Примечания

1

Гамбо и джамбалайя — блюда креольско-каджунской кухни. — Здесь и далее примечания переводчика, кроме особо оговоренных случаев.

2

Мировая скорбь (нем.).

3

Перевод Александра Николаева.

4

По существу (лат.).

5

Бертон Р. Анатомия меланхолии /Пер. с англ. А. Г. Ингера. М., 2005. С. 69.

6

Обогащайтесь! (франц.) — призыв к французскому народу министра иностранных дел Франции Франсуа Гизо, произнесенный 1 марта 1843 года в парламентском выступлении.

7

Итало Звево (1861–1928) — итальянский прозаик и драматург.

8

«God doesn't like ugly» — название песни из альбома «Da Storm» группы O.G.C.

9

Реплики персонажа фонетически и фразеологически связаны с жаргоном жителей Луизианы.

10

Перевод Н. Стариковой. — Прим. ред.

11

Реднеки (англ. rednecks, буквально — «красношеие») — жаргонное название белых фермеров, жителей сельского юга США, может использоваться и в сниженном значении: «жлоб», «быдло», и как исполненное достоинства самоназвание.

12

Перевод Е. Перегудовой. — Прим. ред.

13

Дёрти-тон (англ. dirty нечистый) — специфический тип интонации в афроамериканской музыке и джазе, отличающийся крайней звуковысотной неустойчивостью (лабильностью), широкой и частой вибрацией, предельной динамичностью и напряженностью, ярко выраженным экстатическим характером. По происхождению связан с негритянскими религиозными культами.

14

Перевод Н. Стариковой. — Прим. ред.

15

По-видимому, косвенная отсылка к сцене из фильма Луи Маля «Прелестное дитя» (1978), в которой малышка Вайолет напевает эту песенку фотографу Беллоку. Сцена считается одним из самых трогательных признаний в любви в истории мирового кинематографа. Джон Беллок (1873–1949) знаменит своими фотографиями обитателей Сторивилля, квартала «красных фонарей» в Новом Орлеане. — Прим. ред.

16

Devetnik (словен., устар.) — сентябрь.

17

Луис Адамич (1899–1951) — американский писатель и переводчик словенского происхождения.

18

Книга американского психоаналитика юнгианского толка Линды Ш. Леонард, в которой рассматриваются психотравмирующие ситуации, вызванные отношениями отца и дочери. Первая публикация 1982 г. — Прим. ред.

19

Hrepenenje (словен.) — мечта, страстное желание чего-то несбыточного, стремление к идеалу и тоска по нему.

Загрузка...