А не ученье — тьма

Конечно, со временем всем стало ну очень любопытно — откуда Гарри достает зверей? И это очень понятный интерес, возникающий всегда, когда у кого-то что-то появляется, будь то новая машина, карандашики или доза «дури»…

Гарри расспрашивали, но он каменно отмалчивался, лишь туманно намекая, что у него есть некий артефакт. Подкарауливали и спрашивали близнецов Уизли и их друга Ли, как возможных свидетелей, но те, напуганные понятно чем, просто проглатывали языки и становились немыми и глухими. Пытались подружиться с нундой, вандаром и лемуром, заглядывали в кроткие глаза Тельцов, вслушивались в их мычание, силясь распознать в их голосах те тайны, которые так мучили любопытствующих детей. Робин и Баюн нежно мурлыкали, ласкались о детские руки и молчали. Плио-Заря чесала хвост, загадочно мерцала детям в душу янтарными глазами и тоже молчала. Милка, Шоколадка, Сливки, Какао, Фисташка и прочие молочные телята утробно мычали и, увы, тоже помалкивали, не умея разговаривать по-человечески…

Доведенные до ручки, некоторые дети пытались даже шантажировать Поттера, мол, ты друг или не друг, а раз друг, то расскажи нам правду! От шантажистов Гарри вскоре начал просто шарахаться, удирая от них без оглядки, это заставило всех одуматься и заткнуться, всем пришлось смириться с тем, что у Гарри Поттера есть Тайна. Да и кто из нас не без секретов? Секрет есть у каждого человека, и у каждого он может быть сугубо личным, это, к счастью, понимали многие. Главное, чтобы он не был чем-то позорным или страшным вроде пресловутого скелета в шкафу, но эти семейные скелетированные секретики обычно хранятся в старинных комодах у бабушек с дедушками, так что…

Гарри и его Тайна долго будоражили умы заинтересованных людей, и в коридорах, по пути на урок, на Поттера все смотрели вопросительно и досадливо, некоторые личности даже начали его откровенно презирать и ненавидеть, мол, вот жмот, ни с кем не желает делиться своими знаниями! За глаза, а иногда и в глаза прижимистого Гарьку начали обзывать Жадиной, Браконьером, Звероводом и даже Блохоловом. Особенно старался завистючий Рон, в своё время ожидавший, когда от Перси к нему перейдет крыса, а в известном результате никаких хомячков не дождавшийся, и, зная, что родители нескоро для него наскребут хоть полкната, рыжик отчаянно завидовал тем, у кого были звери. Все эти кошки, совы и жабы, пегие и белые крысы, книззлы, все они вызывали у Рона тоску и ностальгию по тем временам, когда он держал в руках теплую Коросту, сначала Биллину, потом Чарлину, затем Персину, и, наконец, как он мечтал, она скоро станет его собственной. Но увы и нет, Короста к нему не перешла по наследству от Перси, её арестовали, когда она превратилась в анимага по имени Питер, то есть оказалась совсем не крысой. Персичке, ставшему старостой, мама с папой купили совершенно новую сову, а он, Рон, остался ни с чем…

Так что, приехав в школу, Рон прямо покрывался пыльным налетом зависти, видя вокруг себя чьих-то кошек, кошек, кошек и кошек. И крыс! Пегая крыска у Седрика Диггори, белый крыс с красными глазами у Уортингтона Прингла, светленький крысёнок у Лили Мун… Было отчего затосковать. А потом стало известно, что у Поттера, у этого жаднючего Блохолова, есть лемур, нунда с вандаром и целое стадо улиточных коров! Ну и после триумфального урока с жирафом, которого Поттер снова невесть как протащил на занятие, Рон и вовсе обзавидовался. И объявил Гарри войну. Злобно сверлил Поттера глазами везде, где тот появлялся, ставил подножки в туалете с расчетом, чтоб Гарька непременно шлепнулся в лужу, обстреливал из-за угла жвачкой и навозными шариками от плюй-камней. Гарри, если поблизости не было взрослых свидетелей, отвечал проклятием или попросту устраивал мордобой, с наслаждением надраивая веснушчатую рожу, ему было в кайф почесать кулаки, соскучившись по нормальной мальчишечьей драке.

— Слушай… ну чего тебе от меня надо? — устало спросил он Рона после очередной славной стычки в туалете. Рон, оценивая колер синяков на лице перед зеркалом, довольно миролюбиво ответил, слегка невнятно из-за качающегося зуба:

— «Чего-чего»… зверушку мне надо, блин! Родаки мои зажмотили, Перси сову купили, а мне шиш достался, с воспоминанием о Коросте. Это крыса такая у нас была, думал, привезу сюда и буду дрессировать, но моя мечта накрылась папиным медным тазом, крыса оказалась анимагом.

— Значит, крысу хочешь? — заинтересованно прищурился Гарри.

— Не обязательно крысу, — уточнил Рон. — Мне бы просто животное, любое! Сову там, жабу, кошку… Ну хоть кого-нибудь!

— Хм… — задумался Гарри, оценивающе глядя на Рона, прикидывая, какого Зверя ему можно доверить. Рон с интересом рассматривал Поттера, шатал языком зуб и думал о том, что этот пацан на самом деле довольно крут, вон как дерется…

***

У Минервы МакГонагалл уже который день болела голова. Её словно атаковали взбесившиеся дятлы, долбившиеся по всей окружности черепа: болью давило виски, тяжело жало на затылок, трещал лоб — не помогали уже никакие зелья. Причиной головной боли являлся, увы, Поттер. Чем больше она за ним наблюдала, тем меньше он ей нравился. Она ожидала, что чудный мальчик пойдет на Гриффиндор и станет её самым любимым студентом, ведь столько надежд она на него возлагала! Надеялась, что он станет похожим на отца, что к нему перейдет талант Джеймса, и он окажется отличным игроком в квиддич, она даже метлу ему присмотрела, самую лучшую — Нимбус-2000!

А что в итоге? А в итоге перед ней предстал какой-то хулиган… поступил на Слизерин, ругается, как сапожник, владеет каким-то темным артефактом. Минерву до сих пор потряхивало при воспоминании о чудовищной химере, сожравшей близнецов на виду у всего зала. И что с того, что они почти сразу вернулись в зал целыми и невредимыми? Это только ещё сильнее убедило её в том, что здесь замешана темная магия. Разве это возможно, чтобы съеденные люди возвращались в мир живых? Нет, что-то тут нечисто, как бы совсем не некромантия?! Надо разобраться с этим делом.

Минерва посмотрела на камин — ну скоро они там? Словно награждая её за терпение, камин загудел, пламя окрасилось в зеленый цвет, и в кабинет шагнули три фигуры. Увидев их, Минерва кивнула портретам, посылая их за близнецами и Ли Джорданом. Также она послала за мистером Поттером и его деканом Снейпом. После чего встала и пригласила гостей проследовать в кабинет директора Дамблдора.

Гарри нашли в туалете, где он, судя по всему, только что подрался с Роном, таким образом, к директору привели всех: Рона, Гарри, Фреда и Джорджа с Ли. Чуть запоздав, за ними пришел и Снейп. Переступив порог директорского кабинета, Северус удивился, увидев Молли Уизли, Кингсли Бруствера и Кору Джордан, маму Ли. Дамблдор сидел за столом и выглядел удивленным, внутри у Северуса моментально всё напряглось, зазвенев натянутыми нервами — что происходит?

Мамаши тем временем встревоженно оглядывали своих сыновей, вертели их во все стороны, щупали и мяли, проверяя, всё ли на месте?

— Ну вроде целы… — пробасила полная мадам. Северус в очередной раз задумался — как она в двери пролезает, эта гора сала? Она ж шире дверного проема, прости, господи…

— И тем не менее, весь зал видел, как их жрало чудовище с бездонной пастью на груди, — поджала губки МакГонагалл. Подумав, она пунктуально-вредненько добавила: — К тому же мистер Поттер так и не сказал нам, куда он дел цербера. Говорит, что в артефакт, но и только, а что за артефакт, какой он, светлый, темномагический, о том не сообщает. Боюсь, дело попахивает некромагией, ну не может быть такого, чтобы съеденные люди возвращались из нутра сожравшего их монстра. Это точно ваши сыновья?

Переглянувшись, мамы насели на сыновей.

— Что с вами произошло, мальчики?

— Ли, дорогой, ты цел?

— Как вы себя чувствуете?

— Вы видели, откуда взялся монстр?

Ли и Фред с Джорджем бледнели, краснели, отворачивались, отмалчивались и ещё по-всякому партизанили, пытаясь уберечь гаррин секрет. Но когда мамы надавили на мораль…

— Сыночек, ну не молчи! Ты живой вообще??? Ой, как мне плохо! — Кора схватилась верхними окороками за необъятную грудь.

— Вы меня в могилу вгоните! Фред, Джордж, немедленно отвечайте!!! — голос Молли давно перешел все ультразвуковые границы.

Вот и что парням оставалось делать? Ладно бы, враги пытали, но когда перед тобой умирает родная мама, грозится всыпать и улечься в гроб прямо сейчас…

— Книга… — насилу выдавил Ли, совершенно посеревший от стыда. Гарри его понимал — трудно всё-таки вытерпеть моральный шантаж мамы. — Чудовище выросло из книги… простите… — и Ли зажмурился, желая умереть здесь и сейчас.

Взоры всех, настороженные, подозрительные, вонзились в Гарри. Минерва раздула ноздри.

— Итак… Книга, мистер Поттер? Она у вас с собой?

Гарри мотнул головой. Минерва яростно грохнула ладонью по столу.

— Будьте добры ответить словами, мистер Поттер! Книга?

— Да, — выдохнул Гарри.

— Книга у вас с собой?

— Нет, она в спальне.

— Принесите её сюда. Северус, проследите за тем, чтобы мистер Поттер неукоснительно выполнил приказ!

Ну, Северус — человек подневольный, наказ начальства выполнил беспрекословно, к тому же, положа руку на сердце, давайте вспомним, что как раз он ничего не знал о Бестии, знал лишь то, что и все: Гарри собирает каких-то недостающих зверей в некий артефакт. Тайну Звериной Книги пока знали только Вижн Гринвуд и Сириус Блэк. Ещё о Книге знал Аргус Филч, хоть и не видел её пока, а только слышал о ней. И всё-таки, хоть и чиста была совесть Северуса, ему всё равно было не по себе, когда он проводил Гарри до комнат первого курса — чувствовал, что невольно предает своего ученика…

Ну а Гарри в свою очередь попытался схитрить — вместе с Бестией прихватил ещё и томик Альфреда Брэма «Жизнь животных». Её он и предъявил в робкой надежде, что его наивный маневр сработает. Но Минерва тоже не оказалась дурой. Будучи дочерью пастора, она узнала книгу Брэма, грохнула ею по столу и рявкнула:

— Вы мне мозги не пудрите, мистер Поттер, это маггловская книга, а чудовище, по словам Ли Джордана, выросло именно из книги! Немедленно предъявите настоящую!

Гарри вздохнул, снова открыл клапан сумки и бережно достал Бестию. Положил на стол и отступил назад, к Северусу, тоскливо сжавшись. Минерва, раздувая ноздри, сперва провела диагностику, просветив Книгу чарами, проверяя её на наличие чего-нибудь темномагического. Ничего не обнаружив, она пожала плечами и обследовала её вручную. Нашла золотую застежку и попыталась открыть. Не смогла. Оглядев книгу попристальнее, Минерва увидела, что на книгу надето нечто вроде чехла, и решительно срезала его, снимая маскировку. И ахнула потрясенно при виде рубинов и золотых уголков. Схватилась за горло и пронзила Гарри подозрением.

— Мистер Поттер, это же очень дорогая книга! Где вы её взяли?

— А это… вообще, ваша книга? — алчно спросила Кора Джордан, вмиг оценив красоту и дороговизну рубинов.

— Да! — автоматом подхватила Минерва. — Это ваша книга?

— Моя, — нехотя подтвердил Гарри, тревожно гадая — в какое русло разговор свернет? И внутренне застонал, когда стало ясно, что разговор повернул в сторону наживы и предосторожности.

— Учтите, госпожа профессор, эти рубины — а я уверена, что это самаркандские рубины! — оч-ч-чень дорогие! Вместе все эти камни вкупе с золотом потянут на миллионы евро!

— Дамблдор, вы слышите?! — воззвала Минерва к директору. — В руках первокурсника находится ценнейший гримуар стоимостью в несколько миллионов евро или долларов! Вы что, это так и оставите?

— Э-э-э… — ничтоже сумняшеся протянул Дамблдор, не видя ничего предосудительного в данной ситуации.

— Кингсли! — нажала Кора. — Вы собираетесь что-то предпринять? Например, наложить арест на незаконное имущество… этого мальчика?

Кингсли, ничего не знавший о событиях в Хогвартсе, качнулся с пятки на носок и умиротворяюще прогудел:

— Ну, я понимаю, книга очень ценна, но лучше бы спросить мальчика, откуда она у него?

— Мистер Поттер, повторяю вопрос — откуда у вас эта книга? — злобно осведомилась Минерва.

— Я привез книгу из дома, — глядя в стену, выцедил Гарри.

— Не лгите нам! — взревела Минерва, грохоча по столу обеими ладонями. — Вы приехали из дома магглов, а я уверена, что у Дурслей отродясь не было таких ценных вещей! Или… вы её украли? — невесть с чего вдруг предположила она, удивляясь самой себе.

— Это моя книга, зачем мне её красть? — в голосе Гарри прозвенели слезы. Минерва поджала губы и, чтобы хоть чем-то занять руки, снова попыталась отстегнуть застежку. Джордж вздрогнул, следя за её манипуляциями. Едва слышно простонал:

— М-м-м… лучшенинада…

А Минерва начала беситься, не в силах совладать с упрямой застежкой — гневно забухтела:

— И цербера-то куда-то увел… небось, в лесу выпустил, и теперь он там бродит, дикий и голодный, ещё одна жуткая тварь темного леса!.. И жираф-то не пойми-откуда взялся… Трансфигурировался, что ли, из чего-то?

Гарри, закусив губу, напряженно следил за тем, как учительница сражается с упрямой защелкой, и мысленно хвалил Бестию: «молодец, девочка, не сдавайся! Не открывайся никому»…

Кингсли вызвался помочь, и следующие несколько минут Гарри умирал от ужаса, смотря, как стоически держится Бестия в лопатообразных ручищах чернокожего гиганта, как чуть не сгибаются под напором его стальных пальцев уголки и легкая застежка… мы же с вами помним, что золото — мягкий металл? Победа, к счастью, осталась за отважной Бестией — она не поддалась. Сдавшись, Кингсли осмотрел застежку на предмет замочной скважины, таковой не обнаружилось, и он задумчиво уставился на Поттера.

— Похоже, книга заперта магией…

Поняв, в чем тут фокус, следующие полчаса к книге применили множество отпирающих заклинаний, которые, однако, тоже не сработали. Верная Бестия продолжала преданно хранить секрет хозяина. Ничего не добившись от заклинаний, насели на мальчика.

— Мистер Поттер, откройте книгу!

Естественно, Гарри отказался. Наотрез. А уж как его пытались заставить! И кулаками грохали по столу, и орали, и баллы все с него поснимали, и взыскание с наказанием — прогулку в Запретный лес ночью — впаяли, ни в какую. На все уговоры-увещевания-угрозы Гарри монотонно бубнил:

— Не открою, ни за что, не могу, не буду, не стану…

Охрипнув и частично потеряв голос, от Поттера отстали, влепили ему ярлык «вор и хулиган» и прогнали вон. Книгу ему так и не отдали, конфисковав ценное имущество в целях безопасности. Гарри разозлился, зло брызнул слезами:

— Не имеете права! Отдайте! Она моя!..

В ответ ему пригрозили поркой и выставили за дверь «вконец распоясавшегося хулигана». Северусу велели увести негодяя в его комнату. Прежде чем покинуть кабинет, Гарри успел увидеть, как Молли цапнула за ухо Рона и грозно взвизгнула:

— И чтоб ты не смел якшаться с этим бандитом!

В коридоре Северус коснулся рукой худенького плеча Гарри.

— Всё в порядке, мистер Поттер? Мне жаль, что с вами так обошлись…

Гарри не ответил, горестно повесив голову, он понуро волокся рядом со своим деканом, переживая несправедливые обвинения, ворохом обрушившиеся ему на голову. И только перед дверью в кабинет профессора Снейпа его прорвало:

— Я не бандит! И не хулиган! С чего они взяли?! Ну да, я люблю подраться, ну и что?.. Это что, преступление? Почему они на меня так смотрели? Как будто я зэк какой-то?..

— Возможно, дело в вашем пристрастии давать всем клички? — как можно мягче предположил Северус. — Насколько я слышал, вы называете мистера Малфоя Брыской, мистера Долгопупса — Нивой, и Каштанкой — мисс Грейнджер.

— Ох… сэр, да это же просто я привык! — воскликнул Гарри. — Ну поймите, Книга у меня с пяти лет, и в ней очень много животных, и каждому Зверю надо обязательно дать имя, иначе он выйдет из книги диким, как та Химера, которая… ну вы помните, сэр?

— Вот как? И много у вас там неназванных зверей? — напрягся Северус.

— Достаточно, — вынужденно признался Гарри. — Я же не всех Зверей призывал.

Где-то вдали донесся приглушенный расстоянием крик. Северус и Гарри, переглянувшись, не сговариваясь, кинулись бежать по коридору. Вскоре им навстречу со стороны Большого зала показались первые бегущие люди, перепуганные и… раненые. Располосованные когтями больших кошек. Похолодев, Гарри ускорился. Северус — за ним…

Влетев в зал, они потрясенно замерли на пороге — их глазам предстало ужасное зрелище: столы и лавки были перевернуты, на профессорском столе стояла нунда и остервенело грызла Квирелла. Из-за ближайших перевернутых лавок медленно поднялся совершенно одичавший вандар, цепко, не мигая гладя им в глаза, он начал подкрадываться к Гарри и Северусу.

— Баюн? Робин? — испуганно позвал Гарри. Кошки замерли: нунда бросила жевать руку Квиррелла, подняла голову и пристально уставилась в лицо мальчика. А потом, как и вандар, начала дико красться к нему с весьма очевидной целью. Сбоку, пробираясь сквозь завал столов и лавок, к Северусу с Гарри пробрался Вижн, левая его окровавленная рука висела плетью. Голос Вижна заметно дрожал:

— Северус, Гарри, что происходит? Кошки вдруг одичали, напрочь забыли, что они ручные. Ни с того ни с сего вдруг начали на всех бросаться!

Позади Северуса потрясенно ахнула прибежавшая Минерва. Не оборачиваясь и скосив рот в её сторону, Северус едва слышно прошипел:

— Немедленно верните книгу владельцу…

Гарри обернулся и вопросительно взглянул на неё. Минерва, сложив два и два и получив очевидный ответ, слабо кивнула.

— Да-да… Сейчас принесу…

— Я могу её забрать? — прозвенел голос Гарри. Дождавшись утвердительного кивка, облегченно крикнул: — Ко мне, Звериная Книга! — и добавил мысленно: «Ко мне, Бестия, ко мне, моя хорошая».

Увидев Книгу в руках законного хозяина, Нунда и Вандар заморгали, удивленно оглянулись, обозревая учиненный ими беспорядок, после чего резко встряхнулись, возвращаясь из дикого небытия, снова становясь ручными и добрыми Робином и Баюном. Погибших, к счастью, не оказалось, люди были лишь немного помяты, покусаны и поцарапаны. Мадам Помфри моментально залечила раны и переломы…

Загрузка...