Я мчался к небоскребу, не снижая скорости. Уже не в первый раз, поэтому хорошо знал дорогу.
Когда подъехал ко входу, меня остановили двое охранников. Небоскреб работал круглосуточно, и охрана здесь была всегда.
Выглядел я не лучшим образом: волосы растрёпаны и грязны, на мне изношенная серая куртка с пятнами, туфли покрыты грязью, а по лицу стекает пот. Я был похож на крестьянина.
Увидев меня, охранники без колебаний заблокировали путь. В небоскреб не пускали простых людей.
— Пожалуйста, покиньте это место. Без надлежащей одежды никому не разрешается входить, — сказал один из охранников совершенно бесстрастно.
Я посмотрел на небоскреб с десятками этажей. Искать Линако там всё равно, что искать иголку в стоге сена. И я понятия не имел о внутренней планировке, поэтому оставалось только одно, что могло сработать быстрее всего.
— Ребята, у вас здесь есть камеры наблюдения? Или записи людей, которые заходят и выходят? Разрешите взглянуть, я ищу кое-кого, — спросил я охранников.
— Пожалуйста, не усложняйте нам жизнь, — ответил охранник с раздражением. — Мы уже говорили с вами максимально вежливо. Пожалуйста, уйдите!
Я лишь покачал головой:
— Можно было бы решить всё более культурным способом. Прошу прощения.
С этими словами быстро шагнул вперёд, схватил обоих охранников за воротники, поднял их и швырнул к фонтану неподалёку.
*Плюх! Плюх! *
С грохотом вода разлетелась в разные стороны, и охранники начали безумно кричать:
— Сюда! Сюда! Попытка прорваться!
Сразу же сработала тревога, и множество охранников окружили меня. Женщина, похожая на администратора, немедленно вызвала полицию.
Внутренне усмехнулся про себя: «Полиция? Будет неплохо, если они приедут».
— Господа, я здесь, чтобы найти свою жену. Если вы не хотите проблем, дайте мне пройти. В противном случае, мелкие травмы будут неизбежны.
Затем направился к лестнице. Конечно, не стал пользоваться лифтом, потому что знал, что при отключении электричества могу застрять внутри.
Охранники, разумеется, не стали ждать и бросились за мной, пытаясь остановить. Но я двигался так быстро, что они просто не успевали за мной. В итоге сбросил их всех в фонтан в вестибюле. Это настолько потрясло сотрудников и клиентов, что они даже не решались пошевелиться.
В небоскребе было полно охранников. Пока поднимался вверх, мне постоянно приходилось сражаться с ними, когда они атаковали своими электрическими дубинками. Иногда я получал удары током, это было неприятно, но не страшно.
Достигнув второго этажа, сразу нашёл комнату наблюдения и вошёл туда. Шум внизу уже переполошил всех гостей небоскреба. Охранники сбегались на второй этаж и пытались помешать мне.
Войдя в комнату наблюдения, сразу же запер дверь. Металлическая дверь была достаточно крепкой, чтобы её не сломали быстро.
Когда справился с двумя охранниками, которые пили кофе, начал вычислять, когда Линако прибыла сюда. Настроил все мониторы на это время и с молниеносной скоростью просканировал все экраны.
В это время обезумевшие охранники каким-то образом раздобыли запасной ключ и открыли дверь. Внутрь хлынула группа людей.
Именно в этот момент увидел на записи, как Линако входит в башню в чёрном костюме и юбке. Это меня приятно удивило. Но люди ворвавшиеся в комнату меня раздосадовали. Моя голова была обращена к мониторам, пока руки расправлялись с охранниками.
Иногда серьёзно ранил охранников, которые игнорировали силу, которую я применял, ломая им кости. Они вопили на полу, пугая других охранников, которые ещё только собирались атаковать.
Следя за передвижениями Линако, определил, что она на 27-м этаже и вошла в комнату.
В это время снизу донёсся вой полицейских сирен. Понимая, что полиция прибудет очень скоро, поэтому не стал терять время. Махнул испуганным охранникам, выскочил из комнаты на лестницу и помчался на 27-й этаж.
На пути к 27-му этажу потерял счет, сколько охранников я положил на лопатки. Там были даже телохранители посетителей, но и они не смогли устоять. Все они оказались в беспомощном состоянии.
27-й этаж предназначен для частных встреч, так что коридор оказался пуст. Но слухи о том, что происходит хаос, добрались и сюда. Входы в комнаты охраняли личные телохранители.
Обошел их, стараясь не привлекать лишнего внимания, и нашел нужную комнату. У двери стояли два крепких охранника, готовые разорвать меня на куски.
Я не стал тратить время на разговоры. Они даже не успели открыть рты, как каждому из них влепил по удару. Они упали на пол, охватывая руками свои животы.
Бах!
Пнул дверь номера, и она открылась, издавая резкие звуки. Ситуация в комнате сразу стала ясна. У окна, рядом с настольной лампой, сидели двое: изумленная Линако и мужчина в синем костюме.
У мужчины черные волосы, аккуратно зачесанные назад, и много пигментных пятен на лице. Ясно, что он старше, чем кажется. Несмотря на то, что я вломился в комнату, он оставался спокойным, только нахмурил брови.
В это время из другой комнаты выбежали два крепких телохранителя и стали мне преградой.
Линако, наконец, поняла, что перед ней действительно я. Мой вид, измазанный кровью и с растрепанными волосами, выглядел как у уличного хулигана, только что вылезшего из драки.
— Кто ты? — с низким голосом спросил мужчина в синем костюме.
Не обратив на него внимания сосредоточился на Линако. Увидев, что она немного напугана, но в целом в порядке, я успокоился.
Когда Линако заметила мою улыбку, она не смогла сдержать гнев.
Вдруг она встала и спросила:
— Синдзиро, что ты здесь делаешь?
Мужчина в синем костюме нахмурился и спросил:
— Госпожа Линако, вы знакомы с этим человеком?
Линако потёрла лоб, как будто у неё болела голова, и с извиняющимся тоном ответила:
— Прошу прощения, господин Гоичи, я доставила вам неудобства.
Господин Гоичи поинтересовался:
— Этот мужчина кажется очень заботится о вас, он ваш…
Линако была ошеломлённой. Она посмотрела на меня, всё ещё улыбающегося, и вздохнула про себя.
Потом сказала:
— Он сотрудник другой компании, не уверена, почему он вдруг ведёт себя так странно.
Сотрудник? Странно? Я усмехнулся, но не стал возражать.
В конце концов, Линако провела здесь почти два часа. Увидев её в целости и сохранности, я был рад. Оценка Линако меня в данный момент не беспокоила.
Господин Гоичи, похоже, всё понял, и его лицо вновь нахмурилось:
— Госпожа Линако, я приехал в Токио, чтобы обсудить сотрудничество с французской корпорацией. Мне трудно представить, что в японской компании, есть такой грубый сотрудник.
Линако ответила:
— Прошу прощения от его имени, он…
Линако была в полном беспорядке. Что я тут делаю? Почему я внезапно появился без предупреждения?
В этот момент в дверях появились двое полицейских с пистолетами, направленными на меня. Линако широко раскрыла глаза, не веря, что я вызвал полицию.
В дверь вошла стройная и грациозная женщина-полицейский. У неё были короткие чёрные волосы, и на лице застыл гнев. Если тебя вызывают посреди ночи из-за такого шума, любому дежурному это не понравится.
— Разрешите посмотреть, кто этот нарушитель… — сказала она.
Женщина-полицейский подошла ко мне, увидела моё лицо и остолбенела.
— Шеф полиции Ясуко, вы пришли довольно вовремя, — сказал я, переведя взгляд на неё.
После того шокирующего случая в небоскребе Ясуко больше не видела меня. Но она продолжала думать о том, что произошло в ту ночь. Особенно то, как я оттолкнул её и побежал по лестнице, чтобы разобраться с людьми из преступной организации.
Сегодня она наконец встретила меня, но при крайне неловких обстоятельствах. Она пришла арестовать меня!
Линако заметила Ясуко и вздохнула с облегчением.
Она подошла к ней и попросила:
— Не могли бы вы отпустить его от моего имени? Этот парень сегодня просто сошёл с ума. Я оплачу все сломанные вещи и любые другие расходы.
Ясуко была удивлена, но после того как я устроил всё это, ей стало понятно, что мы муж и жена. Она согласилась с Линако. Мой арест для неё стал бы настоящим испытанием.
Но господин Гоичи, который встал и поправил свой костюм, явно не собирался отпускать меня так просто.
Он заявил:
— Офицер, моя фамилия Гоичи, я из Сингапурской торговой палаты. Я крайне недоволен тем, что этот человек вторгся сюда. Его действия подорвали мою безопасность, и я подозреваю, что он собирался украсть коммерческие секреты. Я надеюсь, что вы будете следовать закону и арестуете его. Закон должен быть справедливым и защищать невиновных.
Ясуко нахмурилась, не ожидая, что в комнате будет такой важный человек.
Когда Линако услышала, что Гоичи настаивает на моём аресте, она не смогла скрыть своё беспокойство:
— Господин Гоичи, у него нет намерений вам вредить, и он не стал бы красть коммерческие секреты. Пожалуйста, доверьтесь мне и дайте мне разобраться с этим.
— Госпожа Линако. — Господин Гоичи ответил с возмущением. — Я пришёл сюда с добрыми намерениями, но столкнулся с таким отношением. Это испортило мою репутацию!
Хлоп, хлоп, хлоп…
Когда он закончил, я неожиданно начал хлопать в ладоши с довольной улыбкой:
— Хорошо сказано, мы не должны пятнать вашу репутацию.
— Что, вы не согласны с моими словами? — Гоичи нахмурил брови.
— Синдзиро, прекрати! Тебе не кажется, что ты и так натворил достаточно бед? — Линако была в панике, её беспокойство не знало границ.
Поставить под угрозу безопасность члена Торговой палаты Сингапура. Вторгнуться в крупнейшее финансовое заведение в Токио, попытаться украсть коммерческие секреты… Ни с одним из этих обвинений я не мог бы справиться!
Повернувшись к Ясуко произнёс:
— Шеф Ясуко, пожалуйста, осмотрите эту комнату.
Ясуко выглядела взволнованной и не сразу поняла, что я имею в виду.
— Да, осмотрите телевизор, лампу и занавески. Используйте свои профессиональные навыки, — добавил я.
Ясуко кивнула, а я заметил, как лицо Гоичи, который стоял напротив, начало бледнеть.
Линако не могла понять, что я задумал, но, увидев серьёзное выражение на лице Ясуко, начала волноваться, что происходит что-то важное. Ей оставалось только терпеливо ждать, пока Ясуко проверяет комнату.
— Как забавно, полиция подчиняется преступнику. Похоже, нам больше не стоит здесь оставаться. Пошли! — сказал Гоичи, теряя терпение, и сердито фыркнул. Он собирался уйти со своими двумя телохранителями.
— Остановите их! — строго скомандовала Ясуко двум полицейским, и они направили пистолеты на Гоичи и его охранников.
— Что вы делаете⁈ Вы… вы знаете, кто я⁈ Я Гоичи, генеральный секретарь Сингапурской Торгово-промышленной палаты! Даже мэр должен быть вежлив с таким человеком, как я! Как вы смеете мне препятствовать⁈ — закричал господин Гоичи.
Ясуко мрачно рассмеялась и подошла к нему:
— Кто вы, не имеет значения. Закон должен защищать невиновных, и если это в моих руках, то я привлеку вас к ответственности! — сказала она.
Ясуко раскрыла ладонь, и в ней оказались три карманные шпионские камеры.
— Вы клевещете на меня! Эти вещи не мои! — закричал Гоичи.
Я прищёлкнул языком и покачал головой:
— Мы ничего не говорили, но ты уже так волновался. Жалко, что я знаю все эти дешёвые трюки.
Изменение ситуации было настолько резким, что Линако увидела правду. Её лицо застыло. Она всё ещё пыталась умолять Гоичи простить меня, но настоящий позор был в том, к кому она обращалась! Она чувствовала сильное смущение.
— Господин Гоичи, увидимся в суде! — сказала она, не желая оставаться здесь ни минуты дольше. Линако повернулась и выбежала из комнаты, забыв свою сумочку на столе.
Взяв её сумку я сказал растерянной Ясуко:
— Если я прав, в напитках должен быть галлюциноген. Это легко проверить. Извините за беспокойство, шеф Ясуко.
— Поняла. Я попрошу кого-нибудь сопровождать вас, чтобы никто не помешал, — с горечью сказала Ясуко.
Я кивнул и, в сопровождении полицейского, быстро покинул комнату. Что будет с Гоичи, меня уже не волновало.
По пути вниз менеджеры небоскреба пытались меня достать, но как только появился полицейский, проблемы закончились.
Выйдя из небоскреба я увидел Линако, направляющуюся к автостоянке. Огни отражались на её чёрном костюме, придавая ему лёгкий блеск. Её фигура изящно изгибалась, и это было довольно заметно.
Быстро догнал её и поставил перед ней белую сумку:
— Ты даже не взяла свою сумку. Как собираешься водить машину без ключей?
Линако повернулась ко мне и взяла сумку:
— Спасибо.
— Похоже, это было для тебя значимо, раз ты меня поблагодарила, — сказал я с улыбкой.
Холодный ветер в тишине автостоянки приносил лёгкую прохладу. Здесь было пусто, и мы могли слышать дыхание друг друга.
Линако немного помедлила и вдруг сказала:
— Прости, я недооценивала тебя раньше.
Почесав затылок ответил с горькой усмешкой:
— Не говори мне «спасибо». Я не привык к этому и чувствую себя неловко.
Линако остановилась и виновато спросила:
— Я всегда была неразумной, резкой и грубой с тобой?
— Почему ты так говоришь?
— Если бы ты сказал мне не благодарить тебя, я бы ответила, что ты бесстыдный. — Линако говорила искренне.
Я ответил:
— О… Так я действительно такой бесстыдный?
— Да, ты невероятно бесстыден. — Сказала Линако.
— …
Когда я потерял дар речи, Линако спросила:
— Когда ты вернулся и как узнал, что я здесь?
Небрежно ответил ей:
— Прилетел час назад и увидел, что тебя нет дома. Ваками сказала, что ты долго отсутствовала, и я забеспокоился, поэтому пришёл тебя искать.
— Это так просто? — Линако выглядела слегка поражённой. — Ты ворвался в небоскреб посреди ночи, привёл всё в беспорядок и даже привлёк полицию⁈
Я странно улыбнулся:
— А зачем ещё, по-твоему, я пришёл? Моя догадка оказалась верной, разве это не был мошенник?
— Я тоже была удивлена, что Гоичи так себя повёл. Это была моя ошибка — доверять ему. Ты понимаешь, какие могут быть последствия⁈
— Понимаю, но это то, что я должен был сделать, — ответил я.
Увидев мой спокойный взгляд, Линако как-то тронуло, и она спросила:
— Почему?
— Потому что ты моя жена, и я беспокоюсь, — сказал я откровенно.
Линако почувствовала, как её сердце натянулось. Это было одновременно приятно и смущающе. Она даже не заметила, как мой облик стал для неё таким близким и знакомым.
— В будущем, если кто-то спросит, кто ты для меня, скажи, что ты мой муж.
Эти слова заставили меня остановиться. Обернулся и удивлённо посмотрел на застенчивую Линако:
— Что с тобой? Разве ты не говорила, что хочешь держать это в секрете?
— Чувствую, что это несправедливо по отношению к тебе, — мягко сказала Линако.
Я не знал, смеяться или плакать:
— Так что, если ты хочешь называть меня своим мужем перед другими, сначала скажи мне одну вещь.
— Что именно?
— Скажи, что любишь меня, — сказал я серьёзным тоном.
Линако была в шоке. Ее лицо изменилось несколько раз, прежде чем она слабо отвернулась и сказала:
— Я не могу этого сделать.
— Точно. Я тоже не могу этого сказать, так что давай не будем углубляться в этот вопрос. Я сделал то, что должен был сделать, как муж. Так что не стоит об этом думать, — ответил я с улыбкой.
Хотя я и сказал это, Линако стало теплее на душе. То, что раньше казалось ей ужасным, теперь воспринималось по-другому. Она поняла, что я пришел сразу за ней, потому что переживал за нее. Хотя Линако не могла сказать мне, что любит, но была довольна моей заботой.
Когда она подошла к своему «Ягуару», то сунула руку в сумку, чтобы достать ключи, но не смогла их найти.
— Синдзиро, у меня пропали ключи от машины! — обеспокоенно воскликнула она.
Загадочно улыбнулся и показал ей ключ, болтающийся у меня на пальцах.
— Ты… зачем ты взял ключи от моей машины! — у нее появилось неприятное предчувствие.
— Сегодня вечером я поведу твою машину. Нам будет приятнее ехать вместе, и мы сможем сблизиться. И сможем сказать друг другу эти три слова, хе-хе…
— Мне это не нужно! Верни мне ключи! — потребовала она, пытаясь забрать их обратно.
Я бегал вокруг машины, оставив Линако запыхавшейся и безуспешно пытающейся догнать меня.
— Я не сяду в машину, которую ведешь ты! Верни мне ключи! — она упорно заявила, что не хочет быть пассажиркой и переживать подобные приключения.
Проигнорировал ее. Сел в машину, закрыл дверь и завел двигатель.
Линако, стоя снаружи, была так зла, что чуть не провалилась под землю. Она стиснула зубы и разглядывала меня с яростью. Все недавние тёплые чувства и впечатления были полностью стерты. Я был просто невыносимым!
«По-джентльменски» открыл для нее дверь и рассмеялся, увидев ее разгневанное лицо:
— Дорогая, садись, не стоит сжигать топливо зря.
— Я сяду, если ты выйдешь! — она твердо отказалась пойти на компромисс.
Посмотрел на часы в машине:
— Смотри, уже полночь. Другие пары к этому времени уже сделали бы три-четыре выстрела. Нам пора возвращаться. Не сердись на своего муженька, садись.
Линако знала, что я имел в виду.
Ее лицо покраснело от смущения, и она ответила:
— Не веди себя как извращенец! Уйди!
— Почему ты такая непослушная? Я уеду, когда досчитаю до трёх, если ты не сядешь в машину! — пригрозил я.
Линако лишь холодно фыркнула, но не двинулась с места.
Нахмурившись начал считать:
— Раз… два… два с половиной, два с половиной — это половина… Половина от половины, а половина это…
Линако не выдержала и рассмеялась. Всё разочарование этой ночи, казалось, улетучилось после моих странных подсчётов.
— Хе-хе, теперь ты счастлива? Но не могу же я считать до ста, правда? — спросил я с улыбкой.
Линако закатила на меня глаза.
Хоть она и нервничала, она всё же села в машину и предупредила меня:
— Не гони. Веди машину медленно, иначе я больше не сяду в твою машину.
— Не переживай, — ответил я. — Я и не планировал ехать слишком быстро.
Когда мы выехали на шоссе, я подумал и спросил Линако:
— Завтра я иду день рождения друга.
— Вечеринка по случаю дня рождения? — Линако сделала холодное лицо. — Это день рождения одной из твоих женщин, верно? Зачем говорить «друг»? Нет необходимости скрывать это от меня.
Вздохнув я сказал:
— Он парень, напарник по компьютерным играм. Его зовут Юсихиро, не уверен, знаешь ли ты его, но он кажется довольно богатым.
— Что? Юсихиро⁈ — Линако была в шоке.
Я не был уверен, поэтому ответил:
— Не знаю, но он кажется богатым. Ездит на Audi и у него кибер-команда. Я познакомился с ним, играя в игры.
Линако была поражена ещё больше.
Мои слова казались ей слишком невероятными:
— Ты знаешь, что его семья — номер один в Токио по власти? Он — единственный ребёнок в семье. Их семья даже сильнее чем клан Чикару.
— Так? — Я нашёл эту информацию интересной. — Похоже, стоит сблизиться с этим парнем, чтобы Чикару не мог создать мне проблем. Особенно после того случая, как директор Кацумото увел профессора из его компании.
Линако кивнула, явно задумавшись:
— Да, постарайся стать близким другом Юсихиро. Это сильно поможет твоим будущим перспективам. Я отправлю кого-нибудь помочь тебе купить подарки. Когда пойдёшь знакомиться со старшими членами их семьи, будь вежливым, особенно с его матерью. Я слышала, что она из семьи, куда более могущественной, чем семья его отца. Будь готов и постарайся произвести хорошее впечатление.
Услышав тщательное планирование Линако по созданию связей для моей карьеры, я тихо вздохнул. Просто хотел поиграть в игры, разве это так сложно⁈