гхала — степ, пустош, пустиня (Б. а.)
дяллаб — търговец (Б. а.)
бакка — дървеница (Б. а.)
бу хусаин — лисица (Б. а.)
вахдани — отшелник (Б. а.)
саияд ес саба — ловец на лъвове (Б. а.)
Махди — очакван от някои мохамедански секти вожд, който ще довърши делото на Мохамед (Б. пр.)
тхалха — червеностеблена мимоза (Acacia gummifera) (Б. а.)
фарран — хлебар (Б. а.)
кисра — питки от брашното на негърско просо (Б. а.)
Bosvellia papyrifera (Б. а.)
джезире — остров (Б. а.)
Китаб ел муккадас — Свещена книга — Библията (Б. а.)
медресе — духовно училище в мюсюлманските страни (Б. нем. изд.)
Иса Бен Мерием — Исус, синът на Мария (Б. нем. изд.)
географски мили — пътна мярка за дължина с различни размери в отделните страни, в Германия = 7420 м (Б. пр.)
хелле — село (Б. а.)
хирдаун — гущер (Б. а.)
мархаба — Добре дошъл (Б. а.)
газ — петрол (Б. нем. изд.)
гхазуа — поход, с цел отвличане на хора; лов на роби (Б. а.)
баиу (англ. bayou) — заблатен речен ръкав (Б. пр.)
тускулум (лат. tusculum) — спокойно, удобно жилище или вила (Б. пр.)
сиджн ел бахрийн — матроски карцер (Б. а.)
харис ел мишра — пристанищен пазач (Б. а.)
Има се предвид, както и в предишни случаи, кораб, предназначен за търговия с роби. (Б. пр.)
Маийех ел Хумма — Блато на треската (Б. а.)
гафул — балсамадендрон (Б. а.)
Дарб ел Мусибе — Път на нещастието (Б. а.)
миралай — полковник (Б. а.)
вабурат — мн. ч. от вабур — параход (Б. а.)
Абу Хамсах Миах — Баща на петстотинте (Б. а.)
Джибраил — Гавраил (Б. нем. изд.)
гхазуах — грабителски поход за роби (Б. нем. изд.)
в смисъл чевръсто (Б. пр.)
мек — от араб. мелек — крал (Б. а.)
кариф — дъждовен период (Б. а.)
Хутаме — епитет на преизподнята (Б. а.)
Коран (1993), сура 104, стр. 600. Сурата се нарича „Клеветникът“. (Б. пр.)
катиб — мохамедански проповедник (Б. а.)
Ел Кяфирун — Неверниците (Б. пр.)
Коран (1993 г.); сура 109, стр. 602 (Б. пр.)
мудеррис — учител в мохамеданско висше училище (Б. а.)
Ла’нет Аллах — Клетвата на Аллах (Б. а.)
тукул — кръгла колиба е конусен покрив (Б. а.)
сетнешният Емин паша — Едуард Шницер (Б. нем. изд.)
башшавиш — фелдфебел (Б. а.)
селямлък (тур. selamlik от араб.) — мъжкото отделение в мохамеданска къща; приемна стая (Б. нем. изд.)
Племената динка югозиточно от Фашода биват наричани също джангех. (Б. а.)
Абу Кабта — Баща на пердаха (Б. а.)
Уланд Лудвиг (1787–1862) — немски поет и литературовед (Б. пр.)
gentlemanlike (англ.) — джентълменски (Б. пр.)
Риналдини Риналдо — прочут испански разбойник (Б. пр.)
филджан (тур. — filcan) — ориенталска чаша за кафе без дръжка (Б. нем. изд.)
нисван — женоря (Б. а.)
Днес, винаги, во веки! (Б. а.)