Легкий теплый ветерок то и дело влетал в раскрытое окно и теребил тонкую занавеску в кабинете ректора Магической академии имени Рахта.
Аронд сосредоточенно подсчитывал в книге расходов сумму, необходимую на содержанье еще троих ребят, прибывших в академию сегодня. За полтора года удалось настроить несколько порталов для быстрого перехода предполагаемых магов-полукровок. К концу этого года в академии обучалось уже более ста детей. Не так много, но каждому из них нужно было уделить время на осмотр, выделить комнаты, книги, форму и многое другое, нужное для учебы. Еще поступало много больных детей, страдавших от недоедания, побоев, насилия и просто непонятной хвори, с которой разбиралась Вириди.
В дверь кабинета робко постучали. Аронд прищурился, понимая, что это сын. Имран редко посещал его кабинет, словно стыдился того, что приходит к отцу, когда тот занят работой, а он его отвлекает.
— Войдите.
Как только дверь открылась, Аронд понял, что что-то случилось: впервые сын выглядел таким подавленным и расстроенным. Ведьмак встал из-за стола, подошел к сыну и заглянул ему в глаза.
— Рассказывай.
— Мы были сегодня всей группой в Дирже… На рынке к нам подошли ардонцы. Увидев Кирана, они упали перед ним на колени, признав в нем престолонаследника, которого уже давно разыскивали. Он сел с ними на корабль и уплыл. Я ничего не мог сделать. Он стал таким непреступным — даже в нашу сторону не смотрел. Наоли только сильно плакала… Я ее к матери отвел.
Аронд прижал сына к себе и вздохнул.
— Ты ничего не мог сделать в этой ситуации. Киран сам выбрал свой жизненный путь.
Имран вскинул голову, хлопая ресницами в непонимании.
— Но как же так⁈ Ты ведь ему так помог! От смерти спас, учил…
— На будущее запомни, сын: не надо ждать благодарности от тех людей, которым ты помог. Делай добро от чистого сердца, только так ты не растеряешь себя. А если, делая добро, будешь думать о том, что тебя должны отблагодарить, то, не получив в ответ слов благодарности, посеешь в своей душе сперва росток холода, затем — бесчувствия, и в итоге совсем прекратишь подавать руку слабому и отчаявшемуся человеку. А в конце концов вообще переступишь через лежащего и пойдешь дальше, подумав: «Вдруг я ему помогу, а он умрет и не сможет меня отблагодарить?» Надеюсь, я доходчиво тебе объяснил?
— Да.
Имран обхватил отца руками. Три рыжих непослушно торчащих волоска на его голове качнулись от глубокого дыхания Аронда. С открытием академии очень редки стали вот такие минуты общения отца и сына. Но ведьмак знал, что его сын никогда не уподобится таким, как Киран.
После ухода сына Аронд подошел к окну и взглянул на бегающую во дворе академии ребятню. Сколько всего было сделано за это время. Левое крыло замка полностью переделали под комнаты для учащихся. На первом этаже разместили столовую залу. Прилегающие хозяйственные постройки переделали под прачечную и лабораторные комнаты для целителей и ведьмочек. Заканчивается строительство домиков для преподавателей, обустраивается боевая площадка для магов-огневиков, а также спортивная площадка для физической подготовки. Голова идет кругом от расчетов и занятий, все сложней становится совмещать ректорское кресло и хозяйственную часть. Срочно нужен был зам, вот только где его взять?
Одним лишь своим появлением Аронд внес хаос в спокойную жизнь аристократии Ривского королевства.
Как он и предполагал, на следующий день после их приезда в замок к его парадному входу подъехала королевская карета. Посыльный доставил письмо от короля, в котором говорилось о срочном прибытии лорда Аронда Ир Куранского во дворец.
Поцеловав Вириди, он запрыгнул в карету, сел удобнее на мягкое сиденье и, смотря в окно, обдумывал, чего стоило ожидать от дяди.
Дар Ваир Акронский принял Аронда с распростертыми объятиями. Не скрывая зависти в глазах, он рассматривал его атлетически сложенное тело.
— Смотрю, ты даром времени не терял, мышцы вон как поднакачал. — Смеясь, похлопал он по широким плечам Аронда. — Все свободные от замужества леди передерутся за право обладания тобою.
Ваир зашелся в громком истеричном смехе, который подхватил стоявший возле трона мужчина. Аронду он не понравился сразу. Слишком заискивающий взгляд серых хитрых глаз и тонкие поджатые губы говорили о скверном характере; выпирающий живот и мешки под глазами выдавали в нем любителя вкусно поесть и плотно попить увеселительных напитков.
Король резко прервал свой смех, не увидев на лице племянника ответной улыбки, и перестал ходить вокруг да около. Он сел на трон и заговорил.
— Я рад, что ты наконец вернулся в родные края. Твоя сестра в отсутствие тебя исправно вела хозяйственные дела, вовремя платила в казну налоги. Это говорит о ее целеустремленности и уме, но сам понимаешь, леди в ее возрасте сложно выйти замуж, не говоря уже о том инциденте на балу, когда Саари повела себя недостойно. Ты, к счастью, был еще совсем мал и не можешь знать об этом событии. Но, несмотря на все ее недостатки, лорд Бокран Ир Лавский выразил свое согласие на то, чтобы взять твою сестру в жены. — Король окинул пренебрежительным взглядом стоявшего возле трона мужчину, намекая на то, кого он имел в виду. — Бокран — вдовец, никто не осудит его за то, что он взял в жены леди с весьма сомнительной репутацией. А после того, как толки после замужества твоей сестры улягутся, подыщем и тебе жену.
Аронд не стал больше выслушивать гадости и не дал дяде вновь рассмеяться.
— Благодарю за оказанную честь. Только я совсем не предполагал, что моя состарившаяся сестра сможет кого-либо заинтересовать. Поэтому, когда вчера вечером сосед Карл Ар Винский попросил у меня руку моей сестры, я с радостью согласился, не подумав, что на нее имеет виды такой знатный лорд. Подумать только, я и предположить не мог, что у Саари еще и подмочена репутация. Тогда, думаю, лорд Бокран Ир Лавский оказался в выигрыше: он сможет найти себе более выгодную партию для женитьбы. А насчет меня, то, думаю, леди всего королевства могут спать спокойно, так как я давно и счастливо женат, имею сына — наследника рода, и двух дочерей-близнецов. Также у нас с женой трое приемных детей, взятых под крыло моего рода.
В тронном зале ненадолго повисла могильная тишина.
— Как ты мог выдать Саари замуж за мужчину ниже по сословию?
— Извините, Ваше Величество, все по той же причине: она уже стара. Я боялся, что упущу единственный шанс выдать свою сестру замуж.
Ваир Акронский кивком подозвал лакея, державшего на подносе бокал с красным вином. Ваир осушил его одним залпом и посмотрел исподлобья на Аронда.
— Позволь тебя спросить, чьего рода леди ты взял себе в жены?
Ведьмак напрягся.
— Моя жена не леди. Она ведьма, притом с очень сильным даром. Одним своим заклинанием смогла убить все живое в лесу, в котором жила. Целых восемь лет в нем не жило зверье. Да что убить… В него войти никто не мог. Для заключения моего союза с ведьмочкой я вызывал духа Дар Рахта Акронского. Он одобрил мой выбор и взял под свою защиту всю семью Ир Куранских и мое новое дело.
Злоба закипала в груди Ваира. «Подумать только, а мальчик, оказывается, вырос. Так ловко обвел вокруг пальца, и ни один мускул не дернулся на лице. И намек твой я понял. Ничего, жизнь долгая… Я еще смогу отплатить за своевольность».
— Ты упомянул о каком-то новом деле. Надеюсь, доход в казну пойдет изрядный?
Аронд вздохнул.
— Свой родовой замок я переделываю под магическую академию.
Ваир чуть не вскочил с трона от неожиданной новости.
— Позволь, но у нас уже есть магическая академия, и она находится на границе твоих земель.
— Все верно, только в магической академии учатся дети аристократов, а в моей будут учиться маги-полукровки.
— Маги-полукровки? — Дар Акронский, нахмурив брови, смотрел на Аронда в недоумении. — Я не ослышался?
— Все верно. Маги-полукровки — это дети, родившиеся от связи аристократов и людей из низшего сословия.
Ваир озадаченно смотрел на племянника.
— Впервые слышу об этом.
— Мне довелось спасать таких детей от смерти. Магия выжигала их. У троих пришлось дар запечатать.
— Тогда не понимаю, зачем их лечить, а потом еще и учить? Надо сразу запечатывать магический дар, чтобы о них даже разговоров не было.
— Пожалуй, это был бы самый легкий путь, но кто я такой, чтобы убивать магию? Если хотите, можете нанять магов-убийц, а я займусь теми, кого мне доверили.
— В казне нет денег для обучения магов-полукровок.
— Что ж, нет так нет. Буду содержать академию на те деньги, что у меня имеются.
— Раз мы выяснили все вопросы, ступай. Академия требует больших затрат, — вкладывая в голос больше ехидства, произнес король, и его плечи дернулись от рвущегося смешка.
Поклонившись, Аронд поспешил покинуть тронный зал. Дел и правда было столько, что он не знал с чего начинать, да и Вириди с детьми волновались.
«Подумать только! Полтора года пролетели, будто один день. А ведь словно вчера была встреча с Ваиром Акронским. Новость и правда изрядно встряхнула не только аристократию, но и низшее сословие населения Ривского королевства. Но вскоре пересуды смолкли. Я погрузился в строительство академии, постепенно выучил фамилии всего высшего аристократического сословия и их материальное положение. Срочно нужны были преподаватели, но никто не хотел учить детей-полукровок. В зависимости от предметов, с детьми занимались либо индивидуально, либо собирали их в группы. Лишь один из привезенных в замок детей отказался от обучения: такие знания теперь были ему ни к чему. Жалко Наоли. Только слепой не заметит, как она влюблена в Кирана. Нужно пойти успокоить ее».
Подхватив со стола книгу с расчетами по хозяйственным затратам, Аронд вышел из кабинета и направился в покои жены, но там ее не оказалось. Младшие дочери отправились с няней на прогулку, а вот жену со старшей дочерью пришлось искать по всему замку. Нашел он их в гостиной зале первого этажа. Правое крыло пока принадлежало его семейству, но в скором времени нужно заняться строительством нового родового замка.
В гостиной зале, выполненной в спокойных бежевых тонах, на мягких невысоких диванах сидели Вириди, Наоли и леди преклонного возраста, по всей видимости, с дочерью. Лицо девушки закрывала легкая непрозрачная ткань — открытыми оставались лишь глаза, которые с восхищением рассматривали Наоли и Вириди.
Поднеся фарфоровую чашку к губам, леди сделала глоток, но, увидев Аронда, быстро поставила чашку на блюдце и с интересом стала наблюдать за ним.
Ведьмак вежливо поздоровался и бросил взгляд на дочь — чуть покрасневший носик выдавал ее недавние слезы.
Вириди улыбнулась, представив гостей мужу.
— Леди Сивилия Ир Гарингерб с дочерью решили удостоить нас своим визитом. Только непонятно, почему девушка скрывает свое лицо?
Вириди встала и подошла к девушке, смотревшей на нее с недоумением.
— Позвольте?
Не дожидаясь ответа, Вириди сорвала тонкую вуаль, представив всем на обозрение изуродованное шрамом лицо девушки. Грубый неровный порез проходил от губ до виска, уродуя девушку, делая ее лицо вечно смеющимся.
Леди ахнула, округлив свои серые глаза, и попыталась прикрыть лицо руками, но Вириди быстро ее одернула.
— Руки уберите.
Схватив девушку за подбородок, она поворачивала ее голову в разные стороны, ощупывая грубый рубец синеватого оттенка.
— Да что вы себе позволяете⁈ — возмущенно произнесла Сивилия, встав. — Дания, мы немедленно покидаем этот дом.
Не обращая внимания на гнев леди, Вириди спросила у нее:
— Леди Сивилия, могу я у вас спросить, почему вы не обратились к целителям?
Леди Гарингерб быстро растеряла свой гнев и сразу поникла, став сухонькой и резко добавив к возрасту лишний десяток лет. Подойдя к дочери, она прикрыла ее лицо вуалью.
— Пятнадцать лет назад, когда случилось это несчастье, мы обращались к целителям. Они сделали все возможное на тот момент.
«Леди всегда остается леди. Даже если у нее нет и монеты за душой, она не покажет своего плачевного состояния. Но платья, надетые на них, давно вышли из моды, а отсутствие драгоценностей лишь подчеркивает плачевное состояние Гарингербов. Мать и дочь забыли, когда в последний раз были на королевском балу, да и высшее общество давно уже не приглашает их на свои приемы. Один из самых древнейших родов. Пожалуй, его можно поставить чуть ли не в одну линию с Акронскими. После смерти мужа на леди Сивилию обрушивались одна за другой неприятности. Несколько лет подряд неурожай на полях, падеж скота из-за неизлечимой болезни, пожар на предприятии по переработке льна и, в довершение всего, несчастье с дочерью. Но к тому времени денег на лечение уже не было. Интересно, какой магией обладает Дания, и насколько она владеет ею? Старшая леди Гарингерб наверняка хорошо разбирается в хозяйственных расчетах. Только напрямую предложить ей работу равносильно предложению поработать прислугой. Нужно все проделать аккуратно, чтобы она даже в мыслях не заподозрила, что я пытаюсь их присоединить к преподавательскому составу».
Пока Аронд пребывал в раздумьях, гадая, как бы подступиться к леди Гарингерб, не задев ее гордости, Вириди, сама того не подозревая, помогла ему.
— Леди Дания, как вы отнесетесь к тому, что я приглашу вас и леди Сивилию на неделю погостить в нашем замке?
Девушка захлопала в недоумении светлыми ресницами.
— Я смогу убрать шрам с вашего лица как раз за это время, возможно, даже быстрее.
Дания растерялась, не зная как сказать, что не может оплатить работу целителя.
— Право, я не знаю, хватит ли у нас средств, чтобы оплатить лечение. Просто сейчас мы с матерью немного стеснены в их наличии.
— Да что вы такое говорите⁈ Какие деньги⁈ Лечение будет совершено бесплатным. Видите ли, у меня есть отличное ранозаживляющее средство, и мне бы хотелось узнать, как оно справится с вашей проблемой. Подумайте хорошо. У нас весь третий этаж с гостевыми комнатами пустует. Можете выбрать любую вам понравившуюся. А лечением можем заняться прямо сейчас. Будет немного больно, но эффект вы увидите уже завтра утром.
Подхватив Данию под руку, даже не дав ей опомниться, Вириди повела ее в целительское здание, оставив мужа с леди Сивилией.
— Вам не кажется, что ваша жена немного бесцеремонна?
— Ваше замечание, леди Сивилия, совершенно справедливо, но что поделать, она ведь ведьмочка. На ней столько забот: дети, занятия, дом, слуги… Да и не обучал ее никто светским манерам. Она у меня такая, какая есть. Прямолинейная в словах и действиях, без всякого жеманства и кокетства. Но не переживайте, если она сказала, что сможет помочь вашей дочери, значит, поможет.
Аронд приказал слугам принести сладостей и выпечку, заменив чашки с чаем. Открыв книгу расходов, он сделал сосредоточенное лицо, поводил глазами по строкам и цифрам и со вздохом усталости отложил книгу в сторону, но так, чтобы Сивилия смогла увидеть его расчеты.
— Все-таки подсчет прихода и расхода — это не мое. Полдня ищу ошибку, и все никак не могу ее найти.
Гарингерб уже увлеченно читала книгу расходов. Покачав головой, она посмотрела на Аронда.
— Молодой человек, вот в этой строке вы дважды делаете расход по закупке древесины.
Ведьмак в недоумении приподнял свои широкие брови.
— Не может быть! Я ведь несколько раз все досконально проверил. Большое вам спасибо, леди Сивилия, вы меня спасли от ненужных трат. Понимаете, я ведь учился с мечом управляться, а не подсчеты вести. Первое время сестра помогала, но с рождением сына у нее совсем не осталось на это времени.
— Если хотите, я могу вас подучить. Видите ли, за годы моей жизни мне многому пришлось научиться.
— Буду вам премного благодарен. А пока моя жена занимается лечением вашей дочери, разрешите я провожу вас в гостевые комнаты.
Гарингерб встала.
— Право, я не знаю, принимать ваше приглашение или нет. Мы с дочерью не собирались нигде гостить, и поэтому оказались без гардероба.
Встав с дивана, Аронд улыбнулся.
— Леди Сивилия, о гардеробе можете не беспокоиться. Я сейчас вызову модистку, и она привезет с собой готовые платья и необходимое белье для леди. Если вас не устроит привезенный товар, то можете заказать платья по каталогу.
— По всей видимости, вы оговорились и хотели сказать платье. — Сивилия неторопливо шла за хозяином замка Ир Куранских, рассматривая интерьер и картины.
— Нет, леди Сивилия, я не оговорился. Вы будете гостить у нас неделю, поэтому платье должно быть не одно.
Леди Гарингерб, нахмурив брови, остановилась.
— Но я не могу принять такие дорогие подарки. — Поджав губы, она со строгостью смотрела на Аронда.
— Что вы, леди Сивилия! Это не подарок. Вы ведь будете меня обучать? Так позвольте отблагодарить вас вот таким не совсем уместным способом. И потом, я обожаю баловать своих девочек нарядами. Сколько счастья в их глазах, когда они выбегают продемонстрировать то, что я им купил.
— У вас много детей?
Плечи Аронда дернулись от рвущегося смешка.
— У меня две родные полуторагодовалые дочери и две приемные. Старшую Наоли вы сегодня видели, чуть младше ее — Катания и Лиран, последнюю приняла под свое крыло моя жена. А также мои сыновья. Родной сын Имран и приемный Сорж. И еще девяносто семь адептов Магической академии имени Рахта.
— Ох, какое дело вы на свои плечи взвалили… Кстати, именно по этой причине мы и прибыли в ваш замок. Дания очень любознательна. У нее так мало развлечений и общения, вот и уговорила меня съездить посмотреть на новую академию. Ей было семнадцать лет, такая красавица… Знаете, леди из такого знатного рода… Чуть ли не каждый лорд выражал ей свое восхищение, и в один день все изменилось. Дания была на прогулке… Она обожала поездки на лошади. К несчастью, в тот день она решила оседлать новую сноровистую кобылу. Как уж так получилось, что кобыла, взбрыкнув, сбросила со своей спины Данию и понеслась…
Гарингерб замолкла. Встав у окна, она бесцветным взглядом смотрела на цветущую зелень в парке. Оглянувшись, леди посмотрела на Аронда и продолжила:
— Так получилось, что Дания, падая, зацепилась ногой за поводья. Лошадь тащила дочь по земле… когда… Мне трудно вспоминать о том дне. Пришлось продать фамильные украшения, чтобы хоть как-то исправить то месиво, что осталось от ее лица. Но вот шрам убрать не удалось. Женихи постепенно забыли к нам дорогу… Понимаете, я уже и не верю, что наша с Данией жизнь может измениться. Только, как матери, мне больно смотреть на свое дитя. Она ведь у меня очень умная девушка, маг воды, и, что удивительно, с очень высоким потенциалом. Оставшись одна, Дания часами пропадала в городской библиотеке, изучая книги по магии.
Аронд пригласил леди Сивилию на третий этаж, обдумывая сказанное ею. «Я буду полным идиотом, если упущу этих замечательных леди. У меня как раз нет преподавателя по водной стихии, а адепты есть, и обучать их некому».
— Думаю, в любой ситуации не стоит отчаиваться. Вот мы и прибыли в гостевые покои. Не буду мешать вам при выборе комнат — пришлю служанку. Мне же пора вас покинуть. Пойду отдам распоряжения насчет вашего гардероба, а вы пока можете отдохнуть. Вечером жду вас на ужин.
Поужинать Аронд предложил на открытой террасе; с нее открывался отличный вид на виноградные поля и видневшиеся вдалеке горные хребты.
Леди Гарингерб надела новое кружевное платье горчичного цвета, рукава и ворот которого были отделаны белым шелковым кантом. Сивилия периодически бросала взгляды на платье. Преображение сразу бросалось в глаза: леди словно помолодела, а во взгляде ее серых глаз появились уверенность и спокойствие.
Дания не присутствовала на ужине. Вириди посоветовала ей на время воздержаться от еды. Лечение лица — сложный и деликатный процесс, поэтому следовало избегать неожиданных ситуаций.
Распахнув глаза, в первые мгновения Дания не могла понять, где находилась. Зеленого цвета лепнина в виде гроздьев винограда на потолке притягивала взгляд, но любоваться узорчатым верхом комнаты долго не хотелось: в душе нарастал трепет. Откинув одеяло, Дания, опустив голову, подошла на трясущихся ногах к зеркалу. Закрыв глаза, она постояла немного, успокаивая волнение в груди. Затем, вскинув голову, распахнула ресницы и чуть не вскрикнула. Серые глаза мгновенно переполнила влага, слезы лавиной покатились по бледным щекам. Дрожащей рукой она коснулась белой неровной полоски, оставшейся от шрама.
Дверь покоев, в которых спала Дания, осторожно открылась; Сивилия, увидев плачущую дочь, бросилась к ней.
— Доченька! Дания! — Сивилия прижала плачущую дочь к себе, успокаивая. — Не плачь, моя красавица… Прости меня. Я самая непутевая мать… Не могу своей дочери помочь. Не плачь, моя красавица… Ну не смогла тебе помочь леди Вириди. Она ведь не целитель, а ведьма, им больше по статусу разные зелья вари… — Леди Гарингерб замолкла на полуслове. Дания убрала руки с лица, показывая результат вчерашнего лечения.
— Доченька…
Дрожащими пальцами Сивилия прикоснулась к лицу дочери, не замечая своих слез, бегущих по щекам.
— Я не могу поверить… У нее получилось.
Мать прижала рыдающую дочь к себе и плакала вместе с ней. Гарингерб казалось, что те несчастья, в которых она тонула долгие годы, были всего лишь страшным сном.
Их рыдания прервала Вириди. Она постучала несколько раз, но так и не услышав ответа, открыла дверь и взглянула недоуменно на плачущих гостей.
— Я надеюсь, у вас бегут слезы радости?
Дания высвободилась из объятий матери, подбежала к хозяйке замка и схватила ее руки, собираясь поцеловать, но Вириди быстро пресекла ее попытку.
— Леди Дания, прекратите немедленно. — Вириди потрогала шрам и, улыбнувшись, подмигнула девушке. — Выходит, это были слезы счастья. Я, если честно, немного испугалась. Через три дня повторим процедуру, и от вашего шрама не останется и следа. А сейчас, леди, приглашаю вас на завтрак. Потом, если вам интересно, покажу академию.
Для двух леди Гарингерб неделя пролетела незаметно. Пришло время покидать радушных хозяев, только сделать это им никак не удавалось в связи с отсутствием хозяина замка. Аронд Ир Куранский уезжал по делам рано утром, а возвращался лишь поздней ночью, когда все домочадцы уже видели третий сон.
Вириди, лежа на кровати, хихикала, смотря на мужа, мерившего покои ногами.
— Как ты думаешь, они достаточно увлеклись академией?
— Я тебе в который раз говорю: за леди Данией ходят толпы детворы. Видел бы ты, какие она фигуры выделывает из воды! Я и то рот открыла, увидев единорога. А летящий дракон? От него глаз невозможно было отвести. А леди Сивилия устроила взбучку оконным мастерам. Пригрозила им, что, если еще раз увидит щель между рамами, они и монеты не получат. Заставила все переделывать. Представляешь, ворчали, но переделали.
Аронд вздохнул и, прищурившись, посмотрел на жену. И было в этом прищуре столько обещания, что Вириди не выдержала. Она взвизгнула, накинув одеяло на голову, и продолжила смеяться.
— А кто тут от меня прячется? Моя красавица, — шептал Аронд, лаская затвердевшие соски любимой ведьмочки.
На следующий день Аронд пригласил к себе в кабинет обеих леди Гарингерб. Такой официальный вызов ввел их в небольшое замешательство, но они всячески старались не показывать своего волнения.
— Леди, сначала я хочу попросить у вас прощения за то, что не мог уделить вам, как моим гостям, достаточно внимания. Мне приходится бывать в различных королевствах, разыскивая магов-полукровок, а также преподавателей. Скоро начнется учебный год, и к этому времени надо успеть сформировать группы. Но я пригласил вас не только для того, чтобы извиниться за неучтивость. Мне бы хотелось поговорить с вами о… — Аронд замолчал, подбирая слова. — Скажу кратко. За то время, пока вы гостили у меня, мои ученики и родные привыкли к вам. Может, мое предложение покажется вам неуместным, тогда мы сразу закроем эту тему раз и навсегда, и надеюсь, вы простите мне мою вольность. Леди Дания, я хочу предложить вам работу преподавателя по водной стихии. Группа набирается из девятнадцати ребят, и им срочно нужен руководитель и преподаватель, поэтому ставка будет двойной — шесть золотых. Хочу услышать ваш ответ.
Дания, не ожидавшая такого предложения, некоторое время удивленно хлопала своими длинными светлыми ресницами. От шрама на ее лице остался только едва заметный след, да и тот был виден, лишь если внимательно присматриваться. Девушка виновато посмотрела на мать.
— Я согласна.
Аронд едва сдерживал восторг в груди. Предстоял еще разговор со старшей Гарингерб.
— К вам, леди Сивилия, у меня особое предложение. Прошу прощения, если оно унизит вас и ваш статус. Хочу сказать вам спасибо за то, что вы блистательно справились с моей работой. Скажу честно, порой мне тяжело, что нет второго меня. Вот поэтому, я и хочу предложить вам работу моим замом. Не скрою, что у меня уже есть две кандидатуры на это место, но именно вас я вижу своей правой рукой. Плата — семь золотых в месяц, плюс проживание, если не хотите ездить каждый день в свой замок, а также бесплатное питание. Помимо этого, хочу предложить вам давать хотя бы раз в неделю уроки этикета.
Брови леди Сивилии вспорхнули в недоумении.
— Позвольте, зачем детям-полукровкам знания этикета?
— Все очень просто. После обучения многие ребята устроятся на службу в дома аристократов. Они должны иметь представление о различных вещах: знать, как держать вилку с ножом, как приветствовать людей выше их по рангу и еще сотню других важных мелочей, которые вы впитывали с пеленок. Кстати, я и моя жена тоже не отказались бы от уроков. Конечно, смею надеяться, что это останется в тайне. Добавим к семи золотым еще три.
Уголки губ леди Сивилии чуть приподнялись, спина заметно выпрямилась, в серых глазах блеснула хитринка.
— Я согласна.
Если б только Аронд знал, что старшая из Гарингерб пережила за эти минуты. Оковы нищеты упали на пол и больше не давили своим грузом. На те деньги, что им с дочерью будут выплачивать, можно постепенно погашать долги и закладные. А еще рассчитаться со слугами. Пусть их осталось всего двое, но они с такой преданностью служили им все это время.
Ведьмак выдохнул облегченно, и улыбка расползлась на его лице.
— Добро пожаловать, леди, в нашу большую семью. Всем преподавателям выдаются подъемные на первое время. — Аронд вытащил из стола два маленьких мешочка с деньгами, подошел и вложил их в руки младшей и старшей Гарингерб. — Через три дня можете приступить к своим прямым обязанностям. Жду от вас предварительный учебный план. А пока можете отдохнуть. Надеюсь, вы не передумаете, и мы продолжим наше сотрудничество.
Аронд специально дал время Дании и Сивилии переосмыслить свой новый статус и дальнейшую жизнь, а десять золотых лишь подстегнут их к предстоящей работе.
Ещё один учебный год остался за плечами. Леди Сивилия оказалась незаменимым помощником. Аронд знал, что в его отсутствие Гарингерб могла справиться с любой неординарной ситуацией, и в расчётах у нее был полный ажур. С адептами она была одновременно строга и добра; многие из детворы за глаза называли ее «бабушкой».
Уголки губ Аронда разошлись в улыбке, когда он вспомнил, как Айрин с Элерией, играя со старшей Гарингерб в прятки, визжа, кричали: «Бабушка Сивилия опять нас не нашла!».
«Вот уж непоседы. Умудряются в учебную аудиторию пробраться. Сидят тихонько под столом и ждут, когда преподаватель будет показывать магию в действии».
На столе загорелся красный кристалл — срочный вызов в новую обитель. «Нужно предупредить Сивилию. И, пожалуй, захвачу с собой Вириди. Пусть посмотрит своим ведьминым взором на одну послушницу. Смущает меня в ней что-то. Может, какое проклятье наброшено?»
Через полчаса Аронд с Вириди убыли порталом в новую обитель.
В летнее время уроков не было. Адепты, у которых были родители, разъехались по домам, а оставшиеся разбрелись по территории академии.
Дверь кабинета зама ректора академии резко распахнулась, и в комнату вбежал запыхавшийся охранник.
— Госпожа Сивилия! Там какие-то люди рвутся на территорию академии. Боюсь, ворота выломают.
— Какие еще люди?
Сивилия встала, нахмурившись. Она смотрела на Юрха. Бывший вояка обладал недюжинной силой и своим грозным видом легко отпугивал посторонних, поэтому у ворот академии очень редко появлялись зеваки.
— Не знаю, но какие-то одинаковые, словно их всех одна мать родила. Все здоровей меня будут. Боевые мечи на перевязи висят. Что делать с ними, не знаю! Один уж точно не справлюсь.
— Юрха, не паникуй. Лорд Аронд отбыл по важным делам; не будем его отвлекать, попробуем разобраться сами. Пригласи незваных гостей в гостевую залу, я приду следом.
Леди Гарингерб постояла возле дверей гостевой залы. Набравшись решимости, она взялась за резную ручку и толкнула дверь.
Многое повидала на своем веку Сивилия, но сейчас явно растерялась. Никогда ей не доводилось видеть таких атлетически сложенных молодых людей. Хотя лорд Аронд все-таки превосходил их в силе и, возможно, в ловкости. Успокоив себя такими мыслями, Сивилия плавной походкой прошла через комнату и остановилась напротив гостей.
— Господа. — Хотя стоявшие перед леди Гарингерб молодые люди мало походили на господ, этикет не позволял ей называть незнакомых людей по-другому. — С какой целью вы прибыли в магическую академию имени Рахта?
Самый молодой из гостей сделал шаг вперед. Он почему-то сразу не понравился Сивилии: слишком надменный взгляд черных глаз и вальяжность в манере поведения вызывали у нее неприязнь.
— Я прибыл за Наоли.
— Наоли⁈ — Сивилия не смогла скрыть своего удивления, но, быстро опомнившись от шока, взяла себя в руки. — С кем имею честь разговаривать?
— Наследный принц клана Черных волков, Киран Кариб Сахт Агхарат.
Леди Гарингерб сглотнула, не показывая своего мимолетного замешательства.
— Могу я узнать, для какой цели наследному принцу клана Черных волков понадобилась леди Наоли?
— Можете. Я хочу забрать ее с собой, чтобы сделать своей второй женой.
— В ожидании леди Наоли я прошу господ присесть на диваны и отдохнуть. Вы, наверно, проделали большой путь. Посидите, а я сейчас схожу к леди и сообщу о вашем визите к ней.
Выйдя из гостевой комнаты, леди Гарингерб понеслась по коридорам замка так, как не бегала даже в свои молодые годы. Влетев в учебную аудиторию, она некоторое время успокаивала свое тяжелое дыхание, и, едва успокоившись, вымолвила:
— Леди Наоли, вам знаком принц Киран из клана Черных волков?
— Киран! — Наоли округлила глаза, до конца не понимая, к чему леди Гарингерб задала такой вопрос.
— Принц Киран прибыл с визитом в замок и требует вас.
— Киран… Он здесь!
Глаза Наоли заблестели от охватившего ее волнительного счастья. Она уже и надеяться не могла, что когда-нибудь увидит Кирана, а тут он сам приехал и просит ее прийти. Подхватив подол платья, Наоли пронеслась мимо Сивилии и быстро побежала по коридору замка.
События, разворачивавшиеся в замке, с каждой минутой нравились Гарингерб все меньше. Она заметалась по коридору, собираясь с мыслями и обдумывая случившееся, затем остановилась, медленно выдохнув, подавила эмоции и понеслась вдогонку за убежавшей девушкой.
На развилке коридоров запыхавшаяся Сивилия остановилась. Отдышавшись, она вбежала на второй этаж, и практически ввалилась в комнату к лорду Имрану.
— Лорд Имран, вам необходимо немедленно спуститься в гостевую залу! Прибыл принц Киран, он хочет увезти с собой леди Наоли… Боюсь, произойдет непоправимая ошибка, — вымолвила на одном дыхании леди Гарингерб и тяжело задышала: все-таки беготня по коридорам замка не для ее возраста.
Имран быстро сообразил, что произошло. Он выскочил из своих покоев, стрелой пролетел вниз по лестнице, пробежал по коридору и замер у двери гостевой залы. К его удивлению, леди Сивилия, несмотря на возраст смогла быстро нагнать его, и теперь, пока он пытался отдышаться, ожидающе стояла у него за спиной. Поправив свои рыжие волосы, Имран открыл дверь и, как оказалось, прибыл вовремя.
Киран протянул в сторону Наоли ладонь, на которой лежало золотое колечко с небольшим голубым камнем. Наоли с восхищением рассматривала кольцо, все еще с трудом веря в то, что мечта ее девичьих грез стоит перед ней и предлагает выйти за него замуж. Она протянула к нему руку, но ее остановил властный спокойный голос леди Гарингерб, которую Наоли немного побаивалась.
— По законам нашего материка, разрешение на брак спрашивают у старшего из рода. На данный момент лорда Аронда Ир Куранского нет в замке. По тем же законам материка и королевства, согласие или отказ на союз вы можете получить у младшего из рода Куранских — лорда Имрана. Так как он отсутствовал при нашем с вами разговоре, то прошу принца Кирана из рода Черных волков повторить свое желание.
Кирану все больше не нравилась немолодая особа, но сталь в ее голосе заставляла подчиняться, да и отец просил сдерживаться.
— Хорошо, мне не составляет труда повторить свое желание. Я прибыл к Наоли с предложением руки и сердца.
Лицо девушки засветилось от счастья.
— Принц Киран при первом нашем разговоре объявил, что леди Наоли будет его второй женой.
Скулы наследного принца чуть заострились от злобы.
— Это не имеет большого значения. По законам нашего материка, я уже обзавелся первой женой, и она принадлежит нашему клану. А вот наложниц я могу выбирать уже на свой вкус.
Наоли резко одернула протянутую к кольцу руку. Заморгав в недоумении, она посмотрела на Имрана, как бы спрашивая у него, не ослышалась ли она.
Имран, подойдя к Наоли, взял ее за руку и подвел к леди Сивилии, а затем, повернувшись, холодно посмотрел на Кирана.
— Я, наследник рода Ир Куранских, заявляю, что отказываю принцу Кирану из рода Черных волков в союзе с моей сестрой, леди Наоли.
— Да как ты смеешь⁈ — зло прокричал Киран. Он сверкнул глазами, и в его руках вспыхнуло магическое пламя.
Имран невозмутимо посмотрел на исказившееся от гнева лицо Кирана. Повернувшись, он встретился взглядом с леди Сивилией.
— Леди Гарингерб, не могли бы вы сопроводить мою сестру в ее покои? И не сочтите за оскорбление, но не могли бы вы еще пригласить в гостевую комнату восемнадцать магов-огневиков и их преподавателя Вальхга Лиханского?
Леди Сивилия поняла Имрана с полуслова. Подхватив Наоли под руку, она быстро увела ее из гостевой залы.
Одиннадцатилетний лорд Имран еще не вошел в свой юношеский возраст, но уже остался один на один с пятью недругами, и если суждено принять бой, он примет его.
— Принц Киран из рода Черных волков, думаю, нам больше нечего обсуждать. Мы живем по разным законам, поэтому я оберегаю свою сестру от необдуманного шага. Вспомните, ведь ваша мать, наверняка, не принадлежала к клану Черных волков, поэтому и сбежала. Если вы испытываете к Наоли хоть каплю симпатии, уезжайте.
В гостевую залу вошел Вальхг и его ученики, но они уже не сыграли никакой роли. Ухмыльнувшись, Киран дал приказ своим воинам покинуть помещение. Выходя, он задержался ненадолго.
— Только не думай, что я испугался каких-то магов-огневиков. Просто я не сразу заметил, что Наоли подурнела лицом. У меня в наложницах должны быть только самые красивые девушки.
Голос Кирана был пропитан ядом и высокомерием. Увидев растерянный взгляд Имрана, принц довольно улыбнулся и покинул залу.
После того, как за принцем клана Черных волков закрылась дверь, Имран простоял еще некоторое время, до конца не веря, что все обошлось, и им не пришлось применять магию.
Неожиданно по коже волнами прокатились сперва странный озноб, затем сильный жар. Закрутившись в водовороте чуть ниже груди, подступившая дурнота взорвалась, скрутив Имрана так, что каждая кость в теле юноши отозвалась болью. Глаза застилал серо-белый туман. Имран покачнулся и стал оседать, но его, к счастью, успел подхватить Вальхг.
Преподаватель испуганно смотрел на сына ректора академии, не понимая, что происходит с мальчиком. Вальхг отнес Имрана в покои, положил его на кровать и посмотрел на встревоженные лица леди Сивилии и Наоли.
— Простите, леди, но мне кажется, что с наследником рода Ир Куранских происходит что-то непонятное. Необходимо срочно пригласить целителя.
Только вот осмотр целителя не внес ясности, а лишь добавил тревоги. Мало того, Имран стал бредить. Его бросало то в жар, то в холод. Несколько раз он пытался вскочить с кровати.
Леди Гарингерб прижала целителя к стенке.
— Если вы сейчас же не скажете, что происходит с мальчиком, я вас засажу пожизненно в тюрьму!
Ильзинский вздохнул.
— Леди Сивилия, понимаете, подобные симптомы указывают на пробуждение магии, но только у магов-полукровок. А Имран — наследный лорд. Он еще так юн, у него не должны проявляться симптомы пробуждения магии. Если честно, я в затруднении ставить какие-либо диагнозы. Нам всем необходимо дождаться лорда Аронда.