Глава 22 Ночная гроза

Раздался негромкий стук, и я догадался: за дверью кто-то из прислуги.

После приглашения хозяйки в комнату вошел тот самый рыжеватый паренек в серой ливрее. За ним следовал пожилой мужчина, седой, высокий и сутулый, держа в громоздкий саквояж. Он приветствовал графиню поклоном, расплылся в улыбке и справился о здоровье. Ольвия, не задерживая вошедшего разговорами, сразу направила его ко мне.

— Жизнь этого человека очень важна, господин Колрат. Очень прошу, постарайтесь сделать так, чтобы он скорее встал на ноги, — добавила она.

— Господин Колрат, у госпожи Арэнт очень доброе сердце, она слишком беспокоится за меня. Хочу предупредить: я — маг, и умею исцелять себя сам. Вас прошу только вытащить обломок стрелы — самому мне такое не по силам и это действительно важно, — я приподнялся, давая понять, что мое состояние не такое печальное, как могли наговорить лекарю.

— Сейчас посмотрим, все решим лучшим образом, — он кивнул, открыл свой огромный саквояж из потертой кожи и принялся вытаскивать хирургические инструменты, склянки с какой-то жидкостью, перевязочную ткань, сопровождая свои речи бормотанием.

Затем с помощью господина Колрата, я разделся по пояс и повернулся на левый бок.

— И это вы собрались исцелять сам⁈ — голос лекаря стал взволнованным, едва он увидел рану. — Госпожа Арэнт! — призвал он. — Сожалею, но я ничего не могу обещать. Это очень тяжелая рана! Вы понимаете, у него стрела в печени. Не знаю, насколько глубоко, но даже если немного, то это очень опасное ранение. И стрела не может быть ядовитой, иначе бы он давно умер. Уж мне-то знакомы эльфийские яды со времен службы на границе за Стейланом!

— Вы должны ему помочь, господин Колрат. Это важно! Пожалуйста, сделайте все возможное! — раздался беспокойный голос Ольвии за спиной. — И обратите вынимание, у него две раны, вторая на ноге. Он еле дошел сюда.

И я вмешался снова:

— Господин Колрат, пожалуйста, просто вытащите стрелу. За мою жизнь не волнуйтесь. Я маг, и справлюсь с этой раной и любой другой. Просто вытащите обломок и обработайте рану чем-нибудь для дезинфекции. Вторую, пожалуйста, обработайте тоже.

— Вы, наверное, не совсем понимаете, что с вами, уважаемый господин. Странно, что вы вообще сейчас способны говорить, — он зазвенел своими инструментами и склянками. — Я налью обезболивающее — обязательно выпейте до дна. На вкус отвратительно, поэтому пейте сразу большими глотками. Будет сильно жечь желудок, но здесь ничего не поделаешь — это единственный способ хоть немного притупит сильную боль, — он зазвенел склянками.

— Не надо обезболивающее, я легко переношу самую сильную боль. Если госпожа Арэнт подержит меня за руку, то этого будет вполне достаточно, — во мне проснулось немного ребячества, проявить себя перед графиней этаким бесстрашным, не восприимчивым к боли воином.

— Вы уверены, господин Ирринд? — спросила Ольвия, стоя все так же за моей спиной. — Господин Колрат — очень опытный лекарь. Не стоит отказываться от его советов.

— Уверен, ваше сиятельство. Чтобы не чувствовать боль, мне достаточно видеть вас и чувствовать вашу руку, — сказав это, я не подумал, что сейчас компрометирую не просто замужнюю женщину, но ту, которая несравнимо выше меня положением.

— Если это важно, я поддержу вас, — графине пришлось обойти кровать, забраться на нее, подобрав длинную юбку и подползая ко мне на четвереньках.

В глазах Ольвии я успел увидеть недовольство моей затеей и, коснувшись ее ладони, прошептал:

— Извините, госпожа. Я не должен был об этом просить.

Мои глаза встретились с глазами Ольвии, и она покачала головой, явно порицая меня.

Колрат возился со стрелой недолго. Раздвинув края раны серебряным приспособлением, он чем-то подцепил обломок и потихоньку принялся тянуть ее, что-то приговаривая и возмущенно нашептывая. Затем лекарь наложил пахнущую мятой мазь и повязку, предложил мне выпить какие-то снадобья, но я отказался. Я очень редко пью лекарства, тем более неизвестные мне. По моему опыту они больше мешают процессу магического восстановления. Еще минут десять лекарь уделил ране на ноге.

— Госпожа Арэнт, — сказал я, когда услышал, что Колрат собирает инструменты в саквояж. — Будьте любезны мой кошелек в дорожном мешке, надеюсь, там хватит монет, чтобы рассчитаться с лекарем. Иначе мне придется стать вашим должником.

— Лежите спокойно, господин Ирринд. Я сама рассчитаюсь с господином Колратом, — отозвалась Ольвия и, поспешив в коридор, призвала кого-то из слуг.

Через минуту раздался звук закрывшейся двери, и в комнате я остался один. Так лежа на левом боку, я прикрыл глаза и вышел на тонкий план, чтобы внести изменение в процессы исцеления. Примерно через четверть часа меня начало сильно клонить сон. Я, наверное, проспал какое-то время, но сквозь сон услышал, как открылась дверь. Вошла Ольвия Арэнт.

— Вы спите, Райс? — тихо спросила она.

— Нет, — я лег на спину, чтобы лучше видеть ее. — Прости, за мою глупость с… В общем с этим «подержаться за руку». Мне просто очень приятны прикосновения к тебе, и я не придумал ничего лучшего, как исполнить свою прихоть таким вот образом.

— Да, Райс, мне это очень не понравилось. Господин Колрат хорошо знает моего мужа. И даже дело не в этом, твои слова и твой поступок бросают тень на мою репутацию, — она перевела взгляд на штору, шевельнувшуюся от ветра, подошла и задернула ее. За окном уже опускались сумерки.

— Я хочу вернуться к прерванному разговору, — сказал я, наблюдая за ней и напомнил свой вопрос: — Если была бы возможность вырваться из-под опеки графа Малгара, ты бы на это решилась?

— Хочешь, вернуться к прежнему разговору? Ты слишком много хочешь, Райс. А я хочу лишь спасти твою жизнь. При чем я сама не знаю, от чего у меня столь сильное желание это сделать. Почему я остановила тогда карету, когда увидела тебя на дороге? Ведь я не останавливаюсь при виде каждого несчастного на моем пути. Да, я понимала, что ты серьезно ранен и, скорее всего, достанешься волкам, которых там в этом году стало слишком много. Вот теперь мне хочется снова тебя спасти. И спрашивается, почему? Зачем мне это нужно, тем более после того, что ты сделал? — последними словами она явно намекала на убийство барона Харса и при этом так и стояла, отвернувшись от меня, будто разговаривая сама с собой и глядя в темный сад.

— Зачем? У меня есть две версии, — сказал я.

Теперь графиня все-таки проявила интерес к моей персоне — повернулась. И я продолжил:

— Версия первая: я могу оказаться очень полезен, твоя интуиция подсказывает тебе это. У оборотней она развита достаточно хорошо. И вторая: я тебе нравлюсь. Возможно, эти обе версии верны одновременно.

— Райс, мне не всегда нравятся самоуверенные люди, — произнесла госпожа Арэнт.

— Но сейчас тот случай, когда все-таки нравятся. Верно? — я постарался повернуться на правый бок, чувствуя, что уже вполне способен это сделать.

— Я зашла просто справиться о твоем здоровье. Вижу тебе лучше. Я, пожалуй, пойду. Мне сегодня предстоит непростая ночь, — она сделала неуверенный шаг к двери.

— Ольвия, посиди возле меня еще немного, — попросил я. — Ведь нам есть о чем поговорить. Вот, к примеру, еще в Темной Балке, ты сказала, где искать твой дом и хотела видеть меня. Зачем?

Госпожа Арэнт остановилась, будто раздумывая. Потом все-таки вернулась, придвинула стул ближе к кровати и устроилась на нем.

— Я видела, что ты в бедственном положении. Изношенные вещи, вид нищего оборванца, но в то же время, беседуя с тобой, я поняла, что ты — человек хорошо воспитанный и образованный, да еще в добавок маг. Мне это показалось слишком странным, потому как маги в наше время неплохо зарабатывают — редко кто из них ходит в таком тряпье и пешком по опасным дорогам. Ты, господин Райсмар Ирринд, с первых минут стал для меня человеком-загадкой, сочетающим противоречивые качества. Получить ранения от эльфийских стрел и на следующее утро чувствовать себя как ни в чем ни бывало — это тоже нечто невероятное даже для очень сильного мага. Верно? — она с хитроватым прищуром смотрела на меня.

— Я умею себя лечить и делаю это очень хорошо, госпожа Арэнт. И я не скрываю, что мои магические способности достаточно велики, — ответил я.

— Интриги добавил магистр Гархем Дерхлекс. Он был уверен, что в тот момент, когда ты садился в карету, магические способности в тебе равнялись нулю. Не знаю, так ли это на самом деле, но Гархем Дерхлекс очень опытный маг, с мнением которого стоит считаться, — заметила графиня. — Кстати, он считает тебя человеком крайне опасным и был категорически против, чтобы я приглашала тебя в дом и вообще имела с тобой знакомство. Когда мы ехали по пути от Темной Балки к Речному, он особо настойчиво предостерегал меня от дальнейшего общения с тобой и почти убедил в этом. Кстати, уже после Темной Балки Дерхлекс признал, что ты на самом деле сильный маг, и для него твои особенности тоже являются большой загадкой.

— Как я понял, он сегодня придет. Ты скажешь ему, что я здесь? — спросил я.

— Да, придет. Третья ночь Двоелуния для меня иногда тяжелее чем первые две. О тебе ему, разумеется, не скажу. Я уже предупредила слуг, они у меня не из болтливых. В силу моих особенностей, мне приходится быть очень внимательной в выборе людей, которые окружают меня, — Ольвия бросила взгляд на касавшуюся штору — за окном разгулялся ветер. — Но на тебя, Райс, почему-то это правило не распространилось. Здравый смысл подсказывает мне держаться от тебя подальше, вместо этого я приняла тебя в своем доме, общаюсь с тобой, будто с давним другом и пускаюсь в невероятные откровения. Я не знаю, почему это происходит. Может в этом и заключается твоя магия? Может быть ты какими-то тайными силами заставил меня тогда еще в карете обратить внимание на себя и тайно завладел моей душой? Я очень хорошо понимаю, что ты можешь погубить меня, но все равно позволяю происходить тому, что происходит.

— Что еще тебе подсказывает здравый смысл? — я вполне понимал ее опасения. Без сомнения Ольвия была наблюдательна и логична в выводах и столь же любопытна.

— Он мне подсказывает, что лучше убить тебя, не дожидаясь появления Малгара. Этой же ночью решить неожиданную проблему, которую я сама себе создала, — сказала она, отведя от меня взгляд.

— Как ты убивала тех людей, которых сочла негодяями? Ольвия, тебя, наверное, под вечер все сильнее дразнит запах моей крови, — мне показалось, что в тот момент, когда она отвела взгляд, в ее глазах мелькнул хищный блеск.

— Зачем ты это сказал, Райс⁈ — она встала и подошла ко мне. — Я была откровенна с тобой не для того, чтобы ты потом напоминал мне об очень неприятных эпизодах моего прошлого.



— Прости. Дорогая, прости. Я сегодня сделал много глупостей по отношению к тебе, — я попытался дотянуться до руки госпожи Арэнт и притянуть ее к себе.

— Дорогая? — она убрала руку за спину. — Теперь я понимаю, как мне будет трудно, если я позволю остаться тебе рядом. Шет!.. — Ольвия даже позволила себе выругаться. — Все-таки прав был магистр Дерхлекс!

— Послушай меня, Ольвия. Для начала просто успокойся. Я знаю, что ты из тех людей, которые достаточно смелы и готовы рисковать. И еще я знаю, ты, невзирая на настойчивые советы Гархема, все-таки приняла решение не сторониться меня. Обещаю, я тебя не разочарую ни как маг, ни как твой друг, на которого можно положиться. Скоро ты сама поймешь, что я могу быть для тебя гораздо полезнее Дерхлекса. Просто потерпи немного — всего одну ночь. Жаль, сегодня я не в том состоянии, чтобы продемонстрировать кое-что важное для тебя, хотя можно попробовать, — я оперся на локоть, пытаясь встать.

— Лежи на месте, Райс! — графиня в два шага оказалась возле меня и нажала на мое плечо.

— Как странно. Ты говорила, что самым разумным решением с твоей стороны, было бы убить меня. А теперь печешься о моем здоровье? — сказал я.

Порыв ветра ворвался в окно и шевельнул ее волосы. Прохладной волной прошелся по комнате.

— Не говори глупости, Райс. У меня не было мыслей тебя убивать. Я лишь говорила, что так мог бы сделать кто-то на моем месте, если бы у него было холодное сердце и расчетливый разум. Я желаю тебе лишь скорейшего выздоровления. Что касается твоих способностей… — она подошла к окну и закрыла его, отсекая шелест сада в ворчание далекой грозы. — Сначала стань на ноги, потом посмотрим, на что ты способен. К сожалению, я узнаю о твоей обещанной пользе нескоро. Сегодня последний день Двоелуния, а в следующее Малгар увезет меня из города. Так что проявить свои способности ты сможешь лишь в месяц Небесных Цветов. И то неизвестно будет ли такая возможность тогда. Малгар может меня не отпустить в Вестейм, а может к тому времени не станет тебе и даже меня, если мой муж узнает, кого я к себе подпустила.

— Ольвия, я смогу показать свои способности уже завтра. Если позволишь, приду ближе к вечеру, и ты удовлетворишь свое любопытство и поймешь, что боги не зря нашептали тебе остановить карету, когда ты проезжала мимо меня, — пообещал я, стараясь говорить как можно более убедительно.

Действие яда сходило на нет, и у меня возникла уверенность, что к утру я буду себя вполне сносно чувствовать. Чувствовать достаточно хорошо, чтобы вернуться в таверну и объясниться с Ионной. А ближе к вечеру можно будет нанести визит госпоже Арэнт и продемонстрировать свои способности.

— Райсмар… — Ольвия подошла ко мне и наклонилась, разглядывая мое лицо. — Ты в своем уме? Собираешься уйти завтра? Или уже сегодня? Не надо этого бессмысленного героизма передо мной. Я и без того верю, что ты очень необычный и немного сумасшедший человек.

— Здесь нет никакого героизма. Ты же знаешь, раны заживают на мне очень быстро. К утру я буду вполне в норме. И мне обязательно нужно сходить в таверну, — я приподнялся, чтобы лучше видеть ее глаза.

— В таверну «Добрый Лирки», — усмехнулась она. — К эльфийке по имени Ионэль. Спокойной ночи, Райс. Мне пора и, увы, для меня эта ночь не будет спокойной.

Графиня направилась к двери.

— Ольвия! — окликнул я ее, но она не обернулась.

Перед сном я все размышлял: откуда госпожа Арэнт может знать, что я остановился именно в той таверне? Вдобавок, она знает имя моей эльфийки. Неужели, она посылала кого-то следить за мной сразу после встречи в лавке алхимика? Все-таки не проста эта Ольвия, и ее милое личико может оказаться очень обманчивым. Но как бы ни было, меня влекло к ней после сегодняшнего вечера, пожалуй, сильнее, чем к Ионе. Хотя разрывать отношения с Ионой я не собирался.


Я проснулся от слабого стука в дверь. Приподнялся, не вставая с кровати. В этот момент дверь приоткрылась, и в комнату заглянул тот рыжеватый парнишка, по имени Гурвис.

— Я извиняюсь, господин, мне поручено узнать, что вам подать на завтрак, — сказал он, не смея войти в комнату. — Есть… — и он начал перечислять довольно длинный перечень блюд.

Я не стал его слушать до конца и попросил рагу из зайчатины и тайсимский чай с вишневым пирогом. Потом, спросил:

— Как я могу видеть ее сиятельство?

— Она выехала и вернется не раньше, чем к обеду, — неохотно ответил он и добавил: — Завтрак вам подам сейчас же.

И пока я, войдя во второе внимание, исследовал раны в своем теле, вернулся Гурвис, держа широкий поднос, на котором парил приятными ароматами мой завтрак. Давненько меня не баловали завтраком в постель. Прежнего Райса Ирринда так вообще никогда, если не считать младенчества.

— Гурвис, — окликнул я парнишку, когда тот направился к двери. — Я скоро уйду, а ты передай ее сиятельству, что я появлюсь в то же самое время, как вчера. Примерно в Час Береса или немного позже. Если несложно, пусть дождется меня или скажет, когда ей будет удобен мой визит.

— Да, господин. Дело, конечно, ваше, но как я понимаю, вам не разрешается вставать с постели. Не представляю, как вы сможете уйти, — он поклонился и вышел.

Несмотря на возражения слуги, я все-таки выйти смог, но несколько позже. Сначала наспех позавтракал, даже не получив должного удовольствия от вкусной еды. Быстро собрался, вместо новой сорочки, залитой справа кровью, надел старую — подаренную Яркусом. Мой новый камзол, висевший на спинке стула, так и висел на прежнем месте, но каким-то чудом отверстие от стрелы на нем оказалось аккуратно зашито. Следы крови застираны, хотя бурые пятна еще можно было разглядеть. Камзол я тоже надел, хотя он с правого бока был влажным. Закинул за плево вещмешок и спустился на первый этаж. Я торопился, потому что теперь мои мысли вертелись вокруг Ионэль. Конечно, она будет очень злится и додумывать обо мне шет знает что, но я очень надеялся, что вид моих ран несколько образумит эльфийку и она поймет, что причина моего исчезновения была все-таки не госпожа Арэнт, а тяжелые ранения.

Беспокойство вызывало лишь то, что моя рана на ноге затянулась и выглядела так, будто ей уже дней пять как, если не больше. Несколько пострашнее выглядело ранение в области печени. Поверит Иона мне или нет, при демонстрации таких следов вчерашнего приключения?

— Господин, ее сиятельство не говорила, что вы должны уйти, — с растерянности сказал мне дворецкий, когда я, приветливо кивнув ему, направился к входной двери.

— Она не говорила потому, что не думала, будто я буду чувствовать себя достаточно хорошо к утру. Но, как видите, я вполне неплохо держусь на ногах. И главное, Шолан, мне обязательно нужно по своим неотложным делам, — сказал я, открывая двери.

Дворецкий проводил меня до ворот. Выйдя за них, у меня имелся соблазн наведаться к месту вчерашнего происшествия у реки, но был риск навлечь на себя еще какие-то неприятности. А главное я спешил, понимая, что с каждой минутой шансы на примирение с Ионэль уменьшаются.

До таверны «Добрый Лирки» я шел почти без задержек — останавливался лишь на минуту-другую, чтобы проверить нет ли за мной хвоста и какой-либо опасности впереди. Хотя вчерашние раны весьма давали о себе знать и приходилось обходить лужи, во множестве разлившиеся после ночного дождя, я добрался до таверны довольно быстро — чуть позже Часа Василиска. Не задерживаясь в нижнем зале, поднялся на второй этаж. На стук в дверь Иона не ответила. Пришлось воспользоваться ключом. Когда я вошел, то сразу увидел записку, оставленную на самом видно месте — на застеленной синим покрывалом кровати.

Загрузка...