Глава 20

БРИАННА


Моя прогулка началась достаточно хорошо. Я осмотрела несколько милых магазинчиков, прилегающих к его галерее. Выпила вкусный латте, сидя на утреннем солнце и наблюдая за людьми вокруг. Затем перешла в маленькое кафе через дорогу и попробовала малиновое джелато. В конце концов, я была в Италии и должна была попробовать все чудеса, которые она может предложить. В третьем магазине пахло просто чудесно, и я взяла кусочек еще теплой фокаччи с розмарином и козьим сыром и съела его, пока прогуливалась. Заглянула в пару магазинов одежды и купила пару широких брюк с какой-то невероятной вышивкой по низу в бутике, где продавалась одежда более повседневного типа. Брюки были из льна темно-синего цвета, и я подумала, что они будут мило смотреться с одной из моих футболок. Небольшое отличие от моих комбинезонов. Хотя я заметила, что Данте любил использовать лямки, чтобы притягивать меня к себе и целовать, когда ему вздумается.

От одной мысли о его губах мне стало жарко. Мне пришлось тряхнуть головой, чтобы привести мысли в порядок.

В том же магазине я нашла еще один цельный купальник, а также новую пару понравившихся мне солнцезащитных очков. Здесь, похоже, всегда было солнечно, и я постоянно щурилась. Свои очки я оставила в квартире, так что они мне пригодились. В сочетании с солнечными очками и шляпой, которую Данте настоял на том, чтобы купить мне, я чувствовала себя шикарно. Потом увидела себя в зеркале и усмехнулась. Я выглядела как туристка. Никто не принял бы меня за местную жительницу. Здешние женщины были очень стильными. А я была просто... собой.

Я замешкалась, когда увидела красивое красное платье, висевшее в углу. Оно было облегающим и отличалось от всего того, что я когда-либо носила. Глубокий вырез на спине, перекрещённый красными атласными лентами, красивые рукава и драпирующаяся юбка длиной до середины бедра, по моему мнению, делали его элегантным, но при этом сексуальным. Разрез на юбке усиливал эффект. Я прикусила губу. Мне некуда было его надеть. По крайней мере, не сейчас. Я знала, что мне предстоит еще пара ужинов с Данте, но для ужина оно выглядело немного вычурно. Я уже собиралась уходить, когда вспомнила его слова.

«Купи то, что хочешь для разнообразия. Позволь мне побаловать тебя», — сказал он утром. — «Не смотри на цену. Просто скажи «да».

Через десять минут я вышла за дверь с пакетом, в котором лежало платье вместе с брюками и купальником. Оно выглядело красиво, хорошо сидело на мне, и цвет был прекрасен. Такой насыщенный и глубокий. Мне оно понравилось, и я надеялась, что у меня появится повод надеть его.

Я шла дальше, заглядывая в витрины и останавливаясь у столиков на улице. Не могла припомнить, чтобы у меня была возможность просто гулять и не беспокоиться о времени или деньгах. Я купила еще несколько мелочей. Ничего особенного. Потом увидела магазин с потертой вывеской и, заглянув в витрину, поняла, что это антикварный магазин, заполненный самыми разными вещами. Я ввела название магазина в свой онлайн-переводчик, и в ответ появилось «Безделушки и сокровища». Мне понравилось, как это звучит, и я решила зайти. Внутри было тускло, и я сняла солнцезащитные очки, рассматривая все вокруг. Мебель, безделушки, ткани, картины, фарфор. Пожилой джентльмен улыбнулся мне, приветствуя.

— Buongiorno.

Я улыбнулась и ответила на его приветствие.

— А, — сказал он на английском с сильным акцентом. — Америка?

— Канада.

— Очень хорошо. — Он указал на небольшой магазин. — Я владелец. Вы смотрите, я помогаю.

— Спасибо.

Я осмотрела полки и стены. Здесь было так много интересного. Многое отличалось от того, что я нашла бы дома, но некоторые вещи были настолько похожи, что вызывали улыбку. Одна из витрин привлекла мое внимание, и я подошла к группе небольших мечей, которые, как оказалось, были украшены старинными ножами для открывания писем. Некоторые из них были простыми, другие — замысловатыми. Все интересные. Один привлек мое внимание: латунное лезвие, тусклое на свету, но с блестящим острым краем. У него была замысловатая ручка, и я подошла ближе, чтобы рассмотреть ее.

— Нравится?

Я кивнула.

— Могу я взглянуть?

— Конечно.

Мужчина достал его с витрины и протянул мне, острый край был направлен в его сторону.

— Очень красивая вещь.

Я осторожно взяла его, разглядывая. Я ничего не знала ни об антиквариате, ни о ножах для открывания писем. Мое внимание привлекло стекло на ручке. Оно напомнило мне эмалированное стекло, которое я видела в галерее Данте. Красное, зеленое и золотое, с круглым золотым кусочком стекла посередине, который напоминал мне глаза Данте. Нож был уникальным и необычным. Тяжелым в моей руке. Я представляла, как он сидит за столом и разрезает им почту. Лезвие было рельефным и привлекательным. Джентльмен показал мне маленькую латунную подставку, которая прилагалась к ножу: лезвие задвигалось внутрь, а стекло было выставлено на всеобщее обозрение.

Я понятия не имела, настоящая ли это вещь. И стоящая ли. Но Данте сказал мне покупать то, что мне понравится. И мне понравился этот нож.

— Я возьму его, пожалуйста. — Я хотела подарить его Данте. Решила позже взять деньги со своего банковского счета, чтобы заплатить за него, так что он, по сути, не дарил его себе. Я надеялась, что ему понравится.

Владелец завернул покупку, и я воспользовалась картой Данте, чтобы оплатить, аккуратно положив чек в бумажник, чтобы вернуть ему деньги. Я сунула маленькую сумку в большую, в которой лежала купленная одежда. Хозяин поднял мою руку, поцеловав костяшки пальцев, чем заставил меня рассмеяться. Я понятия не имела, что он сказал, но его улыбка была широкой, а в глазах плясали огоньки.

Я вышла из магазина и посмотрела налево и направо. Я оказалась на углу, и не успела принять решение, как меня понесло в сторону толпы. Сейчас было обеденное время, и улицы были оживленными. Я продолжала идти, не обращая внимания на то, где нахожусь, пока не заметила, что улицы стали немного тише, а магазины не такими ухоженными. Я огляделась, чувствуя, что нервничаю. Заметив впереди вывеску магазина с большими окнами, я поспешила к нему. Оказалось, что это еще одна галерея, и я проскользнула внутрь, надеясь, что персонал говорит по-английски и сможет подсказать мне, как вернуться к Данте.

Я покачала головой. Нужно было упомянуть Данте, что я не умею ориентироваться и склонна заблудиться.

Помещение было тусклым, а не хорошо освещенным и гостеприимным, как у Данте. Я слышала голоса в задней части галереи и бродила по ней, разглядывая витрины. Работы отличались от тех, что я рассматривала утром. Многие из них были новее. Не такие красивые. Я взглянула на ценник. Дороговато. Некоторые предметы были заперты, очевидно, самые желанные. Я увидела молодую пару, которая с восторгом рассматривала вазу, и подошла ближе, слушая, как сотрудник говорит с ними на отрывистом английском, уверяя их в целесообразности вложения средств и редкости оцениваемого предмета. На мой взгляд, это была обычная ваза, но, опять же, я ничего не знала об антиквариате. И все же ни от одного из этих предметов у меня не перехватило дыхание так, как от вещей в галерее Данте. Даже в тех предметах, которыми я не была так очарована, я видела красоту. Немногие из здешних экспонатов повторяли это ощущение.

Я забрела вглубь узкого здания. И была уже далеко от улицы, но нервы все еще были натянуты. Я потянулась в карман за телефоном, решив просто позвонить Данте и признаться, что заблудилась, как вдруг за спиной раздался голос.

— Ну, надо же, ягненок забрел в логово льва.

Я повернулась на пятках и встретилась взглядом с отсутствующим взглядом Рамона Уинтерса.

Он улыбнулся моему шоку, выражение его лица было холодным и расчетливым. Мужчина подошел ближе.

— Привет, моя дорогая.



Я отпрянула назад.

— Что... что ты здесь делаешь?

— Это моя галерея. Одна из многих.

— Галерея? — переспросила я, вспоминая элегантность и теплоту галереи Данте.

Он пожал плечами.

— Для туристов — да. Они могут увезти домой великое произведение искусства из Италии и похвастаться им перед друзьями.

— Великое произведение искусства? — повторила я с язвительным сарказмом в голосе.

Он не выглядел расстроенным из-за моей реакции.

— Каждому свое. — Выражение его лица стало еще мрачнее. — У меня четыре таких галереи в городе. И еще больше в других местах. Я зарабатываю на них большие деньги.

— И тебя не волнует, что ты обманываешь туристов?

— Обманываю?

— Обкрадываешь их.

Он рассмеялся, звук был нервирующим.

— Я беру их деньги, а они увозят домой то, что им нравится. Все довольны. — Он сделал шаг ко мне, и я отступила назад, осознав, что теперь нахожусь напротив витрины. — В отличие от твоего парня, я не ворую.

— Данте тоже не ворует. Он солидный бизнесмен. В отличие от тебя.

— О, у меня тоже есть галерея, как у него. Возможно, не такая снобистская. Но я умнее. Я ориентируюсь на массы. — Он огляделся. — И где твой защитник? Удивлен, что он позволил тебе войти в мою дверь. — Затем он прищурился и сфокусировал взгляд на мне. — Или, возможно, он не знает, что ты здесь? Как... удачно... для меня.

От его слов, произнесенных с сильным акцентом, у меня по позвоночнику пробежала дрожь. Сердцебиение участилось, и я почувствовала, как на шее выступил пот.

— Он ждет. Мне нужно идти.

Мужчина снова рассмеялся, и этот звук заморозил мою кровь.

— Сомневаюсь в этом. Кроме того, я хочу тебе кое-что показать.

— Нет, спасибо. — Я начала проходить мимо него, и он схватил меня за руку, сжав ее так сильно, что я остро почувствовала давление даже через рукав пиджака.

— Я настаиваю.

Я отреагировала так, как всегда реагировала в панике. Рванула вперед, вырвала руку из его хватки и толкнула его, не обращая внимания на звук бьющегося стекла, затем выбежала из магазина на улицу. Ничего не видя, развернулась и побежала по улице, громко хватая ртом воздух. Нащупывала свой телефон, не зная, в правильном ли направлении иду, когда услышала его. Знакомый голос выкрикивал мое имя.

Данте.

Он был здесь.

Я огляделась по сторонам и увидела, что мужчина спешит ко мне, расталкивая людей, чтобы добраться до меня. Не глядя по сторонам, я бросилась к нему и врезалась в его грудь, едва не зарыдав от облегчения, когда его руки обхватили меня. Я была в безопасности. Всегда была в безопасности в его объятиях. Я жадно вдыхала его запах, прижимаясь к нему так близко, как только могла. Шептала его имя, нуждаясь в том, чтобы чувствовать его. Он был безопасностью. Силой. Любовью.

Домом.

Его голос был нежным у моего уха.

— Все хорошо, маленькая Пчелка. Я здесь.



ДАНТЕ


Я наблюдал, как маленькая красная точка перемещалась по магазинам. На телефоне Брианны была установлена программа отслеживания. Не потому, что я ей не доверял, просто заметил ее неосведомленность и плохое ориентирование. Если она потеряется, я должен быть в состоянии найти ее. Я мог запросить местоположение, и приложение сообщало мне, где именно она находится. Я рассмеялся, когда она остановилась в трех разных кафе и предположил, что она перекусывает. Похоже, девушка никуда не спешила, и я был этому рад. Я хотел, чтобы она насладилась городом. Неаполь был прекрасен. Меня позабавило, что на моей карте начали появляться счета. Кофе, джелато и что-то из пекарни, а затем мелкие расходы на бог знает что. Я был занят другой встречей и снова посмотрел на отчеты по кредитной карте. Брианнаа сделала большую покупку в бутике, вероятно, для нее это была скандальная цифра, но для меня — сущий пустяк. Я гадал, что она купила, и надеялся, что она покажет мне это позже. Я взглянул на приложение и нахмурился, увидев, что она находится в полудюжине кварталов от галереи. Проверил ее местоположение и удивился, что она находится в «Безделушках и сокровищах» Джино. Но я расслабился, потому что Джино был представителем другой эпохи и позаботился бы о ней, как и подобает учтивому джентльмену. Возможно, после этого она вернется сюда.

Зазвонил телефон, и я поговорил со своим менеджером в Лондоне о поступившем приобретении. Мы обсудили мою следующую поездку туда, и когда положил трубку, то снова посмотрел в приложение, и у меня кровь застыла в жилах, когда я увидел, что она не ближе, а дальше. Я нажал на кнопку, чтобы посмотреть местоположение, и уже бежал, не дождавшись полной загрузки.

Из всех мест, куда девушка могла бы забрести, безвкусная туристическая ловушка Уинтерса была последним местом, где я хотел ее видеть. Я сомневался, что он сам там был, но, тем не менее, это было не то место, где ей следовало находиться. Да и район был небезопасным

Благодарный своему знанию города и быстрому темпу, я пробирался по переулкам, между зданиями, по центру нескольких улиц и оказался у «мусорного дома», как я его называл, как раз вовремя, чтобы увидеть, как Брианна выскочила из двери и бросилась бежать. Ярость пронзила меня, когда за ее спиной в дверях появился Уинтерс и закричал. Но увидев меня, трусливо забежал внутрь.

Брианна увидела меня, и на ее лице отразилась паника. С огромной скоростью она бросилась ко мне, хватая ртом воздух. Как только мои руки обхватили ее, я почувствовал ее облегчение.

— Данте, — бормотала она снова и снова.

Я отстранился, глядя на нее сверху вниз.

— Ты ранена? — Я собирался убить его, если он причинил ей хоть какой-то вред.

— Нет. Уинтерс был там. Он был... — Она снова прижалась ко мне. — Он был просто мерзким.

— Как и всегда, — ответил я, наклонился и поднял ее на руки, прижимая к груди.

Я повернулся и поспешил прочь с той улицы. И понял, что девушка сильно расстроена, когда не стала протестовать против того, что ее несут, или возражать против того, что люди будут пялиться. Никто даже не взглянул в нашу сторону. Это была Италия, и они привыкли к странным зрелищам. Когда мы отошли на достаточное расстояние, и ее дрожь прекратилась, я поставил ее на ноги и осмотрел ее лицо. К ней вернулся румянец, а глаза больше не были широко раскрытыми и испуганными. Я повел ее в кафе и заказал латте — ее любимый напиток.

— Расскажи мне.

Она рассказала о случившемся, пересказав мне слова Уинтерса.

— Кажется, я что-то сломала, пытаясь выбраться оттуда.

— Он может прислать мне счет. — Я сделал паузу, давая ей допить латте. — Зачем ты пошла туда, Брианна? Я же говорил тебе избегать этого района.

— Я не умею ориентироваться. Просто бродила и заблудилась в толпе. Я вошла туда в надежде, что кто-нибудь говорит по-английски и сможет подсказать мне, как вернуться в твою галерею. — Она быстро вдохнула. — К тебе.

— И попала прямо в логово паука, — задумчиво произнес я.

— Мне очень жаль.

Я провел пальцем по ее щеке.

— Слава богу с тобой все в порядке. Думаю, отныне я буду ходить с тобой. По крайней мере, здесь.

На ее губах появилась дрожащая улыбка.

— Хорошая идея.

— Домой или на обед?

— Ты имеешь в виду виллу?

У меня в груди потеплело от того, что она считает виллу домом.

— В квартиру.

— Мы можем пообедать по дороге туда? Ты закончил на сегодня?

Я отмахнулся от ее беспокойства. Сегодня я больше не собирался оставлять ее одну.

— Мне нужно уладить несколько дел, но я могу сделать это из квартиры, пока ты расслабляешься.

— Данте, если расслаблюсь еще больше, то впаду в кому.

Я бросил на стол немного денег и взял ее за руку.

— Не смеши меня.

Загрузка...