляд на могилу, и гордо прошествовала за подругой.

— И все-таки мне его очень жаль, — сказала Маргарет, когда они с Бетти вечером сидели у камина и потягивали вино.

— Гм… — неопределенно отозвалась Бетти.

— Он был таким… неприхотливым, — продолжала Маргарет, не обращая внимания на хмыканье подруги. — Идеальный, по сути, муж. Сидит себе целыми днями в кабинете, дает мне деньги на наряды, иногда выбирается со мной на приемы… Одно плохо: он был совершенно равнодушен к сексу.

— Ты могла бы завести любовника, — сказала Бетти. — Многие мужчины с радостью кинулись бы к твоим ногам, если бы ты просто их поманила пальцем.

Маргарет сделала еще глоток из своего бокала и прищелкнула языком.

— Прекрасное вино… Нет, Бетти, я поступала честно по отношению к Чарльзу. Наш брак был не чем иным, как сделкой, и я по возможности старалась не нарушать ее условия.

— По возможности? — переспросила Бетти, с интересом посмотрев на Маргарет.

— Ну да. — Маргарет замялась. — Видишь ли, несколько раз я все же изменила Чарльзу.

— И я об этом ничего не знаю?! — Возмущению Бетти не было предела.

Маргарет была довольна произведенным эффектом.

— Извини, я не могла об этом рассказать даже тебе. Это было всего четыре раза за все эти годы. И все получалось совершенно спонтанно. Да простит меня Чарльз, если он меня сейчас слышит.

Бетти поёжилась.

— А ведь и правда. Вдруг он сейчас здесь?

Маргарет расхохоталась.

— Ну, Бетти! Никогда не думала, что ты такая трусиха.

— Трусиха не трусиха, — сказала Бетти, украдкой осматриваясь, — но я верю в жизнь после смерти.

— Ну а я нет! — провозгласила Маргарет. — Меня не интересует, что будет после того, как я умру. Мне интересно знать, что со мной станется завтра. А каким будет это завтра, целиком зависит от меня самой.

— Что ты намерена делать?

Маргарет поднялась с кресла и поставила свой бокал на каминную полку.

— Прежде всего, необходимо знать, сколько мне досталось в наследство. Чарльз никогда не был жадиной, но и транжирой его можно назвать с трудом. Так что, думаю, меня ожидает солидный куш. А при помощи денег, с мужем или без оного, но я буду вхожа в любое общество. Фамилия Чарльза откроет передо мной все двери. Жаль, что до оглашения завещания придется ждать. Ненавижу эти правила!

— У него есть близкие родственники? — спросила Бетти, которую заразил азарт Маргарет.

— Нет, нет, нет! — запела Маргарет и, вскочив, закружилась по комнате. — Ах, Чарльз! Я никогда не желала тебе зла, я буду даже скучать по тебе!

— Как насчет того, чтобы выйти замуж второй раз? — поинтересовалась Бетти.

— Так же удачно? Это будет довольно сложно. Всех женихов уже расхватали. Если попадется кто-нибудь при деньгах, то почему нет? Вообще-то я об этом не думала. Теперь я имею полное моральное право завести любовника. И мне этого будет вполне достаточно.

— А как же дети?

— Да, — Маргарет снова уселась в кресло, — здесь я сплоховала. Надо было родить от Чарльза. Я люблю детей, но не хотела торопиться. Я же не знала, что останусь вдовой в тридцать один год!

Бетти покачала головой.

— Не знала бы я тебя хорошо, Маргарет, была бы в шоке от твоей циничности и жестокости. Почему ты разыгрываешь из себя Снежную королеву, когда рядом только я?

Маргарет пожала плечами.

— Привычка.


Маргарет скучала. Мистер Харт опаздывал. Маргарет была одна в просторном кабинете адвоката, куда ее впустила секретарша.

Мистер Харт задержался на двадцать минут.

— Добрый день, миссис Крауфорд, — поздоровался он, входя в кабинет. — Простите, что заставил вас ждать. Ужасные пробки в городе.

Маргарет любезно улыбнулась. Она всем так улыбалась: от графа до шофера.

— Ничего страшного, я совсем не скучала, — солгала она привычно.

— Итак, не будем терять времени, — проговорил мистер Харт и, усевшись за стол, принялся копошиться в своих бумагах. Наконец он извлек из груды папок большой белый конверт.

— Вы, конечно, знаете, что мистер Крауфорд составил завещание сразу же после вашей свадьбы.

Маргарет кивнула. Еще бы ей не знать. Она так же прекрасно знала, что в этом завещании Чарльз совсем ничего не имел против того, чтобы оставить своей жене все, что он имеет.

— Мистер Крауфорд, — будто читая мысли Маргарет, начал адвокат, — завещал тогда все свое имущество, движимое и недвижимое, а также…

Маргарет отмахнулась.

— Я знаю, знаю…

— Своей жене и детям, — будто не слыша ее, договорил адвокат. — Детей у вас нет, так что все завещанное должно было перейти после его смерти вам.

Маргарет снова кивнула. Она чувствовала себя китайским болванчиком, но говорить было нечего. Все и так ясно как день.

— Однако, — продолжил мистер Харт, поглядывая поверх больших очков на Маргарет, — незадолго до смерти Чарльз Крауфорд написал другое завещание.

Маргарет словно ударили. Она с удивлением воззрилась на адвоката, будто видела его в первый раз в жизни.

— Другое? — переспросила она. — Как другое? Что это значит?

Мистер Харт пожал плечами.

— Это не мое дело, и я не знаю, что подвигло его на такой шаг, однако факт остается фактом. — Адвокат откашлялся и взглянул на часы. — Сейчас сюда должны прийти еще несколько человек.

— Что еще за несколько человек? — нервно спросила Маргарет, стараясь держать себя в руках.

Мистер Харт не успел ответить, так как в кабинет вошла его секретарша, а за ней два пожилых мужчины.

Это и есть те несколько человек? — подумала Маргарет и пригляделась к вошедшим. Одного из них она знала. Это был знаменитый профессор, с которым ее муж работал.

— Вы знакомы? — спросил мистер Харт.

— Да, — сказала Маргарет и протянула профессору руку для поцелуя.

Тот ответил довольно крепким рукопожатием.

Мужлан, подумала Маргарет.

— Итак, раз все в сборе, — сказал мистер Харт после того, как вошедшие уселись, — начнем.

Мистер Харт вскрыл конверт и начал читать. По мере того, как он оглашал завещание, волосы на голове Маргарет вставали дыбом. Она судорожно вцепилась в свою сумочку, перед глазами у нее все плыло. Чарльз Крауфорд, ее муж, завещал все, что имел, Исследовательскому университету!

— Дом и все, что в нем находится, — услышала Маргарет, — завещаю моей жене, Маргарет Крауфорд.

Прекрасно, хоть на улицу не выкинули! — пронеслось в голове у Маргарет.

Мистер Харт отложил бумаги в сторону и обвел взглядом присутствующих.

— Что-нибудь пояснить? — поинтересовался он.

— Что ж тут пояснять, — отозвалась Маргарет, — по-моему, все предельно ясно.

Мистер Харт с беспокойством взглянул на нее. Однако эта молодая женщина держалась отлично, учитывая, что теперь у нее не было ничего. Не считая огромного дома, который, впрочем, ей теперь тоже содержать не по карману. Адвокат не мог не восхититься выдержкой Маргарет.

Маргарет поднялась со своего места.

— Мое присутствие больше не требуется? — спросила она адвоката. — У меня еще куча дел.

Мистер Харт молча покачал головой.

Маргарет повернулась к профессору, скромно сидевшему в уголке кабинета, и подала ему руку. Теперь уже она постаралась вложить в рукопожатие всю свою силу. Хотя, по правде сказать, сил у нее сейчас не было.

— Поздравляю вас, профессор, — вежливо сказала Маргарет, хотя не почувствовать переполнявшую ее злость было невозможно. — Ваш университет теперь получит прекрасную возможность существовать вечно благодаря щедрости моего мужа.

— Мы очень признательны ему, очень, — пробормотал профессор.

— Разумеется, — подтвердила Маргарет. — Я ничуть не сомневаюсь.

Она помахала рукой мистеру Харту и покинула кабинет.


— Шесть миллионов долларов! Ты понимаешь, Бетти?! Шесть! Миллионов! Долларов! — кричала Маргарет. — Я понятия не имела, что у моего мужа такие деньги! О, какой кошмар!

Маргарет упала на диван и закрыла лицо руками. Бетти осторожно дотронулась до ее плеча.

— Маргарет, не убивайся так.

Маргарет вскинула на нее глаза, и столько в них было безумного огня, что Бетти отшатнулась.

— Шесть! — снова выкрикнула Маргарет. — И все эти деньги он завещал науке! Идиот!

— Но ведь тебе остался дом, — тихо произнесла Бетти, прекрасно понимая, что говорит глупость.

— Дом! На кой черт мне сдался этот дом?! Ты хоть знаешь, сколько я плачу прислуге?

Бетти пожала плечами. Она не знала точно, но слышала как-то от Маргарет, что кухарка Крауфордов зарабатывает в три раза больше, чем сама Бетти.

— Неужели нельзя было оставить мне хотя бы несколько тысяч?! Идиот! — повторила Маргарет и залилась слезами. — Это все эти профессора виноваты! Что они ему наплели?! Что можно было сказать человеку, чтобы он забыл о своей жене, предполагаемых детях и завещал такие деньжищи своре шарлатанов?!

— Может, это гипноз? — предположила Бетти.

— Какой гипноз? Они биологи, а не гипнотизеры!

— Что же теперь делать? — спросила Бетти.

— Не знаю! — Маргарет не переставала плакать, теперь ее всхлипы превратились в рыдания. — Я не знаю! Вся моя жизнь в одночасье пошла под откос!

— Странно, что Чарльз ни о чем не сказал тебе, — сказала Бетти, — ведь ты его жена…

Маргарет подняла голову.

— Просто не понимаю, что взбрело ему в голову? Неужели он так меня ненавидел?

— Да что ты! — возмутилась Бетти. — Он всегда относился к тебе хорошо. И никогда ни в чем не отказывал.

— Да, зато сейчас мне отказано во всем!

— Он ведь не думал, что может умереть так рано.

— О чем он вообще думал, составляя такое завещание?! — возопила Маргарет и резко села на диване, обняв подушечку. — Мне никогда этого не понять! Или он рассчитывал прожить со мной долго и счастливо до глубокой старости, когда мне уже не надо будет никаких денег?

— Наверное, так. — Бетти вздохнула.

— И что только я ему сделала? — опять захныкала Маргарет. — Ты даже не представляешь, как трудно мне было сдержаться, чтобы не убить этого профессора прямо в кабинете у адвоката! Ты бы только видела эту гнусную довольную ученую рожу, когда огласили завещание!

— И что он сказал, этот профессор?

— Мы очень признательны ему, очень! — передразнила профессора Маргарет. — Скотина! Еще бы они не были признательны!

— Но ведь эти деньги все равно достанутся не ему лично.

— А какая мне разница? — поинтересовалась Маргарет, багровея от ярости. — Будь уверена, этот червяк найдет способ подкопаться к деньгам моего мужа.

— А нельзя ли оспорить завещание?

Маргарет встрепенулась.

— Я сделаю все, что в моих силах, но урву хоть кусочек от этих шести миллионов! Пусть даже для этого мне придется разорвать в клочья всех биологов мира!

Загрузка...