Глава 19 "Неприятные переменные"

— Что ты сказал? — резко повернувшись к Сплину, спросил Чуви без намёка на улыбку. Дэвид, услышав, что внутри был есть кто-то ещё, помимо галатеев и их поводыря — Исикавы, замер и медленно повернул голову к Чуви и Сплину. Первый смотрел на второго настораживающим испытывающим взглядом, уронив недокуренную сигарету из чуть приоткрытого зубастого рта. Когда напряжение достигло пика, из уха расползлась нить Паутины. Мусорщик дотронулся до виска и ответил фальшивым бодрым голосом, повернувшись к барьеру и напряжённо наблюдавшими за ними солдатами во главе с хатиа Сепду:

— Жизни-здоровья тебе, Старик! Я снова на связи и вновь готов слышать твои причитания о моих, якобы, необдуманных и рискованных поступках! Ой! — дрогнув и оттянув паутину от уха, болезненно выпалил Чуви. Из щупальца был слышен сильный, но неразборчивый голос главнокомандующего Гарибальди. — Ты эт полегче! Я отключился не из-за того, что не хотел слушать твои прекрасные свирели о том, какой я, в очередной раз, самодовольный индюк всё порчу, а потому что была такая необходимость. Хотя бы ради банального сохранения дорогой техники. Да, я это говорю серьёзно! А потом я никак не мог подключиться, так как головешки настолько прифигели от случившегося, что заблокировали почти все частоты! Мне, знаешь ли, пришлось просить их, чтобы мою паутину подключили к защищённой частоте службы обороны Рая! Короче, из-за чего ты больше обычного распылился? Что? Как это они сбежали? Чего?! — Чуви резко замер и заговорил совершено несвойственным ему натянутым голосом, полным неверия. — Я всегда знал, что у тебя большие проблемы с чувством юмора, Старик, но даже для тебя это огромнейший перебор! И как, по-твоему, они умудрились сбежать?

— Чуви! — встревожено заговорил Сплин — Там внутри твориться какая-то чертовщина! В зале образовался разрыв в пространстве и оттуда поочерёдно вылетел один контейнер за другим!

— Погодите! — нахмурившись, вмешался Дэвид, обращаясь к Чуви, что вновь уставился на Сплина прожигающим взглядом, не обращая внимания на громогласные верещания Гарибальди, иногда прерываемый взволнованным, но куда более спокойным голосом Бэбила. — Но почему со стороны Архива не слышно ни какого переполоха? Как им вообще удалось туда проникнуть, при такой защите?

— Пепе, заткнись и послушай меня внимательно! — спустя несколько долгих секунд раздумий, заговорил Чуви, теперь всматриваясь в Дэвида. — Немедленно направь наших людей в Пустоши! Я говорю, направь и мне всё равно, как они на это отреагируют! Можешь спокойно жаловаться маман, а ещё лучше Риши. Думаю, он, сообразив в чём дело, сам туда направится. Я ничего не творю! Я лишь пытаюсь исправить наше и без того шаткое положение! И лучше понадейся на то, чтобы я не опростоволосился, Пепе! И ещё кое-что: передай Чакайду, что если он в короткие сроки не выйдет на след этого говнюка, что всех нас водит за нос, то я, клянусь, лично буду водить его на все совещания, на которых ему положено быть! Это, конечно, при условии, что я самолично умудрюсь упустить эту обезьяну, здесь и сейчас!

Чуви надавил на висок, и Паутина исчезла в ушной раковине. В этот момент через крышу архива с нарастающим звуком вырвалось нечто незримое, а потом также стремительно исчезло в иссушенном небе Осириса. Мусорщики резко уставились в сторону неведомого выстрела. Чуви, будто видя покинувшее здание существо, проводил его взглядом. Когда его медленно опрокинувшееся голова замерла на середине пути к допустимому пределу, Чуви закурил новую сигарету и, бесцветно усмехнувшись, протянул:

— Вот теперь услышали, так услышали. А не услышали до этого, малыш Шепард, по той причине, что Архив напичкан глушителями и защитными барьерами. Для сохранности реликвий, конечно. А то, как они сюда умудрились пролезть, я тебе объясню тремя словами: скорость, агрессия и размеры.

— То есть кто-то разрезал пространство и заставил лететь те контейнеры по назначенной траектории на бешеной скорости? — протянул Дэвид, медленно убирая взгляд от крыши и уставившись на галатеев, что будто лишь сейчас заметили чужаков на своей территории. — Разве нормальный человек сможет такое пережить?

— А они скорей всего необычные люди, — медленно протянул Чуви. Повернувшись к барьеру, он увидел, что к ним уверенным шагом шёл хатиа Сепду в окружении своих офицеров. На его спокойном лице отпечаталось мрачное неудовольствие. Чуви усмехнулся и, не смотря на него, обратился к Сплину, как можно тише:

— А теперь, мои хорошие, быстро поведайте, что там происходит?

— Из контейнеров вылезли люди. Один из них напал на того таинственного в броне. Он схватил его за шею, прижал к стене и направил на него другую руку. Словно собирался выстрелить из неё. Двое других пытались остановить первого, и когда одному из них удалось убрать его руку вверх, случилось то, что мы совсем недавно наблюдали.

— Ага, — спокойно ответил Чуви. Дэвид захотел узнать, что скрывалось за этим многозначительным «Ага», но к барьеру подошёл хатиа Сепду и, сильно хмуря брови, спросил:

— Что здесь происходит? Почему вы ещё не приступили к операции по захвату диверсанта?

— Погоди кипятиться, хатиа, — весело отмахнулся Чуви, подмигнув одному из офицеров Сепду. — Мы как раз заканчивали подготовку. Ты, как опытный вояка, должен понять, что при всех наложенных на меня ограничениях, я не могу действовать напролом. Мог бы, но даже я не настолько жесток к отпечаткам былого. Конечно, если тебе нужна скорость, а не качество, то ради всего хорошего, я готов разнести всё в пух и прах!

— Я хочу, чтобы вы, мусорщики, выполнили свою работу, на которую самолично подписались!

— Я ведь говорю тебе: не искрись, как недогоревший уголь! Ещё пару минут и мы начинаем! У нас всё под контролем!

— Под контролем? — поднимая брови, холодно переспросил Сепду. Офицеры сзади него недовольно зароптали. — Тогда, как ты объяснишь тот факт, что наши тепловые датчики засекли появление ещё нескольких живых людей в здании? При этом трое из них появились после искривления пространства в районе Читального зала, а четвёртый, точнее первый, будто из воздуха взялся. И это не говоря о странном то ли выстреле, то ли взрыве! Пострадала крыша!

— Которую, скорей всего, уже восстанавливают ремонтные автономы, — расплываясь в ухмылке, ответил Чуви. — Если ты мне не доверяешь, то, так уж и быть, я не буду вам мешать, как многие из вас хотели изначально! И может хватит меня отвлекать? Тик так, тик так! Если нет возражений, то я…

Сзади Чуви раздался одновременно вялый и пронзительный крик, и мусорщик, резко обернувшись, увидел, как в воздухе, застыв на мгновение. Пролетев по направлению к барьеру, сначала упал зонт, а затем на живот грохнулся Сплин, изломав руки и ноги.

Чуви и Дэвид переглянулись, но не тот, ни другой не дали повода для волнения. Мусорщик, не оборачиваясь к остолбеневшим офицерам Сепду, направился к потерявшему сознанию Сплину, по пути бросив хатиа:

— По-хорошему прошу, не вмешиваетесь! Или мне придётся действовать, наплевав на все ограничения!

Губы Сепду превратились в тонкую линию, а глаза в щелки, но он не стал выражать свой протест, предпочтя повернуться на каблуках и ретироваться к импровизированному штабу возле самой большой ладьи. Младшие офицеры растеряно посмотрели друг на друга с открытыми ртами, но никто из них не стал возражать хатиа, предпочтя последовать за ним неровным полукольцом.

Чуви и Дэвид подошли к Сплину. Вновь переглянувшись, они посмотрели в сторону Архива, а потом на галатеев. Теперь они напоминали одновременно ощетинившихся котов, обеспокоенных чужими запахами, сторожевых псов, и переплетения змей, ставших единым и очень нестабильным целым. Чуви, цокнув языком и тяжело вздохнув, сел на корточки и, ткнув в бок Сплина, протянул:

— Есть кто дома?

— У меня может и есть, но вскоре у одной рыжей обезьяны его не будет! — свирепо выпалил Сплин голосом Третьего, пытаясь подняться. Но ему не удалось это сделать, так как Чуви быстрым и почти незаметным движением ударил ему под дых. Сплин крякнул и вновь упал, а Чуви, ещё раз ткнув ему в бок, протянул:

— Второй, ты там?

— Да, Чуви. Прости меня, но Третий оказался проворней меня! — задыхаясь, вежливым голосом заговорил Сплин. Он медленно поднялся, а затем согнулся, начав качаться из стороны в сторону.

— Понимаю, но пока Первый в отключке, будь хорошим мальчиком и порули общим телом, ладушки?

Чуви поднялся, подкатил рукава комбинезона на правой руке до локтя и протянул руку Дэвиду, не смотря на него.

— Хватайся и усваивай, малыш Шепард.

— Прости, что? — чуть приподняв брови, недоверчиво переспросил Дэвид.

— Да не сцы! — хитро сверкнув глазами, протянул Чуви, расплываясь в очередном оскале. — Не узнаешь ты ничего, не надейся. Я просто передам тебе умение использования «АЛТ», а то жалко на тебя смотреть в твоих попытках что-то освоить самостоятельно.

— Я много что освоил самостоятельно, — холодно процедил Шепард.

— Конечно, конечно, — Чуви, улыбнувшись змеёй, вновь протянул Дэвиду руку. — Хватай, тебе говорят, и не умничай.

Дэвид не хотя дотронулся до руки Чуви, и в его голову тонкой струйкой потекли новые знания и нечего лишнего. Чуви, поправляя рукав, обратил свой взор на галатеев. Существа теперь будто кипели изнутри и пенились. Время от времени, то из одного, то из другого участка их непостоянных тел вылуплялись то острые пики, то бесформенные крючья.

— В общем, слушайте меня внимательно, — начав разминать руки и поясницу, протянул Чуви. — У нас, походу, намечается или самый худший, или близкий к этому ход событий. Я ещё верю, что замок не взломать, так как они не спешат улепётывать отсюда, но при этом они явно готовятся к обороне, а это значит им каким-то неведомым образом удалось найти способ обойти последний барьер, не прибегая к грубой силе. Я бы не прочь прибегнуть к грубой силе, но не имею на это право. И дело не в том, что я боюсь гнева хатиа. Чушь несусветная! Просто этот Пандорум — вещица весьма нестабильная. Именно это и играет нам на руку — они тоже не применят грубую силу. Поэтому вот каков мой план. Всё очень просто, в какой-то степени. Нам нужно будет обезвредить галатеев, а вот это не очень-то и просто. Сплин, вся основная задача ложиться на твои плечи. Это хорошо, что у руля ты — Второй. С той силой, которая появиться у тебя с открытием вторых шлюзов, ты справишься даже лучше Первого. Ты понял, что я от тебя хочу, когда упомянул о шлюзах второго уровня?

— Понял, — вежливо ответил Второй, слегка качнувшись, — но чтобы это осуществить на столь обширной площади, и при таких тяжёлых условиях, потребуется время. И меня никто не должен трогать.

— Вот поэтому мы и займёмся нашими милашками. Отвлечём и обернём их силу против их самих же. Кстати, малыш Шепард, я кое-что тебе не поведал о галатеях. Они умеют делиться на множество отдельных частей, и каждая, по-своему самостоятельна, но лишь в одной из них есть тот самый комочек нервов. Это нас с тобой не устраивает. Но ещё эти чудики умеют объединяться в этакий единый сложный организм! А вот это нам, как раз и нужно! Поэтому наша основная задача — это увиливать от них, заставляя объединяться. Точнее, мы должны заставить это сделать Исикаву, а если быть ещё точнее — галатеи должны выйти из-под его контроля. Всё понял?

— Прекрасно, — сухо ответил Дэвид. Он почему-то был рад сложившийся ситуации. Слишком много негатива скопилось в нём за последнее время, и это был отличный шанс спустить пар. — А после?

— Потом просто обезвреживаем тех галатеев, что остались в здании. Там они станут куда более лёгкой добычей. Также я займусь барьерами, но это не суть.

— Отлично, — хлопнув в ладоши, задорно выпалил Чуви, оскалившись самой хищной улыбкой на которую он был способен. — Если вы готовы, тогда покажем воришкам, что не стоит с нами шутить!

Загрузка...