Ханна
День сорок восьмой
— Это отличная идея, — заявила Ханна.
Молли светилась от гордости.
— Хотела бы я сказать, что она моя. Черт, давайте просто притворимся, что это так.
Ханна, Майло и Квинн смотрели, как Молли устанавливает солнечный светильник на потолке сарая.
В сарае отсутствовало электричество, и в нем стояла темнота, если только не открыть дверь, которая впускала ветер, снег и холод. Чтобы хоть что-то увидеть, даже днем требовался фонарь или лампа.
Светильник представлял собой не лампочку, а пластиковую двухлитровую бутылку из-под пива, наполненную водой и небольшим количеством отбеливателя, чтобы внутри бутылки не образовывались водоросли.
Бишоп пропилил небольшое отверстие в крыше, засунул бутылку наполовину в отверстие и заклеил открытые края. Солнечный свет проникал через верхнюю часть бутылки, преломлялся в воде и освещал всю комнату. Получилось весьма оригинальное изделие.
Молли решила сама залезть на лестницу и доделать остальное, поэтому Ханна настояла на том, чтобы поддерживать лестницу и присутствовать на всякий случай.
Майло держал ручной фонарик, пока Квинн складывала свежесрубленные дрова. Шарлотта только что проснулась от своего позднего утреннего сна. Пристегнутая к переноске, она гулила и посапывала себе под нос.
Пока Молли работала, Квинн болтала. Она рассказала им о хозяйственном магазине, о том, как Лиам и несколько горожан предотвратили ужасное насилие.
— Дела принимают плохой оборот, — отметила Ханна.
— И не только с фальшивыми солдатами, — сказала Квинн. — Ты бы видела этих детей, бабуля. Как будто здесь, в Мичигане, находится страна третьего мира. Никак не забуду выражения их лиц. Их глаза словно погасли — в них не осталось ничего, кроме голода.
— Я полагаю, что США станут похожи на Румынию в девяностые годы, — прокомментировала бабушка. — Я помню те репортажи. Тысячи бездомных сирот бродят по улицам, занимаются воровством, продают себя, попрошайничают — все, что угодно, лишь бы поесть. Их родители не справлялись. Или они не могли прокормить своих детей и были вынуждены бросать одних, чтобы спасти других. Старших выкидывали из гнезда, чтобы они выживали сами. Те, кто смог выжить, объединялись в банды.
Квинн ужаснулась.
— Прямо как в романе «Повелитель мух», но только в реальной жизни.
— Это происходит, пока мы говорим. Семьи голодают в своих домах, и никто не обращает на это внимания. Некому задокументировать это или что-то сделать.
Квинн хмыкнула и навалила еще одну охапку дров на кучу. Она рассеянно потерла кольцо на губе.
— Мы можем попытаться. Мы должны как-то помочь.
— Ты не можешь спасти весь мир, девочка, — пробурчала Молли.
— И это говоришь ты! Не забывай, что я знаю обо всех этих тайных пожертвованиях в продовольственную кладовую Бишопа. Я даже доставила некоторые из них. Хорошая попытка, бабуля.
Молли, не отвечая, закончила заделывать края бутылки.
— Половина Фолл-Крика в черном списке. Я разговаривала с Кэролайн Литтон с соседней улицы. Они уже неделю не получали еды. Мы могли бы им помочь.
— И у нас самих запасы закончатся через недели, а не через годы. Или же мы даем еду соседям по доброте душевной, раскрывая тем самым все, что у нас есть. Когда наши соседи впадут в отчаяние, они придут и украдут наши припасы, или еще хуже.
Квинн нахмурилась.
— Я знаю, знаю. Ты предупреждала меня сотни раз. Я не глупая. Я поняла.
— Тем не менее наблюдать за происходящим крайне тяжело, — сказала Ханна.
Квинн бросила на нее благодарный взгляд.
— Мы могли бы снова сделать это через Бишопа. Он заслуживает доверия. Мы могли бы доставить ему еду ночью, тайно, а он мог бы привезти ее в город. Никто не должен знать, что это от нас.
Молли спускалась по лестнице, покачиваясь на каждом шагу. Ханна попыталась помочь ей, но старуха только отмахнулась.
Нахмурившись, она повернулась лицом к внучке.
— Отлично. Ты выиграла. Но только один раз. И только если Бишоп скроет, что это от нас.
— Договорились! — воскликнул Майло.
Молли положила руки на бедра и уставилась на солнечную лампу. Яркий свет заливал сарай. Неплохо для пластиковой бутылки, зажатой в крыше.
— Пятьдесят пять ватт энергии от солнца, бесплатно, — удовлетворенно отметила она.
— Так просто, но так умно, — добавила Ханна. — Люди могут использовать это и в своих домах. В ванных комнатах, прачечных, коридорах, в любом помещении, где нет окон или естественного света. Все, что помогает экономить батареи или топливо, очень ценно.
Молли кивнула.
— По правде говоря, я взяла эту идею из книги по выживанию на той электронной книжке, которую Квинн до сих пор не прочитала.
Квинн нахмурилась и потащила в сарай еще одну охапку дров, свалив расколотые поленья в кучу высотой по грудь.
— Если ты не заметила, я занята.
Молли прищелкнула языком.
— Я не буду рядом вечно, девочка. Только знания помогут тебе пройти через это.
Квинн нахмурилась еще больше.
— Пожалуйста. Мы все знаем, что ты собираешься жить до ста двадцати лет только для того, чтобы продолжать мучить меня.
Молли лукаво усмехнулась.
— Признаюсь, это мое самое заветное желание.
— Я бы хотела почитать ваши книги по выживанию, — проговорила Ханна. — Нам нужно многому научиться. Людям тоже будет интересно.
— Хорошая мысль, — согласилась Молли. — Я больше склоняюсь к обмену информацией, чем припасами. Чем больше люди знают, тем больше они могут себе помочь.
— У меня много писчей бумаги, — предложил Майло. — Мы можем разрезать ее, как карточки, и написать инструкции. А потом выдавать их в день торговли.
Квинн закатила глаза.
— Это займет целую вечность и еще один день. Где копировальный аппарат, когда он нужен?
— Хорошо, что твои руки работают так же бойко, как и рот, — проворчала Молли.
— Я точно заполучу судороги рук.
Майло потянул ее за рукав куртки.
— Пожалуйста? Это будет весело. Мы сможем слушать «Hey Jude» и «Yellow Submarine», пока будем работать!
— Неужели тебе никогда не хотелось послушать что-нибудь кроме «Битлз»? Как насчет Элвиса?
— Как насчет «Queen»? — Майло начал громко, с энтузиазмом исполнять «We Are the Champions».
Квинн зажала уши руками в притворном ужасе.
— Только не это! Ладно, ладно, твоя взяла. Давай дадим бедной бабуле немного покоя. Когда ты крутишься рядом, она точно рада, что уже плохо слышит.
— Я еще не оглохла, юная леди! — прошипела Молли.
Майло вытащил Квинн из сарая, напевая «…мы будем бороться до конца» во всю мощь своих легких.
— Прими свои лекарства! — крикнула Ханна.
Майло махнул рукой в знак согласия, глядя на Квинн с полным обожанием. Всему, что она говорила, он верил. Все, что она делала, он тоже хотел делать.
Большинство подростков расстроились бы из-за необходимости постоянно возиться с ним, но только не Квинн. Она относилась к нему с нежностью, как к любимому брату. В ответ Майло расцвел под ее заботой и вниманием.
Сердце Ханны разрывалось от благодарности. К Квинн. К Молли, Бишопу, Рейносо и Пересу, Аннет и Дейву. Ко всем хорошим людям в этом маленьком городке, которые так стараются выкарабкаться из этой ситуации — если это вообще возможно.