Первой из их компании ко мне направилась девушка в платье, не та, что с розовыми волосами, а с тёмными. Мы с Дзендао отошли в сторону, чтобы не занимать арену.
— Дзен, твой друг ранен, — сказала она с возмущением, подходя к нам. — А ты ему нервы треплешь.
— Друг? — сказали мы с ним синхронно и так же синхронно недовольно уставились друг на друга.
Девушка засмеялась красивым, звонким смехом. Я невольно засмотрелся на её рот и белые зубы. Просто она так открыто смеялась, что меня это поразило.
— Меня зовут Кария, — представилась она. — Позволь осмотреть твою рану.
Её пальцы коснулись меня, и я с удивлением обнаружил, что руки у неё крепкие, а хватка — стальная. Пальчики быстро пробежались по телу, дошли и до раны.
— Надо зашивать, — сказала она. — Лучше это делать не здесь. Если согласен, я могу помочь тебе, — предложила Кария.
— Не уверен, что смогу расплатиться за помощь.
— То, что Дзендао с кем-то подружился, настолько поразительно, что я помогу просто так, — улыбнулась Кария.
— Мы с ним не друзья, — ответил я.
Дзендао на этот раз промолчал и презрительно фыркнул.
— Да-да, — покивала Кария. — Моего предложения это не отменяет.
— Да не бойся ты, — сказал Дзендао. — Счёт не выставим.
Я не видел, что там за рана, но то, что в голове шумит, лопатка горит огнём, а тело наливается неприятной тяжестью, ощущал в полной мере.
— Хорошо, — не стал я спорить.
— Тогда идём.
Кария развернулась и почти столкнулась с их лидером. Мы уставились друг на друга, изучая.
— Это Маркус, — сказал мне Дзендао. — Маркус, это Эл.
— Да я уже понял, — обозначил он улыбку. — Эл, вижу, ты ранен. Кария уже предложила тебе помощь?
— Да, — ответил я лаконично.
— Тогда идите, а мы пока здесь задержимся.
— Пошли, — схватил меня за плечо Дзендао и потащил на выход с арены.
Путь наш пролегал мимо здоровяка Левана. Он посмотрел на меня осуждающе, покачал головой и, когда проходили мимо, высказался.
— Ужасный бой, парень. Просто ужасный.
— Отвали, — буркнул Дзендао, и мы прошли мимо.
Высокие у них отношения.
— Не обращай внимания, — догнала нас Кария. — Дзен постоянно лает.
— Я заметил, — улыбнулся ей.
— Эй, — возмутился парень. — Даже не думай расточать свои улыбки на нашу красу.
— Вы встречаетесь? — невинно спросил я.
— Что? — аж отшатнулась от меня Кария. — С ним⁈
— А что тебе не нравится? — завёлся Дзендао.
— Дай подумать… всё⁈
— Ты слишком жестока, — вздохнул парень.
А я подумал, что месть за шуточки про друзей свершилась.
Эти двое, в смысле Кария и Дзендао, привели меня к дому неподалёку от арены. Кария открыла дверь ключом, спокойно прошла внутрь.
— Вы что, в своём доме живёте? — удивлённо шепнул я Дзендао.
— Мы же не какая-то нищая деревенщина, — ответил он высокомерно, явно подкалывая.
— Мы? — донеслось изнутри. — Что-то не помню, чтобы ты скидывался.
— Потому что ты бесполезная боевая единица и не видишь, как я сражаюсь, — парировал Дзендао.
— Зато вижу, как тебя притаскивают полудохлого, и слышу, как ты постоянно создаёшь проблемы.
— А вы из одного клана? — спросил я, пройдя внутрь.
Внутреннее убранство было под стать внешнему. Халупа снаружи, типичный деревенский домик внутри. Разве что стол был большой, а так знакомая мне обстановка. Примитивный очаг в углу, несколько стульев. Ещё кресло одно мягкое — вот оно удивило, совсем странно здесь смотрелось.
— Да, — ответила Кария.
— М-м-м, — протянул я. — Если вы так друг к другу относитесь, то как же к посторонним?
Дзендао уставился на меня, открыл рот, но захлопнул и задумался. Кария отчётливо заиграла желваками и выпрямилась. У неё и так осанка ровная, а здесь сразу порода почувствовалась. Легко представить, как эта леди с детства слугами повелевает.
— Так уж вышло, — ответила девушка. — Позволишь осмотреть твою рану?
— Я не хотел вас задеть, — ответил миролюбиво.
На самом деле хотел. Что бы они ни предложили, их позиция будет слабее.
— Твоё замечание справедливо, — мягко улыбнулась Кария. — Будь добр, сними рубаху. Хотя её проще срезать, если честно. Кровь уже засохла, отстирать будет сложно.
— Я парень небогатый. Глядишь, на что и сгодится.
— Как знаешь.
Надо было послушать. Рубаха намертво прилипла к ране, и, когда дёрнул, спина отозвалась острой болью.
— Дзендао упоминал, что наёмники тебя чуть не убили, — сказала Кария, осматривая меня. — Много свежих шрамов. Ты культивировал, чтобы выжить? Способ действенный, но шрамы останутся надолго.
— У меня не было выбора.
— Я понимаю. Шрамы — это не просто внешнее изменение. Это ещё нарушение качества тела, что напрямую влияет на скорость культивации и общий потенциал.
— Это как-то можно исправить? — напрягся я.
— Я начинающая целительница, а не мастер, — будто извиняясь, сказала девушка. — Но кое-что могу попытаться сделать.
— Мой долг стремительно растёт.
— Да брось ты. Давай сначала разберёмся с раной.
Дзендао забрался в кресло и начал ковыряться ножом в ногтях. Кария же… Признаюсь, пусть и было больно, щипало и тянуло, но я получил удовольствие от того, как она с раной обошлась. Она её обработала! После лечения в грязи, когда я чудом не получил заражение, счёл это веским поводом для радости. Так мне её ещё и зашили нормально.
Много времени процедура не заняла. К моменту, когда закончили, пришла Дарсия.
— Леван нашёл, с кем размяться, — сообщила она. — А у вас здесь что? Смотрины жениха? — Девушка бросила взгляд на меня раздетого.
— Почему нет? — ответила Кария невозмутимо. — Ты посмотри, насколько грамотно сложены мышцы.
Её пальцы пробежались по моим плечами, добрались до рук. Я невольно залился краской от такой… Даже не знаю, как это назвать! Я им что, породистая лошадь?
— Мышцы? — уставилась недоуменно Дарсия.
— Ты же знаешь, что это влияет на потенциал. Кто-то тренировал Эла очень грамотно.
— А-а, — протянула Дарсия.
Я же напрягся. Кария только что сообщила, что я не просто деревенщина, как утверждает Дзендао, а… кхм… хорошо подготовленный молодой человек. Это ответный укол после моего выпада про их отношения в коллективе?
— Эл, ты с ними поаккуратнее, — сказал Дзендао. — Они только выглядят мило.
— У госпожи Карии ещё и нежные руки, — ответил я.
Девушка замерла и быстро убрала руки, будто ошпарила. Ещё и взгляд в пол опустила, засмущавшись.
— Ясненько… — проговорила Дарсия. — Не зря я пришла. Присмотрю за вами.
— Думаешь, может что-то случиться? — спросил я с интересом.
— Я теперь ни в чём не уверена.
— Ложись на кушетку, — потребовала Кария.
Потребовала — это значит, она стащила меня со стула и силой отвела к кушетке. Толкнула туда, потребовала лечь. Отошла в сторону и вернулась с чехлом. Я всякого ожидал, но не того, что она достанет жуткие на вид иглы.
— Может, не надо? — заволновался я.
— Надо-надо, — мстительно ответила она.
И вогнала в меня иглу.
— Расслабься.
— Да я не напряжен.
— Вижу.
В один миг во мне уже пяток игл оказалось. Кстати, не больно.
— Для чего это?
— Чтобы никуда не убежал, — ответил Дзендао.
— Кария любит фиксировать парней с красивыми мышцами, — добавила Дарсия.
Кария на это зашипела и залилась краской ещё сильнее.
— А ты милая, — улыбнулся я.
Девушка уставилась на меня, широко распахнув глаза. И вогнала очередную иглу, на этот раз болезненно.
— Ауч, — недовольно сказал я.
— Лучше не отвлекай меня. Видишь, промахнулась.
— Молчу, — заверил я, но тут же повторил вопрос: — Так зачем это?
— Проверяю твоё состояние после ранений.
— Или изучаешь секреты?
— Сдались мне твои секреты, — смерила она меня взглядом.
Я не стал усугублять, позволил истыкать себя иголками. Ощутил и то, что каждая игла несла мизерное количество энергии. Наверное, я бы мог от этого защититься, но… Этим людям не доверял, находиться здесь было некомфортно, я чувствовал подвох и то, что лезу в ловушку, но какая-то странная ловушка. Рану зашили, помощь предложили. Скорее, сейчас попросят что-то взамен, а если откажу — тогда уже начнут давить всерьёз.
Неужели это и есть обычная жизнь культиватора? Всех и всегда подозревать, никому не доверять? Не может быть такого. Когда я был утыкан иглами, будто подушечка для шитья, дверь вновь скрипнула и внутрь зашли двое. Маркус и Леван.
— О, Река, за что ты так с ним, Кария? — спросил Леван. — Эл, что ты успел натворить?
— Очень смешно, — сердито ответила девушка и начала выдёргивать иглы. — Эл недавно получил множество ран. Это сильно сказалось на культивации.
— Что не мешает ему набирать слои как не в себя, — ворчливо заметил Дзендао.
— Не завидуй, — сказал ему Леван.
— Больно надо, — отмахнулся парень.
— Кхм… — заговорил их лидер. — Эл, ты ещё не устал от их болтовни?
— Разве что самую малость, — ответил я осторожно.
— Кария, ты ведь закончила? Тогда отпусти уже парня. Дарсия, сделаешь чая?
Дарсия молча поднялась и занялась чаем. Я не видел, что именно она делает, временно парализованный. Попытался пошевелиться, так и понял, что тело не слушается. По мере извлечения игл по телу начал распространяться жар, а там и чувствительность вернулась, я смог пошевелить сначала пальцами, а дальше — и рукой. Знал бы, что так случится — не позволил бы в себя иголки втыкать. Да и в принципе сюда приходить было не лучшей идеей. Поговорить можно и на открытом пространстве.
Вскоре, когда чай уже был готов, а я вернулся себе подвижность, меня пригласили за стол. Дзендао так и оставался сидеть в одном-единственном кресле. Кария забрала свои иглы и в сторону отошла, занялась ими. То ли чистить начала, то ли ещё что. Леван на кушетку уселся и что-то аппетитно жевал. Дарсия расставила чай, а Маркус — уселся за стол и пригласил сесть меня напротив.
Так и хотелось спросить, бить будут или повременят?
— Ты победил семёрку, — начал он разговор. — Хороший результат для того, кто пришёл на остров две недели назад нулёвкой.
— Это был отвратительный бой, — заметил Леван.
Маркус бросил на него острый взгляд, и здоровяк сделал вид, что его здесь нет.
— Технически — да, было видно, что ты не освоил в должной мере свои новые возможности. Волки ушли опозоренные, и не стоит сомневаться, их старшие узнают об этом.
Это он сейчас так нагнетает, чтобы показать, в каком я уязвимом положении?
— Хочу кое-что уточнить. В том переулке, когда я встретил Дарсию и предложил ей помощь. Кто убил Волков?
— Какая разница? — спросила Дарсия.
— Такая, что в их смертях обвинили меня. Хотелось бы знать, кто стал поводом.
— Одного убила я, второго — Дзендао. Доволен? — спросила девушка, хмурясь.
— Госпожа опасна, — окинул я её взглядом, выражая все чувства по этому поводу.
Не тем я девушкам помогаю, ох не тем.
— Тут ты прав, — продолжил Маркус, подумав. — Они стали причиной твоих неприятностей. Извиняться не буду, те парни сами напросились, и никто не мог ожидать, что обвинят именно тебя.
— Я и не жду извинений.
Лишь обозначаю, что не надо меня здесь сидеть и крутить. Маркус едва заметно улыбнулся, принимая этот ход, но от своих намерений, кажется, не отказался.
— Ситуация уже сложилась. Что думаешь делать?
— В прошлый раз меня пытались убить, когда я был нулёвкой. Теперь я не так слаб. Кто знает, как изменится ситуация в будущем.
— Твой настрой импонирует, но случилось кое-что ещё. Тот отряд, с которым ты столкнулся у озера, им командовала Ариана Грациозная. Молодая преподавательница школы, пиковый Мастер двух стихий. Сегодня на арене был её человек. Он пообщался с одной рыжеволосой девушкой. Знаешь такую?
— Возможно.
— Она рассказала, что знает тебя и познакомились вы, когда ты бежал из глубины острова, выглядя как дикарь.
Мне захотелось удариться головой об стол.
— Что? — спросила Дарсия, глянув на меня недоуменно.
— Да вот задумался, что не тех девушек спасаю.
— Ты меня и не спасал, — холодно ответила она. — Так, путался под ногами.
— Дарсия… — тихо сказал Маркус, и девушка поспешила отойти в сторону.
— К чему все эти слова? — прямо спросил я. — О том, что в моей жизни хватает неприятностей, я и так знаю.
— Тебя это не особо пугает?
— А должно? Острова большие, пусть ищут, сколько хотят.
— Что дальше?
— В город не обязательно приходить. Фактически я могу просто уплыть. Прыгнуть в реку, поддаться течению, выйти за чертой города, а дальше всё.
— Но ты не собираешься уходить, — не спрашивал, а утверждал Маркус. — Хочешь взять от островов максимум?
— Ближе к делу.
— Как хочешь, — легко согласился он. — Дел у нас несколько. Мы кое-что разузнали, ради чего отряд Мастеров ходил к озеру. Оно славится двумя вещами. Чешуёй озёрного змея, которая является ключевым ингредиентом в одном зелье, повышающем сопротивление стихии. И жемчужиной змея, которая позволяет повысить связь со стихией. Нас интересует и то, и то.
— Где озеро и змей, вы знаете.
— Дзендао был достаточно убедителен, чтобы мы не питали лишних надежд. У нас ведь нет таланта договариваться с могущественными созданиями.
— У меня его тоже не наблюдается.
— Эл… Мы не собираемся у тебя что-то отбирать.
«Да неужели?» — подумал я, изогнув бровь.
— Зачем? — спросил он. — Лучше заключить союз. Ты находишься в сложной ситуации. Мы можем прикрыть от Волков. Помочь пережить, если они откроют на тебя охоту. Закупки в городе, информация, защита. Нам есть что предложить.
— У всего есть цена.
— Наша цена простая. Мы тоже хотим взять максимум от островов. Из того, что я слышал — вместе это будет сделать куда проще. Что касается уже добытых сокровищ — мы готовы их выкупить.
— Я парень простой, позволь говорить откровенно, Маркус. Любые соглашения строятся на доверии, а вы не выглядите как те, кому стоит доверять. Я вот в свободное время люблю покушать, готовить тоже обожаю — хобби у меня такое, понимаешь? А взять Дзендао — у него хобби людей резать. Дарсия от него недалеко ушла. Грубиянка и людей убивает налево и направо. Ещё вы постоянно собачитесь, а к своему напарнику, — кивнул я в сторону Дзендао, — когда он чуть не утонул, отнеслись… Да я даже не знаю как. Что Леван, что Дарсия — не полезли его спасать. А потом тащили, как пса безродного, а не союзника. Нет, я понимаю, почему так. Дзендао не подарок, уж это я испробовал на себе. Но если вы не считаете нужным спасать члена своего клана, то понятно, как к постороннему относиться будете. Так что не по пути мне с вами. А что касается добычи. Дзендао не упомянул, что меня, такого уникального, змей чуть не сожрал? Я еле унёс ноги с того острова. Сам же слышал, что как дикарь вернулся. Нет у меня добычи на продажу. Будь иначе, я бы тому старику всё сдал да вещи бы у него выторговал, а не на арену ходил биться.
Уже не в первый раз приходится осваивать искусство обмана. Куда моя жизнь катится?
По мере моих слов сгущалось ощутимое напряжение. Аж волоски на коже дыбом встали, а внутренности будто костлявой рукой сжало. Не обучен я врать! Не умею и не люблю. Против себя приходится идти. Ещё и жадность проснулась. В голове так и билось: «Моё, не отдам!» Чуть не помер и продавать добытое? Ни за что. Одну жемчужину себе оставлю, вторую — сестре подарю.
— В чём он неправ? — тихо заметила Кария, нарушив тишину.
— Да прав, — взлохматил Маркус себе волосы как-то устало.
Я вдруг понял, что он конкретно так утомился строить из себя лидера и держать не самых простых подростков в узде.
— Твои слова справедливы, — продолжил он. — Как справедливы и мои. Надеешься только на себя? Отлично. Давай прыгай в реку, уплывай. Окажешься в глуши, может, и доберёшься куда. Неизвестные земли, монстры, с твоими умениями это скорее приключение, чем вызов. Или нет, как повезёт. По доверию — всё верно. Но я тебе сразу и не предлагаю душу нараспашку открывать. Уверен, вместе мы сможем достичь большего. А начать можно и с малого. Прогуляться ко второму острову, в одно интересное место. Что? — хмыкнул он, — Думал, что только старик может тебя направить? Мы здесь не просто так время теряем. Тоже много всего знаем. Чем обменяться — найдётся.
— Это звучит… куда честнее, — ответил я, помедлив.
— Давить не буду, — выставил он ладони. — Чай-то попробуй. Он денег стоит, между прочим. Не отравлен.
Чай так и простоял на столе, никто к нему не притронулся. Я попробовал, уже остыл, тёплый, но вовсе не обжигающий, как я люблю.
— Мне нужно подумать, — ответил я. — Да и восстановиться перед выходом.
— Не вопрос. Можем встретиться завтра, обсудить план. Что с вещами Волков думаешь делать? Их мы тоже можем реализовать.
— В качестве аванса в дружеские отношения? — не удержался я от нервного хмыка.
— Обойдёшься, — сказала Дарсия. — Двадцать процентов за посредничество и столь малая часть — как раз мой вклад.
— Твой? — уточнил я.
— Дарсия отвечает за торговлю, — пояснил Маркус. — Устроят условия?
— Да. Деньги мне пока не нужны, а вот нормальные, чистые вещи — да.
— Если очень надо, устрою, — не очень-то довольно сказала Дарсия.
— Тогда договорились. Приходи завтра, после обеда.
— Хорошо. Если это всё, то пойду, пожалуй, — поднялся я. — Спасибо за чай. Кария, тебе отдельное спасибо за помощь.
— Обращайся, — мягко улыбнулась девушка.
Удивительно, но мне дали спокойно уйти. Как оказался на улице, в голове аж зашумело. Подумал, что чай всё же отравлен, но нет, конечно нет. Просто от напряжения поплохело. Как-то отвык я с людьми общаться.
Эл ушёл, Дарсия уселась за стол.
— И что, ты его так просто отпустил?
— Просто? — спросил Маркус, наклонив голову.
— А что, нет?
— Как же мне его надо было убедить помочь, если вы постоянно собачитесь, а Дзендао неоднократно пытался его убить? — ответил Маркус. — Я едва сгладил острые углы и что-то не заметил, чтобы вы мне помогали.
— Не вижу смысла тратить на него время, — поджала губы Дарсия. — Мы можем добраться до башни и без него.
— Что же не добрались? — поинтересовался Дзендао. — Признай, что бесишься из-за грубиянки.
— Кто бы говорил, — дёрнула щекой девушка.
— Хватит, — сказал Маркус. — У нас есть конкретная цель. Жемчужина могла бы усилить тебя и Карию. Кому хорошо от того, что вы настроили парня против себя? Это и тебя касается, Дарсия. Дзендао, как ни странно, смог с ним подружиться.
— Не друзья мы! — возмутился Дзендао, но вся группа посмотрела на него, мол, себе-то не ври.
— Очень зря не друзья, — ответил Маркус. — Мы здесь одни. Нам нужна каждая капля силы, чтобы вернуться. Или что вы скажете родным, когда встретите их? Что постоянно собачились и упустили возможности? Хорош же план.
— Кария неплохо с ним контакт наладила, — буркнула Дарсия.
— Молодец, — глянул Маркус на целительницу. — Заметила что?
— У него идеальное тело. Такого от природы не бывает. Тот, кто готовил его, мастер высокого уровня и понимал, что делал.
— Идеальное — это насколько? — нахмурился Маркус.
— Не хуже, чем у нас, а то и лучше.
— Серьёзно? — оживился Дзендао. — Быть такого не может.
— Почему? — спросил Маркус. — Ты ведь сам расхваливал парня.
— Я не расхваливал, а лишь обозначил, что у него есть определённые таланты.
— И секреты, — добавила Кария. — Я заметила вживлённый в руку кристалл пространства.
— Дорогая штука, — сказал Леван. — Абы кто такое не купит.
— Получается, он нас обманул, — заметила Дарсия. — Готова спорить, жемчужину с острова парень утащил, как и чешую.
— С чего бы ему нам открываться? — задал риторический вопрос Маркус. — Жемчужина ценна, просто так её никто не отдаст. Если только он не добыл несколько. Тогда есть варианты.
— Отобрать несложно, — сказала Дарсия.
— Чего завелась? — спросил Маркус. — Ты прямо как Дзендао. Отобрать — значит, испортить отношения с парнем, а он, возможно, ключ к башне, да и всему остальному.
— И что, обхаживать его? — спросила Дарсия.
— Зачем? Сходим на дело, там видно будет. Считайте это приказом. И хватит уже этой грызни, надоели.