Глава 29 Безнадежные поиски

— Эйна?

Когда я прикрыла за собой дверь, замок как на заказ драматично клацнул. Я села напротив мальчика, и на меня уставилась пара ясных, честных глаз.

— Ты чего, Эйна? Что-то случилось? — насторожился Вил.

— Я все знаю, Вил. Не запирайся.

Он отодвинулся, но вряд ли движение было осознанным — слишком быстро мальчик опомнился. Он взглянул на меня исподлобья, а затем занял прежнее положение. Его руки стиснули куриную тушку.

— О чем ты знаешь? — настороженно спросил Вил.

— О книге, Вилис. Ты хоть думал, что было бы найди ее стража?

Кровь мгновенно отлила у него от лица.

— Книги? Какой книги?

— Ты хотел погубить нас всех?

Он подскочил.

— Да ты что! Как ты могла такое сказать?

— Сядь! — велела я. — Зачем отпираться?

— Я не…

— Я видела ее сама, Вил. Откуда она у тебя?

Он опустил голову, но его глаза ярко сверкали из-под челки. Мальчик медленно отложил полуощипанную птицу.

— Никто не знал, что стражники придут. Я бы подготовился, если бы знал!

— Только это тебе беспокоит? — спросила я. — Вил? Зачем тебе эта книга? Кто дал ее тебе?

Вина на на его лице сменилась упрямым выражением

— Чего я сделал плохого? Ты только что сама провела обряд прямо на этом самом месте, — мрачно проговорил Вил. — Значит, кровь засыпать мне можно, а самому — нельзя?

Не сдержавшись, я ударила Вила по щеке. Самодовольный вид быстро слетел с мальчишки. Он испугано прижал ладошку к месту удара.

— Эйна?

— Я делаю, что считаю нужным! И ты делаешь, что я считаю нужным! Когда ты упрашивал меня поехать со мной, ты был с этим согласен! — я повысила голос. — Я бы не взяла тебя, если бы знала, что ты не станешь держать слово!

В моей памяти всплыли все случаи, когда Вилис упрашивал обучить его колдовству. Такое случалось нередко, но в последнее время мальчик угомонился. Я надеялась, что он повзрослел, а оказалось, Вилис просто меня дурил.

— Как ты мог врать? — прошипела я. — В глаза!

— Я не врал!

Вилис выставил руку в защитном жесте.

— Ты не захотела меня учить — я только нашел другого наставника!

— Кого?

Вокруг «Белой ласточки» происходило слишком много связанных с колдовством событий. Колдунов в Эннаве хватало, и наша мирная еще недавно конюшня теперь словно притягивала их внимание.

— Назови его! — потребовала я. — Кто принес проклятые книги в мой дом?

Я была так зла… Так зла…

— Почему проклятые? — хотя голос у Вила дрожал, мальчишка не отступал. — На Грэза ты не кричала, когда нашли контрабанду!

— Причем тут Грэз? Ты сравнил контрабанду и колдовство?

— Тсс! — прошипел Вил. — Ты!

Он больше не выглядел напуганным. В глазах Вилиса светилось чувство собственной правоты. Он втянул голову в плечи, словно готовый к нападению сторожевой пес.

— Что же тут общего, Вил?

— А ты не видишь? Грэза ты жалела, когда у него нашли камни, а ведь он был преступником. Почему ты не жалеешь меня?

— Потому что твои книги погубят всех нас! Всех! Даже Тида, который уж точно невиновен!

— Камни Грэза тоже погубили бы нас, если бы ты не понравилась лорду!

Я шумно втянула в себя воздух, с трудом удержавшись от еще одной пощечины. Чувствуя угрозу, Вилис всегда нападал первым. Он сказал мне злые слова, потому что испугался… Я все понимала, но потребовалось много выдержки, чтобы взять себя в руки.

— Не смей, Вил! Грэз был взрослым человеком. Я отвечаю не за него, а за тебя.

Я вспомнила, как Вилис клялся родителям, что собирается стать травником. Он обещал им жить честно, слушаться меня и прилежно учиться…

— Зачем за меня отвечать? Я сам могу, — запротестовал Вилис.

— Я вижу, как ты можешь…

Злость прошла. Осталась усталость. Вилис моргнул.

— Эйна?

— Собирай вещи, Вил.

— Зачем? — всполошился он.

Напускная бравада слетела с мальчишки.

— У тебя теперь новый наставник. Ступай к нему или возвращайся к родителям.

— Я… Эйна?

— Вил! Если ты не хочешь подчиняться, уезжай!

Глаза у него округлились. Мальчик замер.

— Ты сам сказал, что мне не нужно отвечать за тебя. Вон!

— Эйна, — жалобно проскулил он. — Я этого не хочу!

Просящий тон мальчика представлял удивительный контраст с прежними требовательными интонациями. Вилис бы тем еще плутом, но он понимал, когда нужно было отступить.

Мои руки опустились.

— Обещаешь не вредить больше Кейре?

Мальчик вскинулся, а затем несколько раз моргнул. Вышло очень правдоподобно.

— Чего?

— Поздно уже отрицать вину.

— Я ей не вредил! — с жаром произнес Вилис.

Взгляд у мальчишки оставался честным — еще вчера я бы без сомнений ему поверила. Я встала и направилась к выходу.

— Собирайся и уезжай, — попросила я Вила.

Негодный мальчишка подскочил ко мне и схватил за руку. Лицо у Вила было напряженным и предельно серьезным.

— Эйна… Мой, — он замялся, — то есть тот, кому принадлежат те записи… Он хотел встретиться с тобой!

Голос у Вила подрагивал, хотя это я должна была чувствовать страх.

— Ты рассказал ему про меня? — спросила я. — Значит, ты меня и тут продал?

— Нет! — возмутил Вил, но все-таки отвел взгляд.

* * *

Колдун был очень убедителен, когда говорил, что Вилу нужно просто показать маленькую магессу, и что последствий не будет.

— Со временем ты все узнаешь, — обещал алаазиец. — Я понимаю, почему ты боишься, но сейчас тебе придется поверить мне.

— Я не боюсь, — угрюмо отвечал Вилис. — Мне нет дела до девчонки! Но она сестра мага…

Он сплюнул на пол, и алаазиец наградил его холодным взглядом. Вилис поспешил извиниться. Колдуну не нравились его привычки, обычные для приюта странников.

— Ты хочешь учиться?

Вилис энергично закивал. Конечно, он хотел! Кто бы отказался от такого предложения!

Они сидели в отделенной от общего зала комнате, где колдун угощал Вилиса пышной сдобой со сладкой начинкой. Свежая выпечка, подобную которой мальчику еще не доводилось пробовать, обжигала пальцы и таяла на языке. Вилис приканчивал уж четвертую булочку, запивая ее густым и не менее сладким напитком.

В «Трех тополях» было здорово. Не так, конечно, как в «Великом Тиодоне», но все равно неплохо… Напротив мальчика сидел алаазиец со сложенными на груди руками. Лицо у колдуна было непроницаемым, но Вил все равно больше интересовался курткой алаазийца, вышитой золоченой нитью. Этот человек был богат… богат и влиятелен.

Вилис зажмурился от удовольствия, отправив в рот последний кусочек. Его живот наполнился, и для еще одной булочки свободного места там просто не было. Вилис прикинул, может ли он забрать оставшуюся сдобу с собой. Алаазиец на нее вроде не претендовал.

— Ты упорный мальчик, — произнес колдун задумчиво.

Вначале встречи они обсудили успехи Вилиса, и алаазиец остался доволен учеником. Конечно, говорить прямо они не могли — приходилось использовать иносказания и образы, но таинственность только веселила мальчика. Он использовал свое воображение во всю, пока алаазиец внимательно слушал и кивал. Говорил колдун редко, но Вилису доставало и такого общения. Пока что… Мальчик воображал, как в недалеком будущем будет обсуждать с наставником тонкости рун.

— С таким старанием ты сможешь много добиться, — добавил колдун. — Не загуби свои способности.

В груди у Вила вспыхнуло что-то теплое. Эйна никогда его не хвалила.

— Ага!

— Я помогу тебе их отточить, но готов ли ты?

— Готов!

Взгляд колдуна остудил восторг мальчика. Алаазиец смотрел строго и требовательно.

— Мое ремесло особенное. Мастерство в таком деле не дается просто так, а способных мальчиков в Эннаве хватает.

Вилис кивнул, хотя и не понимал, к чему клонит колдун. В душе возникло ощущение смутной тревоги.

— Тебе потребуются иные качества. Достаточно ли ты решительный? Хватит ли тебе мужества?

— Хватит, — в свой ответ Вилис постарался вложить всю имеющуюся у него твердость. — У меня есть эти качества.

— Ты приведешь ко мне девочку?

Вилис сглотнул. Задрав подбородок, он встретился взглядом с колдуном.

— Приведу.

— Хорошо.

Колдун несколько раз кивнул головой. Он хмурил лоб, но в глазах алаазийца горела решимость. Этот человек не знал колебаний — Вил хотел быть таким де.

— Твою совесть утешит, что я не собираюсь причинять вред девочке? Она нужна мне живой, и я не убью ее.

Вилис заставил себя улыбнуться, хотя просьбы колдуна его тревожила. Цели алаазийца оставались для мальчика туманными.

— После этого ты поговоришь с Эйной. Она захочет встретится со мной.

— Ага, — согласился Вил на этот раз с чистым сердцем.

Ему не нравилось обманывать наставницу. Поскольку колдун выглядел довольным, Вилис все-таки стянул сдобу с тарелки. Ко времени возвращения в «Белую ласточку» булочка безнадежно остынет, но с этим ничего нельзя было поделать. Тидел почему-то никак не поправлялся — вкусная еда пойдет ему на пользу.

* * *

— =Собери еще людей! — приказал Мерат. — Нужно рассредоточится и обыскать окрестности города.

Охранники у ворот видели девочку, похожую на Тейлу. Если она покинула Кинар, но не пошла в приют странников, поиски будут сложными. Мерат изучал карту, не обращая внимания на склонившегося перед ним служителя управы.

— Как пожелаете, господин.

— Не медли!

Однако служащий не ушел. Он оказался достаточно смелым, чтобы давать магу советы.

— Почему бы не сообщить в высокий город, почтенный? Сложно найти ребенка за стенами и…

Человек побледнел, нарвавшись на яростный взгляд Мерата.

— Я в состоянии найти родную сестру!

— Разумеется, почтенный.

Служащий попятился к двери. Когда он вышел, Мерат стал успокаиваться, но его ноздри еще долго раздувались. Болван не понимал, о чем говорил! Магия не помогала в поиске людей… не на больших расстояниях, во всяком случае. Единственное, что мог сделать лорд Кернел, это обратиться к почтенному Кейвасу с просьбой прислать людей на помощь. Мерат не считал, что они справятся лучше его собственной городской стражи, и отчаянно не хотел привлекать внимание патрона кинарского розыска.

Маг снова склонился над картой, разложенной на столе с покрытием из зеленого камня. Вся мебель в комнате была массивной и неудобной, зато производила должное впечатление на посетителей. Мерат прочертил пальцем несколько окружностей вокруг городской стены: сначала поменьше, потом — покрупнее. Стража уже осмотрела первый радиус. Сейчас изучался второй.

Бездействие убивало, но и сосредоточиться на иной работе Мерат не мог. Всего лишь сутки потребовались, чтобы письма лорду, прошения горожан, отчеты о податях и донесения агентов, образовали две внушительные стопки.

При приближении мага служащие управы почтительно склоняли головы, но Мерат их не замечал. Он проходил мимо, не обращая внимания на знаки уважение.

— Есть известия? — спросил маг у стражника, который незаметно возник за плечом господина.

Этот человек обладал внушительной комплекцией, а по каменному ходил почти неслышно…

— Ничего господин. Мы осмотрели ближайшие селения.

— Ее там нет, — заключил Мерат. — Продолжайте поиски.

Добравшись до холла, маг поморщился. Он ускорил шаг, чтобы скорее выбраться на улицу, однако не успел.

— Почтенный! Почтенный Мерат!

Голос Эрии, громкий, но все же приятный, прозвучал для Мерата отвратительным скрежетом. Маг приостановился, чтобы мать могла поравняться с ним. Чуть позади Эрии с ноги на ногу переминались двое старших братьев Мерата. Оба были высокими, крепкими, широкоплечими, с одинаковыми грубоватыми лицами и жесткими рыжеватыми волосами — они пошли в отца и совершенно не напоминали изящного Мерата или энергичную Тейлу. Незнающему человеку было сложно догадаться, что эти четверо имели общих родителей.

Зная, что в холле за ними наблюдает множество глаз, Мерат заставил себя сохранять безучастный вид. Мать он терпел, братьев — нет, и это было в некотором роде взаимно. Два крепыша всегда терялись при встрече с младшим родственником.

— Выйдем. Незачем радовать зевак, — произнес Мерат.

Он развернулся, и от резкого движения плащ мага распахнулся. Одежда Мерата была сшита из плотной дорогой материи, которая давала жесткие складки и шелестела во время движения. Широким шагом, не оглядываясь на мать и братьев, Мерат направился в одну из многочисленных комнатушек управы. Тесное помещение без окон использовали для отдыха служащие, вынужденные оставаться в здании по ночам. Когда Мерат вошел, дремавший в скамейке человек лениво протер глаза. Потребовалось несколько секунд, чтобы молодой служитель (почти мальчишка!) узнал почтенного мага.

— Господин! — испугался он.

Пытаясь встать, человек запнулся о ножку своей лежанки, но сумел удержать равновесие. Отрывистым кивком Мерат указал на выход, перекрытый крупными телами Медома и Ларика. Братья неуклюже посторонились, чтобы ночной служитель, которому давно следовало бы отправиться домой, не менее неуклюже протиснулся мимо. Мерат почувствовал, как от злости свело челюсть.

— Уважаемая матушка, — сказал он, когда внутри остались только члены семьи.

Маг говорил спокойно, но Эрия слишком хорошо знала сына. На ее лице появилась болезненная гримаса: брови поднялись, а уголки губ и веки опустились. Два неотесанных чурбана бессмысленно топтались рядом.

— Зачем вы пришли? — поторопил Мерат. — У меня много дел.

— Сын мой… Скажи, — Эрия говорила с надрывом, который так раздражал мага, — скажи, что Тейю нашли! Ведь с ней все хорошо?

— Я пошлю к вам, как только Тейлу найдут, — со всем возможным терпением ответил Мерат.

Пожилая женщина поникла, и Ларик обнял мать. Более упрямый Медом продолжил расспросы:

— Слышно хоть что-то?

Хотя оба старших брата были на полголовы выше Мерата, они робели перед ним. Маг собирался сказать, что про Тейлу ничего не известно, но все же сжалился. Слишком уж подавленной выглядела мать. Братья же… Братья казались Мерату просто жалкими.

— Я считаю, что Тейла ушла за стену. Сейчас ее ищут за пределами города.

Мерат оглядел родственников, а затем добавил:

— Мне нужно заняться поисками. Возвращайтесь домой и ждите там!

Эрия оторвала голову от груди сына. Тот носил простую, но добротную рубашку, в вырезе которой проглядывала загорелая кожа с густыми светло-русыми волосами. Жилет по причине летнего времени на Ларике отсутствовал.

— Это все тот мальчик… Из-за него Тейя попала в беду! — надрывно произнесла Эрия.

Мерат поморщился. С лицом человека, страдающего зубной болью, он произнес:

— Мы осмотрели «Белую ласточку» первой, — пояснил маг. — Тейлы там не было.

Лучше было промолчать — про «Ласточку» в Кинаре на слышал разве что глухой. Название плохо подействовало на Эрию.

— Как будто может быть хуже! Именно там!

Женщина побледнела и перешла на шепот:

— А вдруг это колдун что-то сделал с ней?

Предположение напугало всех, кроме Мерата.

— Колдун покинул Кинар, — он попытался успокоить бестолковых родственников. — Сомнительно, что он вернется.

Лорд что-то выяснил про убийцу нищенки, но не поделился сведениями с секретарем. Знал что-то и Кейвас, иначе бы не ходил с таким задумчивым видом. Его люди все еще искали колдуна, но уже без азарта и явной веры в успех. Наблюдение за конюшней Мерату вообще приказали снять.

Вырвавшись из рук Ларика, Эрия подскочила к младшему сыну.

— Как ты можешь так говорить! Мы должны немедленно отправиться в приют странников!

— Нет!

Мерат решительным жестом отстранил от себя мать.

— Никто никуда не пойдет!

Эрия сжалась, а ее глаза заблестели.

— Порядок в городе — моя обязанность. Я никому не позволю его разрушать.

— Ради Тейлы…

— Даже ради нее!

Мерат чувствовал, как его грудь почти разрывается от вины и страха. К этим чувствам добавилась злость, когда раздался голос Медома.

— Конюшня — это не Кинар, — веско произнес старший из братьев. — Она за стеной.

Медом был прав, и все в комнате это знали. Ларик и Эрия закивали, но смотрели при этом на Мерата… Если бы только в «Ласточке» не жила женщина, которой интересовался лорд управитель. Если бы не это, принять решение было бы просто.

— Это не повод являть туда с необоснованными обвинениями! — прошипел Мерат рассерженным, загнанным в угол котом.

— Необоснованными? — жалобно переспросила Эрия. — Это что значит?

— Что там не было ни Тейлы, ни ее следов!

Мать переглянулась с двумя старшими детьми. Ее губы задрожали.

— На этом все! — произнес Мерат. — Уходите!

Эрия попыталась возразить, но Ларик привлек мать к себе и обнял за плечи. Медом же осмелел настолько, что бросил осуждающий взгляд на младшего брата. Перед тем как они ушли, Мерат выкрикнул:

— Не смейте ходить в «Ласточку»! Ждите в Жаворонном огородке!

Медом хмыкнул, что можно было посчитать за согласие. Мерат остался один.

— Я защищаю ту женщину! Невероятно! — прошипел он.

Маг несколько раз глубоко вдохнул, заставляя себя успокоиться. Когда он вышел в холл, то удерживал на лице ровное и уверенно выражение, достойное секретаря самого лорда управителя.

— Мы осмотрели второй радиус, почтенный, — доложил стражник, дожидавшийся господина в тени колонны.

Разговаривая с магом, немолодой уже человек волновался. Его душевные переживания в глаза не бросались, но Мерат обладал достаточной проницательностью.

— И? — спросил он, предвидя ответ.

— Ничего, господин.

— Продолжайте! Ищите в третьем!

— Слушаюсь!

— Пошел!

Стражник поспешил выполнять приказ, а Мерат остался в управе на случай, если кто-нибудь принесет новости о Тейле. Непослушная девчонка любила гулять в местах, не подходящих для ребенка из хорошей семьи. Однажды она даже не успела вернуться в город до закрытия ворот и осталась снаружи на всю ночь. Девочка постеснялась постучаться в караулку, а ведь стене у ворот имелось окошко, специально предназначенное для запоздавших путешественников. Ночью в город пускали не всех, но для сестры мага обязательно сделали бы исключение… Зато остановиться в гостинице в долг стеснительность ей не помешала…

Не обнаружив сестру в «Белой ласточке», Мерат наделся найти Тейлу на каком-нибудь постоялом дворе, пригретую добрыми людьми. Он надеялся на это до сих пор.

Загрузка...