КРЕПОСТЬ
Мастон вскрыл детский гробик, сгнившая крышка которого в его руках развалилась, и стал вынимать из него продольные слитки золота и серебра, аккуратно выкладывая их перед Сарой. Она стояла у стола, с черным оттиском карты мира под стеклом, демонстративно плотно завернувшись в накидку и не пытаясь дотронуться до лежавшего на нем золота.
Он указал на серийные номера одного из слитков. «Денверский плавильный завод, а это означает высшую пробу».
«И кого вы это зарезали, чтобы их заполучить?»
«Никого я не зарезал». Мастон взял в руки серебряный слиток. «Эти субъекты были обычными презренными ворами. Я применил к ним их же подход, конфисковав эту партию, и вот теперь передаю ее вам, как мне и было предписано».
«А эти “субъекты” знали, что у вас есть ноги?»
Мастона кто-то позвал, он кивнул и отвернулся от Сары, оставив ее в центре помещения длиной с городской квартал, с драгоценными металлами и окруженную военными.
Здесь было душно и жарко, и это помещение в прошлом входило в состав Ричмондской подземной железной дороги для беглых рабов, но теперь это был укрепленный сталью бастион, тайный склад оружия, уставленный от пола до потолка оружием, боеприпасами и всеми видами полевого снаряжения.
От стола картографов к Саре подошел Грант, в окружении советников и охраны, всегда готовой отреагировать. Он прошептал им какие-то свои указания и откусил конец сигары, прежде чем к ней обратиться: «Вы сообщили, что Наутилус в исправном состоянии, и вот теперь у вас имеется и топливо».
Сара, наконец, взяла один из слитков: «Да, сэр. Восемь унций достаточно, чтобы лодка могла держаться под водой целый год».
Он подписал кипу бумаг: «Года у нас нет». Он передал их одному из своих секретарей с незапоминающимся лицом: «А команда?»
«Капитан доверяет уголовникам и тем, в кого стреляли».
Грант спросил: «В такой же степени, как и вам?»
Сара ответила: «Это еще предстоит увидеть».
«Мистер Дункан».
Дункан поднял лупу со стола с картой, поместив небольшой оловянный Юнион Джек [флаг Великобритании] в выделенный на карте район, обозначавший территориальные воды Соединенных Штатов. Он положил руку на плечо своей дочери.
«В этом месте», сказал Грант, «затонул британский корабль, выживших не найдено. Мы дадим вам эти координаты, и это будет первая точка наблюдений Немо».
Глаза у Сары расширились. Она посмотрела на Гранта, который продолжил: «Вы понимаете, конечно, что это может означать. Мы привели в боеготовность военно-морской флот, и если британцы нападут первыми, выполнит ли свою задачу Наутилус или нет, не будет уже иметь никакого значения, он станет военным кораблем. Моим военным кораблем, вы это тоже, надеюсь, понимаете?»
Сара ответила: «Немо никогда такого не допустит, сэр».
«Его и не спросят».
Она тут же забросала Гранта словами: «Я уверена, что на лодке имеется какой-то механизм самоуничтожения, поэтому любая попытка захватить управление Наутилусом в море окажется бесполезной».
«Тогда найдите и отключите его. Если Наутилусу снова суждено стать боеспособным оружием, он будет сражаться за нашу победу».
Дункан отвел взгляд от Сары, и она сказала: «Я вам прямо скажу, сэр. Немо невероятно высокомерен, он деспот, но он в то же время и гений. Я никогда не видела ничего похожего на то, что создал он, и я знаю, что у него есть способы, когда только он один может определять использование своей подводной лодки».
Грант сказал: «Вы слишком много говорите, прямо как ваш отец».
«Задача по обнаружению врага будет Наутилусом успешно выполнена, и мы избавимся от этих нападений», сказал Дункан, вынув из своего жилета кольцо Союзной армии генерала Зигеля. Оплавленные его участки были теперь поправлены, а основание верхушки кольца было чуть увеличено, с небольшой шипом, выступавшим сбоку. «Но политика означает искусство быть готовым к наихудшим вариантам».
«Вот почему мы и находимся здесь, в этом помещении», сказала Сара.
«Ты здесь в безопасности, милая».
«Отрадно слышать».
Она взглянула на кольцо: «Ты никогда раньше не дарил мне украшений, и этот подарок не к ним относится, не так ли, папа?»
Грант сказал: «Это кольцо одного из наших людей, уже павшего в этой битве. Я могу позволить дать вам одну минуту на размышление».
«О чем?»
Дункан нажал на штифт в этом кольце, и сбоку из него выдвинулась игла размером с пчелиное жало. Он сказал: «В основание шляпки кольца введено производное от яда черной вдовы».
Слова Дункана повисли в воздухе на фоне недоуменного выражения лица Сары, но после паузы он тихо добавил: «Милая моя, если Немо выйдет из-под контроля, сначала позаботься о собственной безопасности, но ты должна применить это кольцо, а затем найти способ покинуть Наутилус».
«Ты знаешь эту подводную лодку так же хорошо, как и он», сказал Грант. «Бьюсь об заклад, ты сможешь управиться с нею, если понадобится».
«Не знаю… не могу себе представить––»
Жало автоматически втянулось обратно, прежде чем Сара успела произнести: «Но я никого еще никогда не убивала––»
Дункан сказал: «Нет-нет, оно не убивает. Оно сделает его – недееспособным».
«Это означает, что он будет парализован? Как вы можете меня об этом просить? »
«Я прекрасно понимаю, о чем прошу», сказал Грант, осознав, что глаза у Сары такого же зеленого цвета, как и у его дочери. «И, черт возьми, мало что на свете мне так ненавистно, но ваша миссия теперь становится боевой операцией, и ты обучена и подготовлена к этому».
Сара покачала головой, словно пытаясь рассеять то, что только что услышала. «Да, но только к тому, чтобы вернуть Наутилус в море, что было для меня честью».
Грант сказал: «Немо может быть заодно с диверсантами, стоящими за этим безумием, может вовлечь нас прямо в огонь. И никогда не упускай из виду, кто он».
«Но я же не солдат! Совсем и нисколечки!»
Грант сказал: «Но ты будешь нашими глазами и ушами в океане, и тебе, возможно, придется действовать. Возможно».
Дункан взял ее за руку: «Дорогая, мы всегда будем с тобой, вот для чего Теле-Фонограф, но если ты не готова к этому, то ничего страшного».
Сара ответила: «Так значит, это теле-устройство должно наблюдать и сообщать!»
Грант отрезал: «Забудь о дружбе между нашими семьями. Теперь ты официально назначена специальным агентом Соединенных Штатов Америки, и твой Главнокомандующий дает тебе задание. И да, тебе может угрожать опасность».
«Дочка, я уверен, капитан не свернет с верного курса; и останавливать его этим не придется».
Сара прислушалась к словам отца: «Но мы должны быть готовы и к худшему…»
Грант раскурил сигару: «Минута закончена. Что скажешь, дочка?»
Она посмотрела на влажные глаза своего отца, затем на отмеченные на карте места всех кораблекрушений и самые последние позиции военных кораблей противника. «Я осознаю, что поставлено на карту. Чертовски многое. Просто я и представить себе никогда не могла, что это бремя ляжет именно на мои плечи».
«Адовая игра, это уж точно», сказал Грант, «но ты не будешь одна».
Сара мрачно опустила глаза, но затем в знак согласия раскрыла дрожащую руку. Отец осторожно положил ей в ладонь кольцо Зигеля, и она сжала его в кулачке.
* * *
Сара отодвинула часть стены, толкнув ее сзади, и вышла из прохода, оказавшись в покрытом красным бархатом коридоре, который вел к «неприметному» выходу из «Дома изысканных наслаждений». Она не обратила никакого внимания на острую смесь опиумного дыма, сирени и шепота шлюх, раздававшихся из кабинетов по сторонам коридора. Все ее мысли были заняты этой скрытой крепостью внизу, своим отцом, Президентом Грантом и золотом, оттягивавшим ее седельный мешок.
Глаза ее слезились от опиума.
Когда она вышла наружу, ее в полном смысле слова опьянила холодная ночь, и китайский мальчик передал Саре поводья ее коня. Она закрепила на седле мешок, вскочила на жеребца и затем быстро поскакала по переулку к Ричмондским пирсам.
У пустой кареты стоял второй всадник. Он подождал, до тех пор, пока не услышал последний хлопок накидки ускакавшей Сары. Он проверил пистолет, лежавший у него в кобуре быстрого доступа, вскочил на своего высокого пейнтхорста [конь пегой масти] и поскакал за ней следом.
_______________________________________________
_______________________________________
________________________________
_________________________
__________________
_____________