Глава 28 Обыск, находка и признание

— Чем тебе помочь?.

Вилис подошел неслышно, и я не знала, как давно он стоял на пороге кладовой.

— Возьми это и завари, — я кивнула на котелок, который использовала для приготовления лекарств.

Мальчишка сразу приступил к работе, но выглядел очень мрачным. Лоб Вилиса пересекали три глубокие морщинки, а брови были приподняты. Раньше я не замечала у него подобного выражения.

— Ты бы прилегла, — бурчал Вилис. — Ты плохо выглядишь, знаешь?

Я заставила себя рассмеяться.

— Ну спасибо тебе…

— Это не в укор я говорю… Это правда.

— Знаю, Вил.

— Ты можешь оставить все на меня. Я сам справлюсь.

Я покачала головой и быстрее заработала ножом. Отвар из смеси дубовой коры и пяти трав был моим лучшим рецептом для восстановления сил. Вилис притих и тоже сосредоточился на работе.

— Не передержи, — сказала я мальчику, который старательно помешивал в котелке начинающую булькать жидкость. — Снимай сейчас.

— Ага. Знаю.

Вил еще раз провернул ложку, а затем кивнул, словно сам себе. У него стало неплохо получаться.

— Поможешь, Эйна?

Вдвоем мы процедили готовое средство: я держала чистую тряпицу, а Вил пролил через нее жидкость из котелка.

— Ты уже поняла, что у них за болезнь?

Мальчик все-таки заметил записи на дальнем столе. Прошлым вечером я много размышляла.

— Нет, пока что…

— А почему не помогли курицы? — полушепотом спросил Вил, разливая горячую жидкость по разномастным чашкам.

На меня он не смотрел — не иначе как боялся обжечься.

— Не знаю… Я хочу попробовать снова.

— Мне идти на рынок?

— Сходи.

Вилис почесал в затылке.

— Тогда тебе точно лучше сейчас отдохнуть…

— Может быть, — согласилась я.

Чашка с отваром была такой горячей, что обжигала руки, но приходилось терпеть. Лекарство прогоняло холод, а в кладовой «Белой ласточки» даже в солнечные дни сохранялась прохлада.

— Я бы мог помочь тебе ночью, — предложил Вил, глядя в пол. — Но ведь ты мне не разрешишь?

— Сам знаешь. Иди лучше отнеси лекарство, пока оно не остыло.

— Ага.

Он согласился неожиданно легко, хотя должен был быть расстроен отказом. Я-то думала, он станет спорить…

— Вил! — окликнула я. — Как ты сам себя чувствуешь?

— Хорошо. Я не заразился.

— И совсем никаких признаков лихорадки?

Вилис задумался, прислушиваясь к себе. Его лицо быстро прояснилось.

— Со мной все хорошо. А что?

— Ничего. Глупая мысль… Иди.

Оставшись в одиночестве, я наполнила углями две медные плошки с крышками, а затем с завернутыми в несколько слоев ткани грелками отправилась к нашим больным. На пути мне повстречался Вилис, который стремительно бежал вниз по лестнице.

— Я на рынок, Эйна, — сообщил он, не сбавляя хода. — Скоро буду!

— Разве тебе не нужны деньги?

— У меня есть! — выкрикнул Вил, перед тем как унестись прочь.

Я не винила его. В «Белой ласточке» царило мрачное настроение, поэтому желание проводить больше времени снаружи выглядело естественно… Гораздо сильнее меня заботила болезнь, не поддавшаяся колдовству. Существовали хвори, требующие особенного подхода, но наш случай совершенно не подходил на все то, что я слышала от Ассолони во времена ученичества. Другая возможность представлялась еще более невероятной.

— Да не может такого быть! — сказала я, отгоняя неясные дурные предчувствия.

Даже в холодные алаазийские зимы и во время путешествия по дорогам Эннавы в хлипком фургоне болезни или обходили меня стороной, или излечивались после пары кружек чего-то горячего. Я не помнила, чтобы когда-то было иначе, и не раз мысленно благодарила наставницу за отменное здоровье. Наверняка я не знала, но только Ассолони сталось бы провести соответствующий обряд! Тем более странной выглядела нынешняя слабость, когда простой подъем на десяток ступенек превратился в испытание. Лестница показалась мне вдвое длиннее, чем была вчера.

Я обернулась, но Вилис уже убежал. Нужно было обойтись без его помощи… Осталось совсем немного.

— Как вы? — спросила я, стараясь говорить спокойно.

Они не должны были догадаться, что после подъема мне потребовалась целая минута отдыха. Тидел не ответил — он уже выпил лекарство и уснул. Шторы были задернуты, отчего в комната была погружена в полумрак.

— Плохо, — сообщила Кейра, сидевшая на краю кровати Тидела. — Ослабел очень.

Девушка поправила мальчику одеяло, под которое я положила грелку.

— А эта — для тебя. Присмотришь за ним?

— У меня младшие часто болеют. Я знаю, как ухаживать, — отозвалась Кейра. — Не волнуйся, тетушка.

— Спасибо. Я буду внизу. Приготовлю вам что-нибудь.

С посещения лорда прошло два дня. Улучшения, в котором я не сомневалась, не происходило.

— Тетушка Эйна, — позвала меня Кейра, когда я готовилась выйти.

Я обернулась.

— Да?

Лица девушки было не разглядеть, но я видела очертания ее тела. Кейра согнулась, почти скрючилась на кровати.

— Ты ведь можешь… Я слышала…

Ее прервал удар колокола во дворе.

— Вот же! — выругалась я. — Подожди, я выпровожу гостей.

Кейра опустила голову еще ниже.

— Да… Конечно… Это неважно…

Все наши постоянные покупатели знали, что в «Белой ласточке» полно больных. К нам мог прийти только кто-то новый. Я мельком глянула в окно — и сразу поспешила на улицу.

Бежать было недалеко, но, когда я добралась до выхода, тяжелые шаги поднимающихся стражников раздавались совершенно отчетливо. За дверью их оказалось всего двое, но еще один вместе с командиром, выделявшимся светло-серым шарфом через грудь, сторожил ворота. Почтенный Мерат стоял в центре нашего двора. Стоило мне выйти, маг уставился прямо на меня, а затем также, не отводя взгляда, направился наверх.

— Хорошего утра, уважаемые… Что случилось? — спросила я, крепче сжав шершавое дерево перил.

Стражники расступились, чтобы освободить дорогу для своего господина.

— Травница Эйна из «Белой ласточки»… Ты не знаешь, зачем я пришел? — протянул Мерат, медленно преодолевая последние ступеньки.

— Нет, почтенный. Откуда же мне знать?

Он выглядел сердитым, даже злым. Когда Мерат остановился, неприязненный взгляд мага прошелся сначала по мне, а затем и по двору «Белой ласточки».

— Господин? — спросила я, но от волнения закашлялась.

— Я ищу сестру.

— Сестру? О…

— О? — передразнил меня маг, и его взгляд стал еще более пронзительным. — Ты не отрицаешь, что видела ее?

— Я видела вашу сестру, почтенный. Она приходила сюда однажды…

— Только однажды?

— Клянусь, господин… Вы должны знать — в тот день Тидел вернулся домой расстроенным…

— Не лекарке поучать меня, что я должен и кому! — неожиданно вспылил Мерат. — Осмотрите все!

Последнее было сказано «зеленым курткам». Выполняя приказ, один из стражников едва не сбил меня с ног.

— Здесь нет вашей сестры, господин.

— поверить тебе на слово?

Он сам направился внутрь. Я едва поспевала следом.

— Лорд управитель знает? — спросила я. — Знает, что вы тут?

Мерат поморщился.

— Зачем лорду знать? Если моей сестры здесь не было, мы спокойно уйдем. Если же она была у тебя вчера… Лорд Кернел не вступится за обманщицу.

— Девочка к нам не приходила… Господин?

— Посмотрим…

Жилая часть «Белой ласточки» была небольшой, а постройки во дворе ранее уничтожил пожар. Для поисков оставалось не так много мест… Когда стражник распахнул дверь в комнату Тидела, Кейра вскрикнула, а мальчик заворочался на кровати. Я заглянула через плечо «зеленой куртки», постаравшись хотя бы взглядом успокоить людей внутри.

Мерат осмотрел комнату, задержавшись на секунду на Тиделе.

— Что? Что происходит? — спросила Кейра, вцепившись в рубашку и пытаясь запахнуть ее хоть немного сильнее.

Никто не ответил.

— Мальчик! — обратился маг к Тиделу.

Тид испуганно вжал голову в плечи.

— Да, почтенный?

— Мальчик, ты знаешь, где Тейла?

— Я не знаю, — хрипло ответил Тидел. — А что с ней случилось, почтенный?

— Бесполезен! Идем дальше! — процедил Мерат.

Кейра что-то шепнула перепуганному Тиделу, а затем рука девушки легла ему на живот, запрещая вставать. Сама Кейра накинула на плечи платок и последовала к нам в коридор. Мне пришлось ее поддержать, иначе девушка бы упала.

— Что случилось, тетушка Эйна? — спросила она у меня.

— Я сама не знаю. Они ищут ту девочку.

— Эта девочка — моя сестра, — ответил Мерат, который, оказалось, слышал наши перешептывания.

Кейра округлила глаза. Как все жители Кинара, она опасалась магов.

— Ох…

— Ничего, — в попытке ее успокоить я погладила девушку по плечу. — Ничего они не найдут.

Взгляд Мерета стал еще холоднее, но маг промолчал. Следующей на очереди была комната Вилиса, а потом — моя.

— Эйна! — внезапно донеслось со двора. — Я решил взять клетку! Где она?

— Это Вил, — сказала я, узнав голос мальчика. — Я могу спуститься к нему, почтенный?

Мерат отрывисто кивнул. Его больше заботило наблюдение за стражниками.

— Побудь тут, — я оставила Кейру около стены и поспешила к Вилу.

Тот как раз выходил из кладовой. Руки мальчика были пустыми.

— Клетку я вернула дядюшке Дормилу, — сообщила я. — Зачем она нам?

— Я подумал, что лучше будет купить сразу трех куриц. Понимаешь? На всех, — со значением произнес Вил. — Мне нужна клетка, чтобы их принести. В руках неудобно…

— Тише! — я шикнула на мальчишку. — Мы сейчас не одни.

— Чего?

— Тише, говорю!

Вилис распахнул глаза, и тут на лестнице появился маг вместе с «зелеными куртками». У Вила приоткрылся рот.

— Что это?

— Они, кажется, уходят, — успокоила я его.

Мерат скользнул по нам взглядом, а затем увел стражников прочь. Можно было не сомневаться, что они будут держаться где-то поблизости, чтобы сторожить «Белую ласточку».

— Помнишь подружку Тидела?

Вилис замер.

— Помню.

— Стражники искали ее, — я вздохнула. — Хорошо еще, что настоящий обыск не устроили. Они очень быстро ушли.

— Они ходили по «Ласточке»? — выпалил Вил.

Глаза у него при этом были круглыми.

— Недолго, — сказала я. — Но они вернутся, если эта девочка не найдется… Вил?

— Ничего… Ничего, тетушка…

Вил сглотнул, посмотрел на меня, а затем отвел взгляд.

— Ты знаешь про нее что-нибудь? Лучше скажи сейчас!

Мальчик покачал головой, по-прежнему избегая смотреть на меня.

— Тебе же нечего скрывать? Вилис?

— Конечно нечего! Просто противно! Они трогали мои вещи!

При слое «вещи» Вилис дернулся. Я отступила.

— Иди, давай, — велела я. — Ты ведь шел на рынок…

— Ага, — растеряно сказал он.

Казалось, Вилис словно только сейчас вспомнил, зачем уходил.

— Только клетку не бери, — сказала я. — Обойдемся парой птиц. Куда нам больше?

Мальчишка прикусил губу.

— Я понял.

— Иди.

Я проводила взглядом Вила, а потом поспешила обратно в конюшню.

Комната Вилиса выглядела обыкновенно. Я не заметила ничего странного, как и стражники, побывавшие тут до меня. Мой взгляд скользил по сундуку, аккуратно заправленной кровати, пустой полке. За какую из этих вещей переживал Вил? Ведь он именно что переживал…

Я перетрясла белье на постели, потом перебрала одежду мальчишки. Среди тряпья не было ничего подозрительного, зато одна из половиц заметно проседала, если на нее наступали. Я наклонилась. Деревяшки шатались, и их на удивление легко удалось подцепить пальцами.

— Что тут? — прошептала я. — Ну-ка…

Бумага выглядела старой, хотя с самим записями явно обращались крайне бережно, иначе бы они не сохранились так хорошо. Советы, примеры, подробные описания… Кто бы ни вел рукопись — он разбирался в своем деле… Страницы затряслись у меня в руках…

— Тетушка?

Голос прозвучал слишком близко. Я вздрогнула, и тетрадь хлопнулась об пол со звуком, показавшимся мне ужасно громким. Кейра подняла книгу, а я не успела ничего сделать и только бессмысленно задержала дыхание. Девчонке не потребовалось много времени, чтобы увидеть содержимое. Молча она протянула записи мне, а затем села рядом на кровать Вила.

— А я ведь знала,

— Знала?

— Я не глупая, тетушка. Я слышала, как ты говорила про про «силу жизни», а потом все остальное… Я сумела догадаться.

Глаза у Кейры были покрасневшими.

— Это Вил сделал? Из-за него мы болеем?

— Не знаю, — ответила я. — Хотя нет, точно нет! Вилис не стал бы вредить Тиделу! Конечно, это сделал не он!

Вот только я сама не испытывала такой уверенности. Раньше я считала, что хорошо знаю своего ученика, но разве это было так? Если причиной болезни служило колдовство, не стоило удивляться, что обряд мог не помочь. Не пострадал от нее только Вилис, носивший защитный амулет…

— Что делает Тид? Я бы не хотела, чтобы он сейчас приходил сюда.

Кейра только что узнала, что живет в одном доме с колдунами, но держалась спокойно.

— Я с ним поговорю, тетушка.

Вернулась она четверть часа спустя, когда я успела как следует изучить учебник Вилиса и даже убрала книгу на место.

— Тид уснул, — сказала Кейра.

В задумчивости или по неловкости девушка села слишком близко ко мне. Заметив это, Кейра отодвинулась.

— Ты сообщишь в управу? — спросила я.

На ее лице появилось неуверенное выражение.

— Почему нам стало лучше? Это из-за тебя, тетушка?

— Я вас лечила, — призналась я, потому что терять было уже нечего. — Так как умею.

— Удивительно, — произнесла девчонка шепотом. — Я почувствовала, как исцелилась в один момент. Вечером я почти прощалась с жизнью, а утром все как рукой сняло. Так странно…

Вдруг Кейра замерла. Двигаться продолжили только ее губы.

— Тетушка Эйна?

— Хочешь спросить, не убила ли я кого-то ради вас с Тидом?

Глаза Кейры округлились.

— Я не убийца, честное слово. Две курицы — вот цена вашему исцелению.

— Правда?

Я опустила голову. Половица, под которой лежали колдовские записи, слегка отходила от остального пола. Откуда Вил взял учебник по колдовству?

— Правда, Кейра.

— А та нищенка? Бена? — спросила девчонка теперь уже требовательно.

— Это не я… Спросим Вилиса, когда он вернется.

— Он знает?

Голос Тейлы стал высоким. Я пожала плечами.

— Может быть. Я не уверена… Мне нужно с ним поговорить… Кейра!

Она вздрогнула.

— А?

— Тид сможет пожить у тебя? Немного?

— Зачем?

— Мне нужно разобраться со всем… Без лишних ушей.

Я еще раз посмотрела на половицу. Тайник был нехитрым, но я бы его не заметила, если бы не искала специально. Следовало скорее сжечь то, что лежало внутри.

— Он же хворый, — напомнила Кейра. — Тид не может вставать.

— Да… Верно…

Глаза у нее казались особенно большими из-за синевы под веками. Кейра хорошо держалась, но слишком уж безразлично она отнеслась к идее колдовства. Это пугало.

— Если я права, тебе и Тиду не стоит тут оставаться.

Я прикусила губу, прикидывая, как лучше поступить.

— Когда Вил вернется, я вас вылечу, — продолжила я. — Как только Тиду станет лучше, вы оба уйдете.

— Ты так уверена, тетушка, что вылечишь? Разве это просто?

Я постаралась улыбнуться.

— Все займет не более получаса. Ничего сложного.

Кейра встала. Мне казалось, она не знала, что сказать. Я бы на ее месте не знала.

— Я пойду…

— Не выходи из комнаты пока что, идет?

— Как скажите… Тетушка Эйна?

— Это ненадолго. Скоро тебе станет лучше.

Кейра неуверенно кивнула, а я еще раз убедилась, что ее не пугало само колдовство, но его возможности. На пороге девица задержалась. Лицо ее порозовело.

— Тетушка, — тихо произнесла Кейра.

— Чего тебе?

— Это ведь я украла у тебя книгу. Вил говорил, что ты ее искала.

— Книгу? Зачем?

Признание меня удивило не так сильно, как могло бы. Пропажа сборника казалась теперь мелкой неприятностью.

— Сейчас мне жаль… Тетушка Эйна?

— Ты меня боишься? — спросила я, приглядевшись к Кейре.

Она покраснела еще сильнее.

— Я ничего тебе не сделаю. Я же не зверь какой-то.

— Конечно, нет! Прости, тетушка… Я…

— Ступай, глупая девочка.

Оставшись одна, я закрыла лицо руками и просидела так довольно долго. В чувство меня привел голос Вила, доносившийся со двора. Мальчишка громко объявлял о своем возвращении… Я поднялась, поправила одежду и постаралась привести лицо в порядок.

— Вилис? — окликнула я своего бывшего ученика. — Неси птиц в кладовую.

— Эйна? — почему-то удивился он.

В обеих руках мальчик нес по пестрой молодой курочке, которую удерживал за ноги. Птицы вели себя на удивление смирно — Вил ловко с ними управлялся.

— Давай, давай! — поторопила я его. — Поспеши!

— Ладно… Иду…

Я спустилась вниз. В кладовой Вилис уже посадил пернатых в высокий бочонок. Оттуда птицы не могли выбраться, зато кудахтали во всю.

— Иди во двор, Вил, — попросила я.

Мальчик удивленно моргнул, и я постаралась взять себя в руки. Мне не хотелось пугать его раньше времени.

— Иди, — сказала я чуть мягче. — Посторожи во дворе.

— Ты хочешь провести обряд сейчас? — перепугался Вил. — Стража только что была у нас!

— Ты боишься стражу? Ничего! Ступай во двор и предупреди меня, если они вернутся.

Мальчик задержался около выхода. Он должен был почувствовать, что происходило что-то странное.

— Эйна? Им стало хуже?

Вилис спрашивал с неподдельным (казалось!) беспокойством. Было сложно поверить, что он мог приложить руку к болезни Кейры. Мой взгляд Вил тоже выдержал спокойно.

— Не стало, — сказала я, и мальчик выдохнул. — Но я не хочу откладывать.

Птицы в бочонке всполошились. Они забили крыльями по дереву, что показалось мне тревожным знаком. Вилис дернулся.

— Я посторожу, — пообещал мальчик. — Никто тебя не будет беспокоить.

— Спасибо, Вил. Я на тебя полагаюсь.

Он вышел бочком, постоянно оглядываясь. На всякий случай я опустила засов, а потом огляделась. Стоило думать заранее, из чего делать амулеты, но я привыкла обходиться подручными средствами…

Полчаса спустя, — как и было обещано, — я смывала в рук куриную кровь.

— Медленнее! — сказала я Вилу.

Мальчишка черпал ковшиком воду и лил ее мне на ладони. Поймав мой взгляд, Вил отвернулся.

— Уберешься в кладовой? Там нужно посыпать пол песком.

— Ага…

Я направилась наверх, а Вилис остался стоять около бочки, прижимая ковшик к груди. Только когда я добралась до второго этажа, мальчик опомнился. Пусть его! Мне было не до Вила.

— Кейра? — позвала я.

Дверь не была заперта, но я подождала, пока девушка не выйдет сама. Судя по уставшему виду, она не ложилась, хотя имела возможность немного поспать.

— Тетушка? Тидел все еще спит.

— Это хорошо.

Мальчишка лежал на кровати. Его накрывало плотное одеяло, но Тидел явно мерз.

— Возьми, — сказала я. — Носи при себе и сожги, когда полностью восстановишься.

Кейра неуверенно протянула руку, в которую я вложила сложенный клочок бумаги. Развернув его, девушка ахнула.

— Ты не боишься давать мне такое? Тетушка?

Вязь полностью покрывала неровный прямоугольник дешевой бумаги. Такой амулет не служил долго, но этого и не требовалось.

— Если хочешь, отнеси в управу. Все равно.

Второй оберег я вложила в потайной кармашек Тидела, который сама когда-то пришивала на его рубашку.

— Он не найдет? — спросила Кейра.

— Нет. Уж я знаю его рассеянность…

Тидел не пользовался этим кармашком — у него не водились деньги в количестве достойном того, чтобы быть спрятанными. Рубашку с оберегом я бросила поверх одеяла.

— Вытащи его потом, хорошо?

Кейра кивнула. Жест получился скованным, но я почему-то поверила, что девчонка все сделает и даже не сообщит властям. Напоследок я еще раз окинула комнату взглядом: Тидел мирно спал, Кейра стояла в центре комнаты. Я кивнула девушке и вышла.

— Вилис! — позвала я, когда направляясь к кладовой.

Мальчик уже засыпал кровь и теперь ощипывал курицу.

— Сегодня у нас снова будет мясо, — сказал он весело. — Это здорово! Курятина… Вкуснотища!

Вилис причмокнул губами.

— Отложи птицу, — попросила я. — Есть разговор, Вил.

Загрузка...