25 августа 1995 года

В половине седьмого решение поговорить с Трудой о газетах и всем таком невыносимой тяжестью сдавило затылок Якоба. В голове все еще раздавался голос Пауля: «Антония каждый раз говорит…»

Другие тоже часто об этом говорили — естественно, Труда и Сибилла Фассбендер. Хильда Петцхольд и раньше говорила то же самое. Илла фон Бург еще сегодня это говорила. Неужели у женщин более тонкое понимание человеческой сущности? Но продавец в магазине строительных товаров, знавший Бена только по рассказам Якоба, был одного мнения с женщинами.

От стыда Якоб готов был сквозь землю провалиться. Считать собственного сына способным на такое — да как только подобная мысль могла прийти ему в голову, когда еще в воскресенье они вместе так мирно гуляли по полям. Необходимо серьезно подумать, почему у него возникает такая мысль. Не из-за того же только, что два посторонних парня отрицают правду?

Было семь часов, когда Якоб пошел к своей машине. Он был еще не готов поехать домой, подойти к Труде, посмотреть ей в глаза и сказать: «Нам нужно поговорить».

Конечно, им было необходимо спокойно поговорить. Но Якобу требовалось еще немного времени, чтобы спокойно все обдумать.

Он поехал в трактир Рупольда, заказал себе пиво и попросил Вольфганга, кузена Вернера Рупольда, подать ему через стойку телефон. Он позвонил Труде и сказал, чтобы она не ждала его с едой, скорее всего он немного задержится. Затем заказал еще кружку и, потягивая пиво, стал размышлять над реакцией Труды.

Она не была удивлена, не спросила, что он в такое время ищет в трактире Рупольда. Хотя ей было отлично известно, что уже с давних пор Якоб крайне редко там бывает, а по пятницам, когда члены союза стрелков проводят собрания, и вовсе не заходит в трактир. Ни слова удивления. Так же робко и рассеянно, как всю эту неделю, она ответила: «Хорошо». И ничего больше.

В этот вечер в трактире был наплыв посетителей, мужчины у стойки стояли рядом друг с другом. Трое членов союза стрелков уже пришли и у противоположного конца стойки ждали остальных, чтобы вместе отправиться в помещение для собраний. Якоб не обращал на них внимания, уставившись на подставку для пивной кружки, мысленно представляя стеклянную банку, полную плесени и грязи, и лоскут материи.

Вот оно. Только это. Якоб не признавался себе до сих пор, но в глубине души давно знал. Не только газеты и поведение Бена в понедельник утром. Этот лоскут — вот что беспокоило его. И поспешность, с которой он выбросил стеклянную банку. Только не смотреть, не вникать в суть дела, не нарушать собственного спокойствия.

В ресторанном зале, находившемся рядом с баром, шесть столов были заняты. Двустворчатые двери широко открыты, официантка беспрестанно бегала к посетителям и на кухню. Пытаясь отвлечься, Якоб некоторое время понаблюдал за нею, рассматривая мясные и овощные блюда, которые женщина проносила мимо. Кроме нескольких кусков бутерброда, за весь день он не съел ничего. Но голодным себя не чувствовал, желудок был до краев наполнен бессознательными страхами и подозрениями.

Так же как собственное поведение, он хорошо понимал реакцию Труды. Он прекрасно знал, что в течение всех этих лет она половину скрывала от него, большую и самую важную половину, которую, как отец, он был обязан знать. Когда Труда умалчивала о чем-то очень серьезном, обстоятельствах, отягчающих какой-либо проступок Бена, она всегда становилась робкой и рассеянной, как всю эту неделю и только что в разговоре по телефону.

Тогда он был вынужден слушать, что ему расскажут о поведении сына Рихард Крессманн, Пауль Лесслер, Бруно Клой или Тони фон Бург. Раньше так часто случалось. Когда Бен плохо вел себя в деревне, всегда имелись свидетели. В большинстве случаев о его проступках первыми узнавали женщины и затем сообщали мужьям.

Тогда Рихард Крессманн говорил: «Меня, правда, это не касается, Якоб, у меня и так достаточно забот с моей придурковатой собакой. Но Тея рассказала мне…»

Или Бруно Клой с многозначительной ухмылкой, похлопав его по плечу, спрашивал: «Уж не надевает ли Труда в кровать стальную каску? Я думаю, что у нее должны быть постоянные головные боли, если ты в прелюдии всегда бьешь ее по голове. На твоем месте я запирал бы спальню, Якоб. А то вчера Бен снова продемонстрировал, как это у вас происходит. Выглядит так, как будто мне подрастает мощный конкурент. Если он уже сейчас изображает половой акт с шеренгами кукол, у меня возникает вопрос, как через двадцать лет будут обстоять дела в деревне с умственным развитием подрастающего поколения».

Или Тони фон Бург отводил его в сторону: «Я дам тебе хороший совет, Якоб, и надеюсь, что ты ему последуешь. Заткни народу глотку, прежде чем твоему сыну достанется так, как моей сестре. Здесь еще достаточно глупых людей».

И крайне редко Пауль клал ему руку на плечо и говорил: «Будь начеку, Якоб. В деревне снова болтают глупости».

Но теперь они жили за границами деревни, Якоб работал на автопогрузчике и редко видел кого-то. Да и Бен больше не шатался по деревне.

Снова что-то случилось, подумал Якоб, заказал еще пива и вступил в разговор с Вольфгангом Рупольдом. Оба были приблизительно одного возраста и всегда находили общий язык, хотя Якоб и не относился к постоянным клиентам заведения. Сначала они поговорили на общие темы, об объявлении в новостях о резкой перемене погоды, на которую возлагали большие надежды Рихард Крессманн, Бруно Клой, Тони фон Бург и Пауль Лесслер. Затем Якоб как можно небрежнее осведомился:

— Что слышно новенького?

Вольфганг Рупольд многозначительно пожал плечами. Много чего можно услышать, если ежедневно десять-двенадцать часов стоять за стойкой бара. А на чем-то можно и обжечься.

Только два дня назад Хайнц Люкка сказал:

— Эта возня возле бунгало стала действовать мне на нервы. В выходные по ночам я практически не смыкаю глаз. Была бы моя воля, я бы забаррикадировал подъездной путь к шоссе со второй половины дня в субботу до утра понедельника. Вероятно, будет достаточно даже просто поставить большого сильного мужчину с биноклем и лопатой и велеть ему охранять подъезды.

Тони фон Бург присутствовал при разговоре и лишь слегка улыбался. Тони теперь не часто посещал трактир, со здоровьем у него было не все в порядке. А если заходил, то пил пиво, в большинстве случаев не обронив ни одного лишнего слова. Тони всегда был одним из самых тихих клиентов. Но в ту среду он не смог удержаться от комментариев:

— Странно все же, Хайнц, ты всегда рассказывал, что в выходные смыкаешь свои глаза где-то в другом месте. Если тебя нет дома, чем тебе мешает, что молодые люди развлекаются на природе?

Вольфганг Рупольд не успел согласиться с замечанием Тони, как Рихард Крессманн, стоявший рядом с Люккой, внезапно начал орать. К этому моменту Рихард уже принял на грудь несколько кружек пива и порядком штейнхагенов.[3] Поэтому ему потребовалось несколько больше обычного времени, прежде чем до него дошло, о чем речь. И как всегда, будучи сильно пьяным, он так громко начал говорить, что все присутствующие вздрогнули.

— Хочешь пустить козла в огород? — крикнул он Хайнцу Люкке. — Могу себе представить, какое удовольствие тебе доставит посмотреть, как идиот с помощью кулаков станет разгонять девок. Такое пристрастие ты унаследовал от своего старика. Да знаешь ли ты, что Альберту с трудом удалось оттащить его от Аннеты? Хорошо, что я позволил мальчику заниматься карате, иначе все обошлось бы не так благополучно.

Хайнц Люкка постучал себе по лбу. Намек на особенные пристрастия отца он намеренно пропустил мимо ушей.

— Карате? — переспросил он и от души рассмеялся. — Если бы Бен захотел, он разорвал бы твоего сыночка в воздухе, прежде чем тот смог вымолвить «пи-пи». Или в карате говорят не «пи-пи», а что-то другое? Я не очень хорошо разбираюсь в боевых техниках, связанных с длительным маханием руками. Зато хорошо знаю Бена. Если ты применил такое определение, как «идиот», то схвати себя за нос, и поймаешь настоящего идиота. Предполагаю, что у Бена в голове больше мозгов, чем у тебя. Свои ты уже давно пропил. Если Бен в тот раз несколько погорячился, что я с трудом могу себе представить, то только потому, что хотел высвободить дочь Пауля из лап полного болвана.

— Полного болвана? — заорал Рихард Крессманн. Хотя порой он обзывал своего сына точно так же, но ему было невыносимо слышать оскорбления в его адрес из уст постороннего. — Думай, что говоришь, иначе я придумаю, кому поручить представлять мои интересы. Ты не единственный адвокат в округе. Есть еще несколько, которым ты даже в подметки не годишься.

— Ни с кем равняться не собираюсь, — невозмутимо ответил Хайнц Люкка. — Если ты полагаешь, что другой поможет тебе пройти идиотский тест и вернуть водительское удостоверение, — пожалуйста. Это твои деньги.

— Действительно, — ответил Рихард. — Это мои деньги. И напали тоже на моего сына. Я знаю, что за этого тупого пса ты пойдешь на баррикады. Только вот что я тебе скажу: если снова повторится что-нибудь похожее, я знаю, что мне делать. Стыд и срам, что ему свободно позволяют бегать на воле, пора уже это запретить. Спорю на что угодно, он бегал и ночью, когда пропала дочь Эриха. А что он творит, если ему попадается на дороге одинокая девушка, не хочу и представлять. Он знает, что у него в штанах. И при его силе дело не обходится только несколькими синяками.

— Твой сын, вероятно, лучше знает, что у него в штанах, — возразил Хайнц Люкка. — На твоем месте я бы не очень-то выступал. Иначе кто-нибудь надумает серьезно поговорить с твоим Альбертом. Я не единственный, кому он рассказывал, что охотно поиграл бы как-нибудь с дочерью Эриха в прятки. Он также рассказал мне, что родство с Йенсенами не входило в твои намерения и что четвертая часть двора Лесслеров тебе дороже, чем аптека. Вот что случается, если старики вмешиваются в дела молодых и дают им указания, с кем можно, а с кем нельзя.

— Что все это значит? — шумел Рихард Крессманн. — Не хочешь ли ты сказать, например, что мой сын…

— Я вовсе ничего не хочу сказать, — заметил Хайнц Люкка. — Однако подумай как-нибудь на досуге о том, что Бруно хотел сделать с Марией, когда Пауль запретил ему встречаться с его сестрой. Если нечто подобное засядет парню в голову, он все перевернет вверх тормашками, лишь бы заполучить свое.

О споре между Рихардом Крессманном и Хайнцем Люккой, так же как и о замечании Тони фон Бурга, Вольфганг Рупольд умолчал. Он знал, что Якоб считает Рихарда своим другом, а Хайнца — врагом и никогда бы не поверил, что все может быть совсем наоборот. Не было никаких причин открывать ему глаза на истинное отношение к его сыну и огорчать идиотскими утверждениями пьяного в стельку приятеля. Пока, кроме Рихарда Крессманна, ни один человек не связывал имя Бена с Марленой Йенсен. В связи с пропажей девушки обсуждался не Бен. И об этом можно было спокойно рассказать Якобу, он не из тех, кто разносит слухи.

Якоб выслушал Вольфганга и едва сдержался, чтобы не покачать головой. Дитер Клой под подозрением! Он никогда бы на него не подумал. Нет никакого преступления в том, что молодой человек, по уши влюбленный в девушку, пускает в ход все средства, стараясь ее заполучить. Якоб знал, что именно благодаря Дитеру и его участию полиция арестовала Клауса и Эдди. Знал, что полицейские Лоберга были настолько благодарны юноше, что закрыли глаза на отсутствие у него водительского удостоверения при погоне и ограничились предостережением. Редактор газеты даже постучал Дитера по плечу, похвалив, что тот без оглядки на последствия для самого себя поехал к полицейскому участку.

Жители деревни строили свои умозаключения. Вольфганг Рупольд также не исключал себя из общего процесса. В поведении Дитера Клоя ему бросились в глаза несколько противоречий. К примеру, вопрос с номерными знаками автомобиля. Вольфганг Рупольд считал невероятным, что Дитер даже не бросил на них взгляд, когда Марлена Йенсен села в машину Клауса и Эдди. И естественно возникал вопрос, почему Дитер сразу не сообщил номер машины полиции. Ведь уже в то воскресенье, когда Мария Йенсен обнаружила пустую кровать дочери, можно было сразу задать Клаусу и Эдди несколько вопросов.

Вместо этого Дитер залег в засаду у «da саро». Что он ожидал? Не мог же он всерьез предполагать, что если Клаус и Эдди и в самом деле убили Марлену, то они снова покажутся на дискотеке. Скорее Дитер знал, как эти двое обычно себя ведут. Желая только развлечься, они при сопротивлении сразу же распахивают дверцу автомобиля. И если Дитер знал об этом, напрашивается вопрос: откуда знал?

Однако это еще не все. Что делал Дитер после того, как помог полиции в поимке Клауса и Эдди? Молодой человек, который ничего в принципе для себя не получил, хвастался ли он, например, своим доблестным поступком? Нет, нисколько.

— Он появился здесь на утреннюю кружку пива, — приглушенным голосом продолжал Вольфганг Рупольд. — Далеко не в настроении победителя постоял у стойки и опрокинул несколько кружек. К этому моменту оба парня давно сидели на допросе, снаружи уже несколько часов проходили розыски. Он знал, по какому поводу. Но ни разу об этом даже не поговорил с родителями. Бруно и Рената были просто огорошены, узнав, что он совершил. И теперь я спрашиваю тебя, Якоб, только между нами, по секрету: «Разве человек с чистой совестью так себя ведет?»

Якоб пожал плечами:

— Ну, не знаю. А был бы ты в настроении победителя, если бы у тебя из-под носа увели девушку, а потом она пропала?

Вольфганг Рупольд осторожно покачал головой и продолжал тихо говорить, теперь о подозрении, возникшем из-за того, что в воскресенье Бруно перед кафе Рюттгерс ударил по лицу свою жену. Некоторые наблюдали сцену, но в чем дело, не знал никто. Вроде бы вначале шел разговор о Дитере. И всю неделю его в деревне никто не видел.

— Тоже странно, не находишь? — спросил Вольфганг Рупольд. — По воскресеньям он обычно всегда заявляется сюда пропустить утреннюю кружку пива. И никогда не пропускает собрание союза стрелков. Но после того, как пропала девушка Йенсен, его не видно. Я видел его в прошлое воскресенье, и, судя по его лицу, Якоб, накануне он получил крепкую взбучку. Ничего особенного, но поверь мне, в этих делах я знаю толк.

Даже не касаясь этих обстоятельств, если рассматривать обоих парней в качестве подозреваемых, Вольфганг Рупольд дал бы Бену преимущество перед Дитером Клоем. Он знает обоих. Время от времени в воскресенье вечером, после прогулки с сыном по полям, Якоб заходил с ним в трактир на кружечку пива. Бен становился у стойки, потягивал с сияющим лицом колу, заказанную для него Якобом, хитро хихикал, когда пузырьки углекислоты попадали в нос. Миролюбивый, как херувим возле трона Бога, — таким считал его Вольфганг Рупольд.

Дитер Клой, напротив, был известный пройдоха. Парень пошел по стопам отца, а тот в молодые годы постоянно безобразничал, и даже сегодня с ним приходится обращаться с известной осторожностью. Хотя Вольфганг Рупольд и переехал в деревню только после самоубийства двоюродного брата, но хорошо знает, что Бруно Клой в октябре 69-го года чуть не изнасиловал мать Марлены Йенсен, а в августе 80-го года настойчивыми уговорами, вполне вероятно, склонил молодую артистку цирка к нежности, а затем заставил замолчать.

Кто поручится головой, что Дитер не применяет те же методы, что и отец? Кто сможет исключить, что Дитер Клой не поехал той ночью вслед за Клаусом, Эдди и Марленой Йенсен и не подобрал девушку, как неделю спустя Каролу Юнгер? Дитер мог вообразить, что таким образом выставит себя героем в ее глазах и в благодарность за спасение получит желаемую награду. И если Марлена выказала к нему пренебрежение, он мог взять ее силой, а потом попытаться свалить вину на Клауса и Эдди. И проделать все это дьявольски хитроумным способом.

— А что говорит полиция по этому поводу? — спросил Якоб.

Этого Вольфганг Рупольд не знал. Он считал, что полиция до сих пор ничего не знает о том, что говорят в деревне. О Дитере Клое сплетничали тихо, прикрывая рот рукой. Никто не хотел проболтаться и тем самым возможно все-таки невиновного поставить в затруднительное положение. Тем более никто не хотел связываться с Бруно. Это были только слухи.

Еще ходили слухи об Альберте Крессманне. Благодаря Tee каждый в деревне знал, что известной ночью Альберт сначала доставил домой Аннету Лесслер, а затем вернулся в Лоберг. И Хайнц Люкка был не единственный, кому Альберт сказал, что как-нибудь охотно поиграл бы в прятки с маленькой кузиной Аннеты.

— По времени он мог там оказаться, — считал Вольфганг Рупольд. — Альберт заходил сюда еще ночью, примерно в 12.30. В выходные, возвращаясь из Лоберга, он в большинстве случаев забирает Рихарда. Но в ту субботу он очень торопился, только заглянул на минуту и сказал, чтобы Рихард заказал для себя такси, так как ему нужно еще кое-что доделать.

Вольфганг Рупольд многозначительно ухмыльнулся и с важностью повторил:

— Нужно еще кое-что доделать. Чтобы добраться до дискотеки, ему потребовалось бы менее десяти минут. Однако он утверждал, что там он был в начале второго и дочь Эриха уже не застал. Как ни странно, его, однако, видели с ней. Младший сын Тони фон Бурга… как его зовут?

— Винфред, — подсказал ему Якоб.

— Точно, — подтвердил Вольфганг Рупольд. — Винфред фон Бург тоже был на дискотеке. Он видел, как Альберт приехал и даже разговаривал с дочерью Эриха. Но только совсем недолго. Затем она ушла с дискотеки с парнями из Лоберга. И через несколько секунд Альберт тоже исчез.

— И что ты об этом думаешь? — спросил Якоб.

Вольфганг Рупольд пожал плечами:

— Что тут можно думать? Если это был Дитер, он разгуливает на свободе. Если Альберт поиграл с Марленой в прятки, то хорошо ее запрятал. Ничего ведь не нашли. Вот что я думаю.

И Якоб во вновь накатившем приступе тоски подумал, что если это был не Дитер, не Альберт, а также не Клаус с Эдди, то остается другой, разгуливающий на свободе. Каждую ночь. И если этот другой не может контролировать себя, он будет снова и снова делать это, каждый раз, как только представится случай. И Бен… Если речь шла о том, чтобы что-нибудь спрятать, он был, вероятно, много искуснее, чем Альберт Крессманн.

Снова что-то случилось, подумал Якоб, Труда уже несколько дней так странно себя ведет. Каждый раз, когда ей есть что скрывать, она ведет себя так. И если ей только намекнут на сына, то сразу превращается в фурию. Она никому не даст его в обиду. Однако знает ли она наверняка, чем он занимается вне дома? Она не может этого знать.

Якоб непроизвольно кивнул. В его кивке Вольфганг Рупольд увидел подтверждение собственных мыслей и обратился к другому гостю. А Якоб увидел в своей кружке пива между крохотными, белыми с сероватым оттенком косточками и плесневеющими картофелинами плавающий грязный, некогда голубого цвета лоскут, который вполне мог быть частью куртки какой-нибудь девушки.

Когда он с отвращением отодвинул кружку и поднял голову, то в зеркале у стойки бара увидел утреннюю сцену с приветствиями под открытым небом в поле. Не вполне точное воспроизведение, скорее отвечающее его желанию. Бен, мягко улыбаясь, раскинул руки, и его сияющая от радости младшая сестренка с озорным криком бросается в объятия брата.

Затем в зеркале потемнело. Во тьме ночной по заброшенной проселочной дороге бежала девушка с кукольным лицом. И к ней приближался тупой ухмыляющийся великан с кулаками наподобие кузнечных молотов и складной лопаткой, прикрепленной к ремню на поясе. Дружелюбно настроенный, с самыми добрыми намерениями. Однако девушка — не его младшая сестра, без сопротивления она не позволит покружить себя в воздухе. Она закричала, но не от радости. Ее крик напугал великана, он ужаснулся. Он знал, что ему запрещено хватать девушек, что теперь ему не избежать наказания. Он боялся, что кто-нибудь обратит на них внимание, и хотел только одного: чтобы крики смолкли. И если он чему-то научился в своей жизни, так это так закапывать кукол, что потом никто не мог найти даже лоскута от их одежды.

Якоб вздрогнул от мысли, но так могло быть. Но об этом он не мог говорить с Трудой. О лоскуте в стеклянной банке тоже. И о том, что он сдавливал цыплятам горло только по одной причине: желая получить немного нежности.

Вольфганг Рупольд сменил кружку Якоба на свежее пиво и, прервав нить его мыслей на короткое время, сказал:

— Якоб, сделай мне одолжение. Когда поедешь домой, захвати с собой одного человека.

Он кивнул по направлению к залу. Якоб проследил взглядом за кивком Вольфганга, осматривая по очереди сидевших за столиками людей, пока не натолкнулся на незнакомое лицо. Молодая женщина двадцати с небольшим лет.

— Она спросила о Вернере, — объяснил Вольфганг Рупольд, — и просто забросала меня вопросами о Люкке. Но тот факт, что я принял трактир, не означает, что я посвящен в тайны Вернера. И ответа на вопрос, чем раньше занимался Люкка, я действительно не знаю. Теперь она непременно хочет отправиться к нему. Ей придется пройти пешком немалый путь, и в такое время это не вполне безопасно. Меня мучит странное чувство, и я был бы спокоен, если бы ты захватил ее с собой. Обычно вечером в пятницу Люкка приходит сюда. Только сегодня его почему-то нет.

И концы нитей мыслей снова оказались связанными друг с другом. Какое-то странное чувство. Не просто странное. Мучительное чувство, колющее изнутри, как ядовитый шип.

Он еще раз кивнул и украдкой взглянул на молодую женщину. Рядом с ее стулом стоял большой рюкзак из синего перлона, на спинке стула висела пестрая куртка. Темные волосы коротко, как у мужчины, подстрижены. Клетчатая рубашка и джинсы еще больше подчеркивали ее мальчишеский вид. Но у девушки были тонкие черты и нежный овал лица. Она кого-то напоминала Якобу. Только он не мог вспомнить кого.

— Ты ее знаешь? — спросил Якоб.

Вольфганг Рупольд покачал головой:

— Она нездешняя. У нее странный акцент. Перед твоим приходом я еще подумал: если такая девушка исчезнет, никто о ней и не вспомнит. Я скажу ей, что ты захватишь ее с собой.

* * *

Затем события стали развиваться с неимоверной быстротой. Не успел Якоб оглянуться, как уже уложил рюкзак и куртку девушки в багажник, проследил, чтобы она удобно расположилась в машине, и сел рядом. Он крайне осторожно вывел старый «мерседес» со стоянки. Теперь он ощущал четыре выпитые кружки пива, к тому же его крайне заинтриговали новости.

Под подозрением Дитер Клой и Альберт Крессманн. Что Труда на это скажет? Вероятно, это ее успокоит. И благодаря этому мог найтись некий отправной пункт для начала благоразумной беседы.

Голова казалась набитой ватой, только в животе разлито приятное тепло и язык двигался несколько свободнее, чем обычно. Не в привычке Якоба было задавать вопросы незнакомым людям. Но он не мог освободиться от чувства, что уже видел однажды где-то эту молодую женщину. И когда она начала разговор с вопроса, не знает ли он Хайнца Люкку и не сможет ли немного рассказать об адвокате, ее резкий, но странным образом одновременно певучий голос так понравился Якобу, что ему захотелось еще и еще слушать ее. К тому же разговор отвлек бы его от собственных мыслей.

После несколько сдержанного начала молодая женщина показала себя занимательной и умной собеседницей. Якоб задавал один вопрос за другим. Откуда она приехала? Неужели вообще не знала Люкку? Что она хочет для себя получить в такое время от совершенно незнакомого человека? Почему не посетила Люкку в его офисе в Лоберге? Так было бы намного проще, чем отправляться в деревню.

Вместо того чтобы сразу ответить Якобу, девушка испытующим взглядом сбоку посмотрела на него и осведомилась о его возрасте.

— Мне шестьдесят три, — ответил Якоб.

И она установила, что он был свидетелем тяжелых времен. Затем спросила, родился ли он в деревне и помнит ли фамилию Штерн.

Несмотря на четыре кружки пива на почти пустой желудок, вопреки внутреннему раздору, основаниям подозревать в преступлении собственного сына, Труду и себя самого, Якоб моментально все понял. Он так резко мотнул головой в сторону, что чуть не потерял управление, его глаза жадно исследовали профиль попутчицы. В самом деле это была она, Эдит Штерн, воскресшая из мертвых.

— Я не верю в привидения, — пробормотал Якоб.

Молодая женщина засмеялась. Ее звонкий, певучий смех понравился ему, так же как и странноватая манера говорить. Она не была духом, все имело разумное объяснение. Девушка оказалась внучкой кузины Эдит Штерн и носила в честь родственницы ее имя, правда, выговорила она его как-то по-другому. В ушах Якоба имя прозвучало как Айдис.

Ее бабушка уже в середине тридцатых, когда в стране обозначилась тенденция к новому образу мыслей, эмигрировала в Америку. Ее отец позже переселился на историческую родину, в Израиль. Сама она два года тому назад вернулась в Айдахо, так как жизнь в кибуце и политика израильского правительства по отношению к Палестине ей не нравились.

— Вы наверняка знаете это не хуже меня, — предположила она и продолжила рассказ.

Бабушка Айдис умерла три месяца назад и оставила после себя связку писем. Отправителя звали Вернером Рупольдом. В регулярные промежутки времени он справлялся, не слышно ли в Айдахо что-нибудь о его возлюбленной Эдит. Последнее письмо Вернера Рупольда было датировано мартом 81-го года. Должно быть, он написал его и отнес к ближайшему почтовому ящику незадолго до того, как подняться с веревкой в руках на чердак своего трактира.

Дальше речь Эдит Штерн полилась прямо-таки водопадом. Якобу, с его ватной головой, большого труда стоило следовать за рассказом девушки. Он ехал медленно, с напряженным вниманием стараясь, чтобы ни одно слово не ускользнуло от его ушей, ведь они с Паулем Лесслером так часто мучились в догадках, кто был виновником смерти Эдит.

Игорь, работник Крессманнов. Ни один человек не мог выговорить его настоящую фамилию, так что его называли то собакой Люкки, то племенным быком Клоя, в шутку конечно. Якоб в своих подозрениях все время возвращался к Игорю, но Пауль никогда с ним не соглашался. И Пауль оказался прав в своей оценке добродушного русского. Игорь не был убийцей, хотя в последней беседе с Вернером Рупольдом именно так себя и назвал.

Как Пауль и предполагал, Игорь оказался только свидетелем. Игорь собирался забрать Эдит из ямы и по договоренности с матерью Рихарда привести на двор Крессманнов. Там было достаточно места, чтобы спрятать Эдит. При таком количестве народа никому бы не бросилось в глаза, что кто-то съел больше обычного. Но Игорю самому пришлось прятаться в канаве, чтобы ему тоже не проломили череп. Он беспомощно смотрел на убийство, а потом все, что мог сделать для Эдит Штерн, так это только закопать ее изувеченное тело. Игорь зарыл тело голыми руками и все эти годы носил тайну глубоко в себе.

Только на смертном ложе он понял, что был таким же преступником, как и убийцы Эдит. Если бы Вернер Рупольд знал о смерти невесты, он, возможно, сочетался бы браком с другой девушкой, родил детей и жил полноценной жизнью. Тогда Игорь попросил позвать к себе Вернера. И назвал ему три имени: Хайнц Люкка, зачинщик и наблюдатель, и два других, выступивших в качестве карающих органов власти.

Якоб вспомнил обоих парней. Одного в апреле 45-го года расстреляли американцы — посреди деревни и к ужасу населения, так как юноша ничего другого не хотел, кроме как исполнять последний приказ своего фюрера. С фанатичной одержимостью он защищал монастырь; из старой винтовки стрелял в приближающиеся американские танки, не поддаваясь ни на какие уговоры перепуганных сердобольных сестер. В слепом усердии он прихватил с собой в дальнее путешествие еще одного сержанта. Тогда американцы и устроили ему короткий процесс.

Третье имя, которое Вернер Рупольд назвал в своем последнем письме, тоже осталось лишь на памятной доске павшим воинам. Больше нельзя было притянуть палачей к ответу, даже спросить, что они думали, проламывая череп беззащитной женщине только потому, что шестнадцатилетний наглец решил, что они выполняют гражданский долг.

— Господи, — пробормотал Якоб, вспомнив покрытые кровавой коркой волосы и распухшее лицо Эдит Штерн.

По пути к развилке Якоб рассказал, как все было тогда. Что он и его друг Пауль Лесслер все эти годы молчали, и тем не менее недавно он поведал эту историю своему сыну. Так как только что снова пропала девушка из деревни. И пояснил попутчице, что сын не сможет передать его слова дальше ни одному человеку. Свой рассказ Якоб закончил вопросом:

— Вам не кажется, что вы сейчас несколько рискуете? Что вы все-таки хотите сказать Люкке?

Этого Эдит Штерн сама не знала. Собственно, она хотела только показать Хайнцу Люкке письма. Дальше будет видно, как пойдет разговор. И ни в коем случае не соглашалась, чтобы Якоб довез ее до дверей бунгало, не желая ставить в неловкое положение адвоката.

Когда Якоб доехал до развилки, на которой сворачивал к своему двору, он показал девушке на дорогу, ведущую вниз, и пояснил:

— Он живет там, однако до его дома еще добрых два километра.

Эдит Штерн решила, что оставшуюся часть пути она в состоянии пройти сама. Тогда у нее будет немного времени обдумать слова, которые она собирается сказать. Собственно говоря, она только хотела познакомиться с ним, бывшим юным командиром взвода «Гитлерюгенд», который в свои шестнадцать делал такие большие различия между людьми, а вот уже пятьдесят лет как был опорой христианско-демократического общества.

— Однако я могу вас подвезти прямо к его дому, — предложил Якоб. — Я не стану останавливаться перед дверью. Довезу только до кукурузного поля. Оттуда он не увидит машину. Мне совсем не сложно. Так будет лучше, чем в одиночестве идти полем.

И хотя слова ему тяжело давались, он еще раз объяснил, почему так будет лучше, ведь совсем недавно одна девушка снова…

Но Эдит Штерн только рассмеялась, заметив, что она уже взрослая и знает, как держать парней на расстоянии.

Якоб вышел с нею из машины, подал рюкзак и пеструю куртку, постоял еще некоторое время на развилке, глядя, как девушка удаляется в гаснущем вечернем свете.

Оставшиеся шестьсот метров, до самого сарая, его голова была переполнена различным треском. Все вперемежку. Эдит Штерн и спрятанные газеты; Дитер Клой, Альберт Крессманн и предположение, что, возможно, напрасно подозревают этих двоих; Хайнц Люкка, Игорь — работник Крессманнов, Вернер Рупольд, тайный страх и ответственность, лежащая на отцах. И снова им овладело неприятное чувство.

Он твердо решил завтра спокойно поговорить обо всем с Трудой. Когда он будет отдохнувшим, полностью трезвым и вооруженным для борьбы. Ничего страшного, если он разъяснит неоправданность подозрений на примерах Дитера Клоя и Альберта Крессманна. Он только должен искусно начать разговор.

Труда ни минуты не сомневалась, что такого, как Бен, будут мерить другой меркой. Когда Дитер Клой хотел иметь все, что только попадалось ему на глаза, это было в порядке вещей. Когда Альберт Крессманн ночью на проселочной дороге трогал грудь женщины, а голову опускал ей на колени, все только усмехались. Альберт был в том возрасте, когда имел на это право. Но у Бена такого права не было. И никакого другого тоже.

Белое воскресенье, пестрое воскресенье.

* * *

1981 год был омрачен несчастными случаями и множеством забот. Однако последние дни уходящего года одарили Якоба и Труду Шлёссер несколькими часами благости и счастья. В конце декабря пришло письмо из пастората.

Рихард и Тея Крессманн накануне уже получили подобное письмо. И Тея — ничего другого и не следовало ожидать — села в машину, приехала к Труде и с деланым участием осведомилась, не получили ли Шлёссеры такое письмо… И сунула ничего не подозревающей Труде бумагу под нос.

Во вступлении елейными словами было сказано, что ребенок семьи Крессманнов достиг того возраста, когда может быть принят в христианскую общину, и приглашается к престолу Господа на первое причастие. Далее следовало предписание занести ребенка в реестр на участие в первом в его жизни святом причастии. Подразумевался Альберт. И несмотря на укол иглой, прошедший вдоль ребер в самое сердце, Труда нашла в себе силы сделать язвительное замечание: «Что значит — принять в христианскую общину? Разве Альберт еще не крещен?»

Бен был крещеным. Но Труда исходила из того, что у престола Господа ее сына так же мало хотели видеть, как и за школьной партой. Однако она ошиблась.

Уже на следующее утро почтальон принес конверт, выглядевший точно так же, как тот, который ей показывала Тея. Труда мысленно представила себе празднично одетого Бена, стоящего перед алтарем: темно-синий костюм, белая рубашка и темно-синяя бабочка; горящая свеча в руке и под мышкой молитвенник в позолоченном переплете; вокруг маленькие девочки в длинных белых платьях и с венками на головах. Несколько секунд Труда крепко сжимала губы, стараясь не расплакаться от умиления.

Она так и не решилась открыть конверт. Вечером за нее это сделал Якоб. Затем они не один час обдумывали, как лучше организовать праздник для Бена. И как научить его спокойно вести себя во время святой мессы — оставаться на специально отведенном месте, не безобразничать с горящей свечой и не хватать жадно сразу полдюжины облаток из церковной чаши. А все случилось из-за оплошности секретаря пастората, который был родом из Лоберга и не ориентировался в местных условиях.

Когда Труда в один из первых дней января 1982 года отправилась в пасторат, ее охватил настоящий восторг. Она держала за руку Бена, производившего праздничное впечатление, одетого в хорошие штаны, предназначенные только для воскресных выходов, и новую, только что купленную рубашку, и по дороге рассказывала ему о предстоящем удовольствии. Не о посещении пастората, а о последующем визите в кафе Рюттгерс. С условием, что он будет хорошо себя вести, беспрекословно слушаться, не беспокоить ни священника, ни секретаря пастората (точно еще не известно, с кем им придется иметь дело), а также других посетителей оскорбительными словами, дикими криками, дрыганьем ногами и прочим озорством.

Зараженный непонятной ему, едва сдерживаемой нервозностью матери, переполненный предвкушением обещанных, расписанных самыми радужными красками предстоящих удовольствий, Бен перешел на быстрые равномерные шаги, причем каждый раз, поднимая ногу, низко наклонял вперед верхнюю часть туловища.

«Сейчас же прекрати, — сказала Труда. — Иди нормально! На что это похоже!»

И Бен — правда, не на слова, но на рывок руки матери — правильно отреагировал, послушался и сразу перешел на привычную тяжелую походку.

Перед дверью пастората Труда еще раз предусмотрительно пригладила ему волосы и, окинув испытующим взглядом лицо сына, нашла, что он действительно красивый юноша. Крупный и сильный для своего возраста, но с тонкими чертами лица. Темные кудрявые волосы, густые, но тем не менее послушные, легко расчесывались на пробор. И ни один человек с первого взгляда ни за что бы не определил, что роскошные волосы прикрывали голову, забитую всякой чепухой.

В виде исключения подбородок Бена был сухим, но Труда по старой привычке быстро вытерла его и так же машинально провела ладонью вдоль темной юбки. Затем они вошли.

В приемной пастората было сумеречно, вдоль двух стен были расставлены по четыре стула, шесть из них уже заняли матери с детьми, приглашенными на прием к пастору. Для них как раз оставались свободными два стула. Труда проигнорировала вспыхнувшие негодованием взгляды матерей, любопытные и боязливые — детей и демонстративно смолкнувшую при их появлении беседу. Громким «псст» Бен ясно дал всем понять, что знает, как здесь подобает себя вести. Труда, потянув его за руку, заставила сесть на один из свободных стульев, села рядом, чтобы сын не вскакивал, взяла его за руку и приготовилась к ожиданию.

В течение следующего получаса то в одну, то в другую дверь исчезали дождавшиеся своей очереди посетители. Как только они выходили, тотчас же появлялся старый пастор или молодой референт общины и приглашал пройти следующую мать.

Труда попала к референту общины, который, скептически посмотрев на Бена, принялся рассматривать приглашение и наконец позвал на помощь пожилого пастора. Тот сразу же подошел, одарил Бена мягким и благосклонным взглядом, погладил по аккуратно разделенным на пробор волосам и осведомился: «Итак, ты тоже хотел бы принимать участие в празднике?»

Бен приложил палец к губам и несколько громче, чем в приемной, прошептал: «Псст». И тем, собственно говоря, дело было решено.

Священник был не против того, чтобы пригласить Бена к престолу Господа, но только не в Белое воскресенье и не вместе с Альбертом Крессманном и другими детьми. Он сел рядом с Трудой, взял ее за руку и приблизительно тем же тоном, как и Эрих Йенсен, предложил ей отправить Бена в приют, принялся объяснять, что для мальчика будет лучше, если в одно из следующих воскресений его отдельно от других детей пригласят к престолу Господа. Он убеждал Труду, что в одиночку Бен вынесет из торжественного события много больше. И оно не будет для него излишне волнующим.

— Нет! — решительно возразила Труда. — Либо в Белое воскресенье, либо никогда. Мы уже втолковали ему, как нужно себя вести. От «псст» я его отучу. Вероятно, было ошибкой показывать ему это. Но мы справимся. У него и так мало радости. Что у него есть в жизни? Хоть раз он должен постоять вместе с другими детьми в ряду. А если одному ему нельзя, я встану рядом. Только это не обязательно. Позвольте ему хоть раз прорепетировать с другими, и вы убедитесь, что он справится. Он прекрасно повторяет все, что ему показывают. Я уже научила его держать горящую свечу. И он может стоять спокойно. Когда он знает, что получит кусок торта, то слушается с первого слова.

— Однако речь идет не о куске торта. — Пастор был возмущен до глубины души. — Куда мы придем, если земными удовольствиями будем добиваться у детей того, чтобы они спокойно стояли перед престолом Господа? Где тогда понимание истинного смысла происходящего?

— Уж не думаете ли вы, — спросила Труда, — что другие дети полностью понимают смысл происходящего? Для них речь идет только о новых велосипедах или других вещах, о которых они давно мечтали.

На эту реплику Труда не получила никакого ответа.

Час спустя она сидела в пекарне кафе. В то время как Сибилла Фассбендер вознаграждала лишившегося праздника Бена сливочным мороженым, Труда в глубине сердца оплакивала свою беду. Кофе, поставленный Сибиллой для нее на стол, так и остался нетронутым.

Бен пристально посмотрел на мать, почувствовал неуверенность и начал дрыгать ногами. С возрастающим чувством тревоги он уже не глядел на Сибиллу, наконец слез со стула и подошел к Труде. Мальчик положил руку матери на плечо тем жестом, который неоднократно видел у Якоба, и сочувственно осведомился:

— Больно?

— Да, — ответила Труда. — Невыносимо больно. Но у тебя будет Белое воскресенье, обязательно. Даже если мне придется дойти до самого Папы.

Сибилла Фассбендер положила руку на другое плечо Труды:

— В этом нет никакого смысла, Труда. Ты только изнервничаешься и ничего не добьешься. Мы сделаем по-другому. Устроим ему праздник здесь. Только сделаем его не белым, а пестрым. Увидишь, пестрое воскресенье доставит ему гораздо больше радости. И мы пригласим всех, кто любит нашего Бена. Прекрасный получится праздник. Уж я позабочусь об этом.

Вечером Труда, несмотря на все предупреждения, все же написала едкое письмо, решив начать с епископа. До Папы она так и не дошла, так как епископ целиком и полностью был на стороне пастора.

* * *

Несмотря на отказ главы церковного округа, все складывалось так, будто Бена ожидает прекрасный день. Сибилла Фассбендер сдержала свое обещание. В Белое воскресенье 1982 года кафе Рюттгерс оставалось закрытым. Только сразу после полудня покупателям выдали предварительно заказанные пироги и торты. И в половине третьего, когда дети перед первым в жизни причастием второпях поглощали превосходный праздничный десерт, стараясь своевременно прибыть к благодарственному молебну, в кафе наступил полный покой.

Сестры Рюттгерс и Сибилла приложили все мыслимые старания. Помещение для приема гостей декорировали бумажными гирляндами, лампионами, воздушными змеями и шарами. Сдвинутые вместе столики составили один длинный праздничный стол. На нем расставили свечи, пестрые бумажные тарелки, бокалы для детей и фарфоровую посуду для взрослых. Кремовые, со взбитыми сливками и фруктовые торты расположили в середине стола, чтобы каждому было удобно самого себя обслужить.

Появились все приглашенные на торжество в честь Бена: Пауль и Антония Лесслер с четырьмя детьми, их племянница Марлена и маленькая Таня Шлёссер, Отто и Хильда Петцхольд, Рената Клой с Дитером и двухлетним Хайко. Бруно не смог прийти, ему помешали какие-то дела, требующие безотлагательного выполнения, какие точно, Рената не знала. Зато присутствовали Тони и Илла фон Бург с обоими сыновьями, так как опасность, что сюда заглянет Тея Крессманн, была полностью исключена. Рихард и Тея в это время праздновали Белое воскресенье Альберта.

Анита категорически отказалась принимать участие в празднике, выдвинув причиной подготовку к экзамену на аттестат зрелости, которая должна была занять все воскресенье. Бэрбель, напротив, охотно согласилась праздновать со всеми, узнав, что сыновей фон Бургов убедили в исключительной важности подобного мероприятия.

Бэрбель не делала никакой тайны из того, что ей безумно нравится семнадцатилетний Уве фон Бург. К сожалению, ее шансы были невелики. Почти каждое воскресенье Уве встречался с новой девушкой. Он мог позволить себе выбирать, что и делал, и до сих пор игнорировал тоскующие взгляды Бэрбель, если ненароком встречался с ней глазами.

Однако так легко сдаваться Бэрбель не собиралась. В этот день в радостной надежде она нанесла на лицо косметики и губной помады в несколько раз больше обычного, так что Якоб, взглянув на нее, подумал, что теперь лицо дочери как раз подходит к пестрому воскресенью.

Эриха и Марию Йенсен не пригласили. Особой пользы и нужды в них для Бена не видели. Кроме того, Эрих в любом случае не смог бы прийти, потому как собирался обсудить что-то важное с товарищами по партии. А Мария уже за неделю до праздника заявила, что ей нужно безотлагательно проверить ассортимент кремов в аптеке, кое-что переставить, и попросила Антонию взять маленькую Марлену на всю вторую половину дня.

Хайнц Люкка не обсуждался, так как был в краткосрочном отпуске. Также отсутствовала Герта Франкен, очень обиженная на Шлёссеров за то, что ее исключили из списка приглашенных, и принявшаяся с еще большим рвением, чем обычно, предостерегать всех и каждого насчет Бена. Она называла его не иначе как «убийца».

Труда хотела взять с собой старую соседку, чтобы раз и навсегда заткнуть ей рот. Но Якоб был категорически против, пробормотал что-то, прозвучавшее в ушах Труды как «одного чокнутого за столом вполне достаточно» и вынудившее ее озадаченно спросить: «Что это на тебя нашло?»

После того как все гости заняли свои места за столом, Труда для начала зачитала вслух присутствующим письмо епископа. Все витиеватые объяснения, почему такому, как Бен, «нечего делать» в церкви в Белое воскресенье. Некоторые гости только качали головами. Антония Лесслер считала, что такое никому не простительно: ни старому пастору, ни епископу. Человек — всегда человек, и пустая голова причинит вдвое меньше вреда, чем иная с умными мозгами.

Бен подтвердил правоту ее слов примерным поведением, сидя благовоспитанно и тихо на почетном месте во главе стола. Сначала большое количество людей смущало мальчика. Но после того, как каждый ему приветливо улыбнулся и ни один человек не попытался его прогнать, Бен с важным выражением лица стал размазывать торт со сливками у себя на тарелке, потом набивать этой кашей рот и только раз поднял голову и ухмыльнулся, когда Труда погладила его по волосам.

Для кофе, какао и торта потребовался целый час. Бен был послушным, примерно себя вел, только тоскующими глазами смотрел на младенцев и всего один раз пробормотал «прекрасно» и «руки прочь». В награду ему позволили полчаса поиграть со своей маленькой сестрой и Бриттой Лесслер.

Труда и Якоб наблюдали за неловкими проявлениями нежности сына. Антония, ласково прикоснувшись к Бену, даже положила свою младшую дочь ему на руки и показала, как следует осторожно гладить щечки младенца. Затем в порыве чувства сострадания привлекла его в свои объятия.

Потом Труда снова отвела сына к столу, на котором были расставлены подарки. Огромное количество красиво завернутых пакетов, с которыми он не знал, что делать. Бен только рассматривал их, пока Труда крепко держала его за руку. Вскоре он захотел вернуться к Антонии и маленькой Бритте.

«Нет, — твердо сказала Труда. — Ты достаточно поиграл. Сейчас мы будем распаковывать подарки. Затем ты вежливо, как я тебе показывала, поблагодаришь гостей».

Она взяла ближайший пакет, открыла вложенный конверт с поздравительной открыткой, явно растроганная, с глазами, увлажнившимися от слез, взглянула на соседей и зачитала: «В этот торжественный день, дорогой Бен, прими самые лучшие пожелания от Отто и Хильды Петцхольд».

Хильда, застеснявшись, улыбнулась компании за столом, смущенный Отто принялся раскуривать сигару. Между тем Труда освободила подарок от обертки и положила Бену в руки картонную книжку-раскраску с картинками. И тогда произошла первая катастрофа.

Прежде чем подарить Бену подарок, супруги Петцхольд все основательно обдумали. Им хотелось продемонстрировать не только доброе отношение, но, прежде всего, чтобы подарок доставил Бену радость. Хильда Петцхольд остановила свой выбор на книжке с картинками, решив, что картон достаточно крепок, чтобы выдержать руки Бена, а к тому же на страницах было нарисовано то, что она сама любила больше всего на свете, — кошки. Маленькие и большие, черные, белые и серые в полоску.

Одна серая в полоску кошка была как раз изображена на обложке сидящей и облизывающей переднюю лапу. Едва Бен бросил на рисунок взгляд, как просто взорвался. Он помчался к столу, накрытому для кофе, и хлопнул книгой по стоявшей перед Хильдой Петцхольд тарелке с остатками сливочного крема. Затем с такой силой ударил кулаком по обложке книги, что тарелка под ней с явственным хрустом раскололась. И прокричал во все горло:

— Руки прочь! Сволочь! — одновременно почесав правую руку о левую.

Труду как кипятком ошпарило от нахлынувших воспоминаний давно забытого случая. Ожило все, что давно уже прошло. Но Якоб часто говорил: «У него память как у слона».

Ее голос немного дрожал, когда она приказала сыну:

— А сейчас вернись, Бен. Все прекрасно. Книга принадлежит тебе, Хильда не станет ее у тебя отнимать.

— Руки прочь! — закричал он снова и зарычал, как собака, опять схватил книгу и с силой впился в нее зубами. Затем положил ее обратно на осколки тарелки и схватил вилку для торта Хильды Петцхольд. К счастью, ножей на столе не оказалось. Бен наносил удары вилкой с такой силой, что тонкие зубцы согнулись, а на прочном картоне на месте живота кошки появилось множество вмятин. Затем Бен стал царапать живот кошки изогнутыми зубцами.

Смущенные гости с интересом смотрели на мальчика. Только Илла фон Бург, проинформированная Гретой Франкен об участи одной беременной домашней кошки, опустила голову. Подозрительным взглядом Якоб рассматривал Труду, когда она с покрасневшим лицом взялась за следующий пакет, второпях сорвала упаковочную бумагу, но не стала зачитывать прилагающуюся открытку с именами поздравителей. Труда высоко подняла разноцветный резиновый мяч и несколько охрипшим голосом обратилась к сыну:

— Посмотри, Бен, этот подарок тоже для тебя.

В самом деле, Бен оставил в покое книгу с кошками. Но только потому, что Дитер Клой устремился к Труде и мячу. Дитеру не удалось достать мяч, который Труда, не обращая внимания на усилия мальчика, двумя руками держала высоко над головой, и Дитер ударил ее обоими кулаками в живот и пнул по правой ноге. Труда вскрикнула скорее от удивления, чем от боли:

— Ай!

Бен обошел стол, сильными руками схватил Дитера за горло спереди и у затылка, потряс его, оторвав где-то на сантиметр от пола, и снова прорычал:

— Руки прочь!

Якоб вскочил, разнял детей, врезал сыну пощечину и потребовал, чтобы тот тотчас же попросил прощения. Но с этим его опередила Рената Клой при поддержке Антонии. Обе женщины были единодушны в том, что Дитеру пора понимать: он не может иметь все, что ему хочется, и не смеет никого пинать ногами, стараясь добиться своего.

Тем временем Бэрбель, не теряя времени, постаралась разъяснить Уве фон Бургу, что в это воскресенье она единственная девушка поблизости и в свои пятнадцать лет ни в коем случае не слишком молода для него. Тогда молодые люди воспользовались случаем и, прежде чем кто-либо успел им воспрепятствовать, отправились на прогулку.

Вместе с тем общее возбуждение немного улеглось, Сибилла Фассбендер взяла всхлипывающего Бена за руку и отвела в пекарню. Там поставила перед ним на стол кусок торта, забыв от волнения убрать нож для разрезания тортов.

Тем временем Труда установила, что объектом спора был мяч, подаренный Бруно и Ренатой Клой. Со своей стороны, она нашла для Дитера оправдание: он, вероятно, видел, как Рената упаковывала мяч, и не мог понять, почему игрушка теперь должна принадлежать Бену. Когда позже Сибилла с Беном вернулись в зал, осколки тарелки и деформированная вилка были убраны и все оставшиеся подарки распакованы.

От сестер Рюттгерс Бена ждал подарок — коробка собственноручно приготовленных домашних конфет и несколько цыплят из пластика с наклеенными пушинками, оставшихся от пасхальных украшений. Подарок пришелся Бену по душе. Со страхом, вопрошающе взглянув на Якоба, он засунул игрушечных цыплят себе в карман брюк, а две конфеты в рот.

Затем подошел с коробкой к Якобу, что Антония расценила как знак доброй воли, с желанием, чтобы тот позволил откусить кусочек конфеты малышке Тане. Кроме того, Бен угостил шоколадными конфетами Марлену Йенсен, Аннету Лесслер, маленькую Бритту и также протянул коробку Хайко Клою. Только ничего не хотел давать Дитеру. За него мальчика угостил Якоб.

От Пауля и Антонии Бен получил коробку со строительными кубиками «Лего». Хорошая задумка, однако подарок не достиг желаемой цели. Мария Йенсен банкнотой в конверте поблагодарила за безмятежную вторую половину дня. От себя лично Сибилла Фассбендер на стол с подарками поставила плюшевую обезьянку. Если игрушку завести ключом, обезьянка начинала лапками бить в тарелки и одновременно танцевать. Первая попытка привести механизм в действие произвела адский шум. От неожиданности перепугавшийся Бен нанес обезьянке могучий удар и на всякий случай спрятался за спину Труды, оставаясь там до тех пор, пока не заметил, что, ударяя в тарелки, обезьянка вращается только вокруг собственной оси.

Тони и Илла фон Бург сделали свой выбор в пользу функционального ящика, в котором различные геометрические фигуры нужно было просовывать через соответствующие отверстия. В то время как Сибилла Фассбендер показывала Бену, какая фигура подходит к какому отверстию, Тони фон Бург с грустным выражением лица и подозрительно блестящими глазами рассказывал Паулю Лесслеру, что давным-давно с похожим ящиком его маленькая сестра Криста, которую Пауль еще определенно помнил, могла играть целыми часами.

В разговоре Тони упомянул только свою младшую сестру и ни разу даже намеком не выразил неприязни собеседнику, из-за которого, после разрыва помолвки, его старшая сестра ушла в монастырь.

В то время как Андреас и Ахим Лесслер, явно скучая, подавали мяч Дитеру Клою, а Аннета отдала своей маленькой кузине последние две конфеты из коробки Бена, в то время как Уве фон Бург и Бэрбель Шлёссер с размазанной на губах помадой и разгоряченными лицами вернулись с прогулки, а Рената Клой показывала младшему сыну кошек в книжке с картинками, Бен просунул одну за другой все фигуры через отверстия ящика, захлопнул крышку и, никем не замеченный, отошел от стола.

Все были чем-то заняты. Якоб возился с младшей дочкой, которую ему крайне редко удавалось подержать на руках. Сибилла Фассбендер говорила с Тони и Иллой фон Бург о том, что дети невиновны, если в запале игры переходят границы поведения. Пауль Лесслер, охраняя сон уснувшего на руках младенца, все еще радовался душой милой, овеянной грустью беседе с Тони и в то же время не спускал глаз с сыновей и Дитера Клоя, готовый в крайнем случае предотвратить возможный спор о мяче.

Антония занялась выведением шоколадных пятен с одежды племянницы. Труда помогала сестрам Рюттгерс с уборкой кофейного стола. Бэрбель и Уве фон Бург держались под столом за руки и не спускали друг с друга глаз. Младший брат Уве фон Бурга, Винфред, и Аннета Лесслер из дальнего угла с любопытством наблюдали за парочкой, посмеиваясь над ними.

Хильда и Отто Петцхольд шепотом обсуждали физическую силу Бена, с которой он согнул зубцы вилки, и пропажу своей серой в полоску кошки, бесследно исчезнувшей два года тому назад.

И никто не обратил внимания, как Бен распахнул вращающиеся створки двери, ведущие в пекарню. На столе еще лежал нож для разрезания тортов. Бен почти тотчас же вернулся, так что его отсутствие никому не успело броситься в глаза. Только когда Хильда Петцхольд закричала, Якоб понял, в какой последовательности разворачивались события.

Нож с широким лезвием Бен, вытянув руку, нацелил на Дитера Клоя, который в тот момент стоял рядом с матерью и обеими руками дергал к себе книгу с кошками. Бен поднял руку, нанес удар и попал ножом не только в живот серой в полоску кошки, но и скользящим ударом — по двум пальцам Дитера.

— Руки прочь, — сказал Бен.

Но все оказалось не так уж плохо. Только две резаные раны, на которые несколько позже в городской больнице скорой помощи Лоберга наложили швы. И никто не мог понять, почему ни Бруно, который сам не видел, как дошло до несчастного случая, и вынужден был полагаться на рассказ жены, ни сама Рената Клой не стали выступать с обвинениями или упреками в адрес Шлёссеров.

Спустя несколько дней после инцидента, когда Ренату стала расспрашивать о случившемся Тея Крессманн, она просто пояснила:

— Этот урок моему сыну пойдет только на пользу. Наконец-то кто-то дал ему понять, что он не может обладать всем, что только ему захочется.

Загрузка...