Глава 15 В доме Мавли

— Ты хотел меня видеть? — спросила Мирабелия.

Она сильно изменилась за прошедший год. Еще недавно лицо магессы оставалось безупречным, а теперь на нем появились маленькие морщинки. Пока они казались незаметными, и по старой памяти Мирабелию продолжали называть красивой женщиной. Лавенора унаследовала черты матери, хотя ее внешность производила впечатление более холодной. У нынешней госпожи благородного дома Мавли глаза были голубыми, а не серыми, а пряди волос до сих пор отливали золотом.

В гостиную Мирабелия вышла в домашнем платье нежного голубого цвета. На большинстве зрелых женщин этот девичий оттенок смотрелся бы неуместно, но госпоже Мавли он шел. Высокую прическу магессы поддерживал вышитый широкий шарф.

Велиард затряс головой. За время, которое потребовалось, чтобы добраться из одной резиденции в другую, он успел успокоиться, но все еще был ужасно бледен.

— Мне не следовало приходить, — сказал он, порываясь уйти. — Я…

Мать с дочерью переглянулись.

— Ты повторял это всю дорогу! Почему, Вел? — спросила Лавенора.

Гостиная, куда его привели, была небольшой, зато тут имелось три больших окна, высотой почти от пола до потолка, и комната на протяжении всего дня получала много солнечного света… Велиард не любил это место. И Мирабелия, и ее ближайшая подруга Тарлимея не отличались высоким ростом, поэтому стоящие в гостиной полосатые диванчики не были рассчитаны на мужчин. А может быть, причина была в другом… Даже ребенком Велиард чувствовал себя стесненным в этой уставленной ароматными свечами изящной комнатке. От волнения он принялся заламывать пальцы.

— Я пойду…

— Сядь, — ласково велела Мирабелия. — Ты же вырос на моих глазах, Велиард! Ты думаешь, что я брошу тебя в беде?

— Я не думал… И…

Он закрыл лицо руками.

— Тогда о чем ты думал? — спросила Лавенора. — По дороге ты говорил, что тебе нельзя уезжать из города.

— Это так? — уточнила ее мать. — Так он и сказал?

Молодая магесса кивнула.

— Я не…

— Ты говорил это, Вел.

— Тетушка…

Он обратился к Мирабелии так, как делал когда-то давно в прошлом. Велиард уже несколько лет не называл подругу матери «тетушкой», и от удивления глаза старшей магессы едва заметно расширились.

— Что случилось, Велиард? Доверься мне.

Она подсела к магу, а затем положила узкую кисть ему на плечо. Эти руки еще не полностью потеряли красивой формы, но Мирабелия уже перестала выходить из резиденции без пары перчаток. Прикоснуться к кому-то обнаженными пальцами она могла лишь у себя дома. Когда Велиарда затрясло, Лавенора испуганно распахнула глаза, но ее мать — единственная в комнате — сохранила самообладание. Только прищуренный взгляд выдал тревогу магессы.

— Тебе нужно с кем-нибудь поделиться своими страхами, — сказала госпожа дома. — Ты совершил ошибку, Вел?

— Нет… То есть… Нет, не совсем… Лавена, прости. Я должен поговорить с тетушкой наедине.

Молодая магесса перевела настороженный взгляд на мать.

— Иди, — кивнула Мирабелия. — Наш Вел не стал бы прогонять тебя без причины.

— Да! Я клянусь, что так нужно!

Велиард выглядел слишком подавленным, чтобы Лавена стала спорить.

— Хорошо, — согласилась молодая магесса. — Я оставлю вас.

Как только она ушла, Велиард подскочил с диванчика и несколько раз прошелся по комнате, словно больше не мог оставаться на месте. Мирабелия молча наблюдала на ним, но с каждым новым кругом, который делал маг, ее взгляд становился все более настороженным.

— Ты что-то натворил? — спросила она строго.

Велиард замер.

— Нет! Нет! Клянусь Создателем, что нет!

Магесса немного смягчилась.

— Тогда почему ты боишься? Подойди и сядь рядом со мной.

Велиард все еще колебался.

— Я помню тебя ребенком, поэтому могу без труда понять, что творится в твоей голове. Ты так напуган, бедный мальчик!

У Мирабелии был бархатный голос, который магесса умело использовала. Каждая ее фраза была наполнена сочувствием.

— Ты можешь мне довериться. Разве я не обещала твоей матери позаботится о тебе? Что такого непоправимо ужасного могло с тобой случиться?

Мирабелия терпеливо наблюдала за Велиаром. Теперь он был неподвижен и только сжимал кулаки.

— Ты мне поверишь, тетушка?

— Обязательно.

— А Кернел — нет. Я знаю, что брат мне не поверит!

— Не поверит чему, Вел?

— Что я невиноват! — воскликнул он. — Что я ни в чем не виноват!

Велиард тяжело вздохнул, а затем обмяк, снова спрятав лицо в ладонях. Мирабелия следила за каждым его жестом.

— Я получил письмо.

— Письмо? — переспросила Марабелия.

Велиард нервно сглотнул, а затем впервые с начала разговора прямо посмотрел на магессу.

— Оно было от колдуна. Его передали через моего слугу. И…

— Ты про того человека, которого все ищут? — строго спросила Мирабелия.

— Да.

— Что он от тебя хотел? Почему ты сразу не рассказал обо все?

— Я не мог.

Магесса вдруг выпрямилась, а ее лицо гневно застыло.

— Это из-за певички, — догадалась она. — Колдун предложил тебе исцелить ее?

— Нет, нет! — запротестовал Велиард, а затем с горечью произнес. — Даже ты об этом сразу подумала. Кернел не даст мне и шанса оправдаться.

Наклонив голову на бок, Мирабелия рассматривала собеседника, словно пыталась убедиться в его честности.

— Прости, если я ошиблась, — все еще строго сказала она. — Раз он не предлагал исцелить твою певичку, то что мог тебе написать?

Велиард засмеялся. Это был горький и безрадостный смех, который быстро оборвался.

— Он написал мне кое-что намного более опасное! Колдун написал, что уже исцелил Нелию! Ты представляешь, тетушка! Можешь себе такое представить?

Сделав это признание, Велиард начал говорить не переставая. Слова, которые раньше Мирабелии приходилось вырывать почти силой, теперь сами лились из мага.

— Письмо было составлено так хитро, словно это я просил спасти Ринелию! Словно у нас был уговор, и он выполнил свою часть, а теперь требует услугу от меня, а иначе грозился выдать меня брату!

— А ты ни о чем не договаривался с колдуном? — осторожно спросила Мирабелия.

— Нет! — немедленно ответил Велиард, подскочив с места. — Я никогда его не видел и никогда не просил никого исцелять!

— Я верю тебе. Верю… Сядь! Но какое коварство!

Мирабелия задумалась. Ее лицо потемнело.

— Письмо ты уничтожил?

— Конечно! Сразу же… Он дал время мне подумать, но я должен решиться до Дней благоденствия, или Кернелу расскажут про мой сговор с колдуном… Про выдуманный сговор, я хотел сказать!

Велиард смотрел на Мирабелию, но магесса молчала. Затем она подозрительно прищурилась.

— Чего он от тебе хочет?

Велиард опустил взгляд.

— Ему нужны дети. Одаренные.

Его голос звучал тихо, но магесса все равно замерла в ужасе.

— Одаренные дети?

— Я должен был найти троих, а затем сделать так, чтобы они отправились в Алаазию до Дней благоденствия. В письме было указано, куда именно их нужно будет отвезти…

— Мы не может отдать детей какому-то колдуну! Это невозможно!

— Конечно! Я даже не стал искать подходящих, клянусь! Зато я пытался найти колдуна…

— И как? — заинтересовалась Мирабелия.

Велиард тяжело вздохнул.

— Безуспешно, на самом деле, — ответил он и горько рассмеялся. — Из меня плохой сыщик. Кажется, я только вызвал у брата подозрения. На Кернела у меня теперь не может быть надежды.

— Дело плохо. В этом ты прав.

Магесса прикрыла глаза, а ее лицо стало напоминать застывшую маску. Это напугало Велиарда — он никогда не видел подругу матери такой.

— Есть еще кое-что, что я не сказал. Сегодня во время круга ко мне подошла Нелия, — признался Велиард. — Она догадалась, что исцелилась… неслучайно.

— Теперь и она от тебя чего-то хочет? — спросила Мирабелия, закатив глаза.

Велиард кивнул.

— Низкая женщина! Но и ты виноват!

— Тетушка?

Магесса вскинула голову, посмотрев на мага со сложным выражением на лице. Она словно не знала, ругать Велиарда или жалеть.

— Ты сам создал себе имя, легкомысленный ребенок! Если бы колдун обвинил любого другого мага Кинара, в клевету бы не поверили. Но ты… Твои постоянные увлечения и выходки!

Велиард побледнел, а его глаза, наоборот, потемнели. Маг сделал попытку подняться, но его остановила ладонь на плече.

— Прости, я была резка. Я зла! Я так зла!

Мирабелия встала. Теперь уже она принялась ходить по комнате, и драгоценная отделка на ее легком платье искрилась в свете магических сфер. Наконец, магесса остановилась.

— Все поправимо, — сказала она, взяв колокольчик, которым вызвали слуг. — Поезжай в Лоун и хорошо выполни поручение своего брата.

Мирабелия обернулась к магу, и тот увидел улыбку тетушки. Выражение ее лица вызвало у Велиарда тревогу.

— А что ты собираешься…

— Лорд приказал тебе уехать, поэтому не задерживайся и не зли брата еще сильнее. Я придумаю, как тебе помочь.

— И все? — растеряно спросил Велиард.

Тетушка улыбнулась еще ласковее.

— Почти. Только напиши кое-что перед отъездом. Сейчас я прикажу принести бумагу и перо, и ты напишешь то, что я тебе скажу.

* * *

— Давай! Подходи! Я расправляюсь с тобой во имя спокойствия этой земли!

— Нет, злой чародей! — пропищало чудовище.

У него был тонкий девчоночий голос, нарисованная из бумаге морда, а также тело, обернутое в слои зеленой материи. Костюм должен был изображать ящерицу, но об этом догадался бы не всякий знаток древней истории.

— Эй! — возмутился Велиард, одетый в синий балахон, рукава которого пришлось закатать в несколько раз. — Я не злой, Лавена! Не называй меня так! Я — герой!

— Но для Великого духа холмов Тиодон был злым!

— Нет, не был!

— Нет, был!

Пока Лавенора и Велиард спорили, другие дети не рисковали подходить близко. Мальчишка, игравший наставника великого мага, попытался остановить ссору, но быстро пожалел об этом.

— Кхм!

Велиард, который уже собирался снять «костюм» и выбежать из комнаты, обернулся. Его глаза распахнулись.

— Брат? Ты вернулся!

— Только что.

Кернел в неполные семнадцать выглядел ужасно взрослым и за год отсутствия стал выше, чем помнил Вел. На брате был длинный дорожный плащ с капюшоном и зауженными рукавами — раз Кернел не переоделся, он действительно только прибыл… И прибыл не один. При виде мага, стоящего позади брата, Велиар сжал зубы. Кейвас приходился им обоим кузеном, но давно уехал из Кинара из-за преступления, которое совершил его собственный отец, их дядя.

Во время обучения в Лоуне Кернел близко сошелся с Кейвасом, и эта дружба сильно беспокоила леди Тарлимею. Велиард не раз слышал, как матушка жаловалась тетушке Мирабелии на «негодного родственника». Кернелу она тоже часто выговаривала за неправильное знакомство.

— Как приехали, так Кер сразу отправился искать братишку, — весело сказал Кейвас. — Даже домой не заглянул.

Велиард насупился, а Кернел отмахнулся:

— Матушка объезжает владения, и резиденция пустует.

— Ты не предупредил, что приедешь так скоро, иначе она бы тебя дождалась, — сказал Велиард, подозрительно поглядывая на Кейваса.

Тот родился на два года раньше Кернела. Прошлой весной Кейвас завершил лоунское обучение, но продолжил общаться с кузеном. Не в городе, конечно! Будь матушка сейчас в Кинаре, этот человек побоялся бы явиться сюда. После его единственного визита Кернел впервые на памяти Велиарда всерьез повздорил с матушкой. К сожалению, та ссора не осталась единственной… Позже леди Тарлимея часто повторяла, что Лоун подменил ее старшего сына. Иногда слова матери звучали как шутка, иногда произносились со злостью, но чаще всего служили упреком Кернелу.

— Вы готовите спектакль? — спросил Кернел, подходя к детям.

Левена шагнула вперед, слегка заслонив Велиарда.

— Да. Про чародея Тиодона.

Кейвас расхохотался.

— А ты, значит, сам Дух холмов? Какой оригинальный костюм!

Велиарду не понравился тон мага.

— Настоящие костюмы дошивают! — вступился он. — У нас будет отличный спектакль!

— Ладно, ладно! — Кейвас поднял руки. — Не горячись, малыш!

— Это подарок на день рождения матушки, — быстро произнесла Лавена. — Мы собираемся помочь ей в развлечении гостей.

— Очень похвально, — кивнул Кернел. — Достойное занятие. Мы можем что-нибудь сделать? Я был бы рад внести свой вклад.

Лавенора поклонилась, совсем как взрослая девушка.

— Я буду признательна. Нам нужно придумать, какие заклинания мог использовать Тиодон для сражения. Чтобы это выглядело по-настоящему, понимаете?

Старшие маги переглянулись.

— Думаю, что да. Кейвас, поможешь им? Венора, мой друг прекрасно разбирается в боевой магии, — пояснил Кер.

Затем он подозвал Велиарда к себе и отвел в сторону.

— Как ты? — спросил Кернел, оглядывая младшего брата с головы до ног. — Ты немного вырос за прошедший год.

Он выглядел серьезным и был слегка чем-то обеспокоен.

— У меня все хорошо.

— Это радует. Но спектакль… Тебе скоро четырнадцать, Вел. Веноре еще можно играть — она мала, а тебе давно пора учиться.

Велиард угрюмо взглянул на брата.

— Мама сказала, что я не поеду в Лоун, пока ты не закончишь там учиться.

— Я не понимаю ее, — вздохнул Кернел. — Не существует правила, запрещающего братьям обучаться вместе.

— А я не хочу в Лоун! Мне хорошо дома.

— Но там прекрасно! — неожиданно эмоционально сказал Кернел. — В ордене, среди адептов магия творится совсем иначе! Это непередаваемый опыт. Разве ты не хочешь научиться заклинаниям?

Велиард насупился.

— Я не хочу. Мама говорит, что занятия там идут весь день.

— Мама? — Кернел слегка свел брови. — Я все-таки поговорю с ней. Тебе пора заканчивать с играми.

— Это не игра, — обиделся Велиард, оглянувшись на «сцену».

Там Кейвас показывал Лавене, как правильно изображать духа и какие звуки при этом нужно издавать. Получалось у него довольно артистично — сын преступника легко завоевал сердца приятелей Велиарда, и теперь сам мальчик хотел посмотреть на этого мага вблизи.

— Может получиться, что следующим лордом управителем станешь ты, — вдруг сказал Кернел.

— Что? — испугался Велиард.

Брат слегка улыбнулся.

— Это совсем не сложно, не бойся. Тебе будет нужно только проводить обряды на Дни благоденствия…

— Нет! — перебил его Велиард. — Я не собираюсь становиться лордом! Ни! За! Что!

Лицо Кернела приобрело растерянное выражение. Казалось, он собирался что-то сказать, но тут раздался крик Кейваса.

— Эй, Кернел, поговорите позже! Будь добр и отдай нам нашего главного актера! Он нужен тут!

Велиард бросился к кузену, оставив брата одного.

— Когда встречаются огонь и вода, получится пар. Вам будет нужен пар, — наставительно сообщил Кейвас.

Дети переглянулись.

— Мы не думали, что разыграем настоящую битву, — за всех ответила Лавена.

Ей недавно исполнилось одиннадцать, и ее пока никто не принуждал к обучению в ордене магов. Справедливости ради стоило сказать, что Велиарда тоже не заставляли, но он все равно чувствовал обиду на брата. Наставники, которым леди Тарлимея доверила обучение младшего сына, не были строгими и оставляли своему подопечному достаточно времени на развлечения. О поездке в Лоун Велиард пока не думал — в прошлые посещения этот маленький и скучный город ему совершенно не понравился, а строгие орденские порядки навевали тоску. Пройти обучение основам магии надлежало всем рожденным в шести знатных домах Кинара, но Велиард рассчитывал оттянуть это неприятное событие еще на год, а то и на все два.

— Почему? Вы же можете это сделать, — сказал Кейвас, крутя в воздухе рукой.

Потом он хитро улыбнулся и подмигнул детям.

— Я научу. Велиард! Справишься?

Взгляды приятелей устремились на него, поэтому отказаться было невозможно…

Вопреки опасениям, он с легкостью сотворил все заклинания, которые показывал Кейвас, и никогда еще эффект от магии в его руках не был таким впечатляющим! Теперь битва великого чародея Тиодона и огненного духа Срединных холмов, обитавшего когда-то на месте еще не построенного Кинара, должна была получиться, словно настоящая.

— Ты отлично справился, — похвалил его кузен.

Велиард с гордостью посмотрел на наставника, но потом заметил, как Кейвас кивнул Кернелу. Брат в ответ тоже чуть опустил голову.

Представление состоялось спустя месяц и имело большой успех.

— А все-таки ты способный мальчик, — посмеиваясь сказал Велиарду кто-то из гостей дома Мавли, собравшихся на торжество в честь госпожи. — Ты знаешь, что только что заткнул все недоброжелательные глотки?

Тогда-то Велиард и узнал, что многие подозревали его в отсутствии таланта. Было приятно разочаровать завистников дома Лироса… Вернее, было бы, если бы не один человек. Собственная мать Велиарда не выглядела довольной его выступлением, а имя человека, показавшего ее сыну заклинания, и вовсе привело магессу в ярость. К тому времени Кейвас давно вернулся домой, и гнев леди обрушился на голову Кернела. В те годы это казалось справедливым…

Велиард сам не заметил, как их с братом разделила пропасть. Уже после смерти матери, повзрослев и многое обдумав, он попробовал объясниться с Кернелом… Безуспешно…

Заметив движение в окне, Велиард вскинул голову. Ему привиделось, что оттуда за ним наблюдал брат, но это оказался всего лишь старый смотритель.

— Кернел меня не простил… Он все еще злится…

Велиард как следует подготовился к длинной дороге на север. Ему подобрали надежную свиту, а проводить брата лорда вышел сам Кейвас, самодовольный, как обычно… В насмешку над матерью Кернел сделал ответственным за розыск преступников человека, отец которого убил предыдущего лорда управителя. После этого назначения леди Тарлимея так и не помирилась с сыном…

Кейвас кривовато усмехнулся, как нередко делал при встречах с братом своего лорда. Оказалось, он слышал слова Велиарда.

— Зачем тебе прощение, Вел? — без капли уважения спросил он. — Мне не кажется, что наш добрый лорд тебя как-то притесняет.

Велиард натянуто улыбнулся.

— Нет. Конечно, нет.

— Тогда в добрый путь, дорогой кузен. Легкой дороги и успехов в победе над духами!

— Благодарю, — сдержанно произнес второй наследник дома Лироса. — В путь!

Группа из семи магов выехала через Закатные ворота, украшенные не так богато, как Великие, и направилась на север к Лоуну. Вскоре высокие башни города пропали у путешественников из виду.

Загрузка...