Глава 28

Утром, едва рассвело, в комнате появилась Бушра. Она принесла воды для умывания и очередное платье, отличавшееся своим нежным розовым цветом, как закат, разгоравшийся там, за пределами дворца.

Затем меня покормили. На завтрак были какие-то лепешки и мед. А еще целый чайник чаю, оказавшийся очень вкусным и ароматным, да целая ваза со свежими фруктами.

— Повелитель приказал проводить вас! — едва я закончила завтракать, сказала Бушра.

— Куда? — уточнила я, хотя догадывалась, что она ответит.

— На рассвете самое время призывать богов, — сообщила мне уклончиво служанка. — Когда просыпается солнце, просыпаются и боги. Они придадут сил нашему Великому Хагану!

Значит, скоро состоится бой. И, судя по словам служанки, она на стороне повелителя. Или делает вид, что приняла его сторону. А как же иначе? Здесь был совсем отличный от моего привычного, мир. С новыми, дикими для меня правилами, где женщина просто разменная монета в игре сильных. Я была для обоих братьев лишь возможностью получить желаемое, одаренного ребенка. Вот только мои симпатии, слабые и неуверенные, все же выпадали на долю Тангара. И не потому, что я знала его чуть дольше и, кажется, чуть лучше, чем Хагана. Нет. Думаю, из них двоих он был более заинтересован во мне, как в личности. Видел нечто большее, чем инкубатор для младенца. Или мне просто хотелось думать именно так?

— Мы можем идти, госпожа? — уточнила Бушра и я кивнула, хотя не была уверена, что готова увидеть этот бой… Из-за меня.

Самую малость, но осознание подобного льстило мне, как женщине. Наверное, каждой будет приятно знать, что ее расположения добиваются два таких мужчины! Если бы только причина была именно во мне, а не в том даре, который открыл Мангар.

Кивнув, ответила согласием на слова служанки и все повторилось снова.

Мы покинули мою комнату и, в сопровождении охраны, бряцавшей сталью кривых мечей, направились через гарем.

Сегодня я увидела девушек. Признаюсь, произошло это в первый раз. Когда шли через общий зал, отведенный для увеселения наложниц, я увидела несколько девушек, часть из которых сидели у фонтана, еще четверо разговаривали, расположившись на подушках, а трое танцевали под унылую музыку, под которую лично я бы даже ногой не пошевелила. Тут же оказались и музыканты — два почтенных старца с длинными седыми бородами, явно в силу возраста уже не опасные для многочисленных женщин хагана. Были тут и рабыни, что похожие на тени, стояли в стороне, готовые услужить наложницам. Были и стражники, могучие широкоплечие парни, взглянув на которых я с долей сочувствия поняла, что «папами» им уже не быть, даже Римскими, так как в этом мире отсутствовал как Ватикан, так и само понятие о папстве.

На нас косились. Даже музыканты на мгновение сбились со своего унылого темпа. Разговоры стихли и только взгляды, непонятные, недружелюбные и любопытные, устремились мне вослед. Ох, какими физически ощутимыми они показались мне! Я просто почувствовала, как чьи-то взоры, словно холодные пальцы, трогают мое тело везде, где только его можно коснуться. Понятное дело, что на мою улыбку и приветливый кивок никто не ответил. Тогда я просто отвернулась, решив игнорировать всех этих поклонниц Хагана, увидевших во мне препятствие к телу и сердцу повелителя Ильнара. Какое мне было дело до них? Пока на горизонте вырисовывались более серьезные проблемы, чем кучка влюбленных женщин, от которых меня отделяет стража и личная служанка.

— Госпожа! — Бушра прошла вперед, открывая передо мной двери. За спиной тяжело застучали шаги охранников, и мы оставили позади комнату с наложницами. Я даже не рискнула обернутся назад, уверенная в том, что эти кобры шипят мне вослед. Видеть подобное было неприятно, но, наверное, естественно в подобной обстановке.

Мы продолжали свой путь. Я уже сбилась со счета, сколько миновали залов и коридоров, когда, наконец, услышала гул голосов, а еще спустя несколько метров, речь стала различима и я могла расслышать обрывки фраз, говоривших:

— Конечно же, наш повелитель победит!

— Великий Хаган любимец богов! Иначе и быть не может!

— Он избранник песков!

Мы вынырнули из-за поворота, и я с удивлением приостановилась, глядя на площадку, расположенную под открытым небом. Судя по всему, сражение было показательным, так как кроме меня здесь находилось не менее сотни человек. Видимо, хаган был настолько уверен в своем превосходстве, раз собрал подобную толпу.

— Госпожа! — Бушра указала на лестницу, что вела на верхний этаж, где располагался широкий балкон с видом на площадку. Судя по всему, у меня были «первые» и самые козырные, места.

Служанка скользнула вперед. С грацией молодой кошки поднялась по ступеням, увлекая меня за собой. Следом протопали стражники и уже спустя пару минут мы оказались на балконе, где я увидела весьма удобные кресла, стоявшие прямо у перилл на некотором возвышении. Что напомнило мне римский Колизей и место Цезаря, наблюдавшего сверху за боями гладиаторов. Здесь было нечто подобное, хотя площадка внизу имела прямоугольную форму, в отличие от того же амфитеатра Флавиев. Приглашенные внизу гомонили в ожидании выхода повелителя. А я, опустившись в центральное кресло, выглянула вниз, рассматривая происходящее. Бушра встала за моей спиной и по ее знаку явившиеся из пустоты саламандры поставили передо мной столик, на котором красовалась ваза с фруктами, какие-то сладости, на вид аппетитные и липкие, и кувшин с розовой водой — то ли сок, то ли какой-то компот этого мира.

Я со вздохом уронила руки на колени, размышляя о том, зачем хаган устроил демонстрацию этого поединка. Не зная правил и обычаев чужой страны. Еще несколько минут прошли в томительном ожидании, а затем все началось.

Кажется, я даже вздрогнула, услышав протяжный вой труб. Чуть наклонившись вперед, увидела, как притихшая толпа приближенных Великого Хагана, расступились, создав довольно широкий коридор в конце которого появилась яркая процессия. Я даже от удивления приоткрыла рот, так как совсем не ожидала, что хаган выйдет с такой пафосностью.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​ Сначала появились музыканты. И да, именно они дули в длинные трубы, похожие на армянский дудук. Вздымая инструменты к синему небу, мужчины в длинных халатах раздували щеки и трубы кричали, словно раненые слоны. А вот следом за музыкантами вышли девушки в ярких платьях, столь воздушных, что порой казалось, будто эти эфемерные создания не ступают ногами по плитам пола, а парят над ним, размахивая лентами, зажатыми в руках. И только после девушек, в окружении доброго десятка вооруженных мужчин, раздетых по пояс, вышел и правитель Ильнара.

Он остановился на середине пути и окинул долгим взором хорошего актера, загомонивших придворных, приветствовавших своего повелителя радостными криками. Но стоило хагану поднять руку, сжимавшую кривой меч, как все притихли. И он, довольно улыбнувшись, поднял взгляд, устремив его прямиком на балкон, где находилась я.

Подавив желание отпрянуть и спрятаться от черного взгляда, я вцепилась руками в подлокотники кресла и выдержала его пристальный взор, который будто говорил: «Скоро ты будешь моей. И никто не посмеет отнять у хагана то, что он хочет получить!».

— Госпожа, поклонитесь повелителю Хайдеру! — быстро шепнула мне на ухо Бушра. И я видела, что хаган ожидает этого, но какой-то чертик внутри запретил мне делать так. И я лишь улыбнулась, глядя, как стекает улыбка с губ Великого правителя.

— Госпожа! — возмутилась служанка, но я лишь стиснула зубы, сжав губы в тонкую линию.

«Пусть поймет, что я не буду болеть за него!» — сказала себе.

Хаган опустил взгляд и прошел вперед, оказавшись на середине площадки. А в моей голове вспыхнула мысль о том, где же сейчас Тангар? Не передумал ли он выходить против брата?

Признаюсь, это было возможно. Хотя, не думаю, что хаг позволил бы себе такое унижение.

И он пришел.

Просто вышел, держа в руке обнаженный клинок. Без того пафоса, с каким появился старший брат. И без наигранности, свойственной политикам и правителям. А у меня даже сердце замерло, стоило мужчине появиться в поле зрения.

Его не приветствовали как хагана. Но я видела, что на младшего брата смотрят с уважением и каким-то отголоском страха. Его опасались, это явный факт. И когда Тангар вышел и встал напротив Хайдера, я мысленно пожелала ему победы. Вызывало опасение лишь то, что оба мужчины держали настоящее оружие.

«Не станут же они убивать друг друга из-за женщины?» — подумала я и ощутила легкое волнение за хага. Кажется, еще недавно я была бы не против, если бы Тангар сложил голову, а вот теперь словно что-то изменилось. А еще, в отличие от Хайдера, хаг не взглянул в мою сторону, словно точно был уверен в своей победе. Мне же отчего-то очень сильно захотелось, чтобы он все же, посмотрел на меня.

«Какая же ты дура, Кира!» — сказала себе и набрав глубоким вздохом глоток воздуха, откинулась назад на кресло, не желая более смотреть ни на хагана, ни на его своенравного брата. Сейчас мне, как никогда, казалось, что Тангар вызвал Хайдера на бой только ради того, чтобы поставить на место старшего и более могущественного брата. Чтобы, возможно, доказать себе самому и придворным, что он тоже что-то да значит! Только я понимала, что ошибаюсь. Тангар не казался мне таким. Или я просто идеализировала этого мужчину на фоне Великого Повелителя Ильнара?

А внизу постепенно стихли голоса. Перестала звучать нудная трубная музыка, успокоились и танцовщицы, встав в стороне от происходящего и опустив свои руки с зажатыми в них лентами.

— Повтори перед моими подданными свое право вызова, хаг Тангар! — прозвучало в наступившей тишине. Говорил Хайдер и его голос, будто звучал через рупор, слишком зычным и громким он был. — Я хочу, чтобы все знали: если что-то пойдет не так, ты виноват полностью сам.

— Мне не сложно повторить, Великий Хаган! — ответил мой похититель. И он, действительно, повторил свои слова, сказанные вчера во время ужина в большом зале, в присутствии подданных хагана, большинство из которых, если не все, сейчас ожидали поединка, предвкушая подобное развлечение.

— Что они будут делать? — спросила я тихо, в пол-оборота развернувшись к Бушре. — Неужели, они будут биться до крови?

Девушка наклонилась ко мне, шепнув в ответ:

— Повелитель, да продлят славные боги песков его годы, любит устраивать поединки.

— Так он еще тот забияка? — пробормотала я, а служанка, видимо, не поняв, что означает слово: «забияка», вопросительно приподняла брови. Затем опомнилась и произнесла:

— Что вы сказали, госпожа?

— Не важно! — ответила я, глядя уже не на девушку, а туда, вниз, где мужчины встали друг против друга, явно приготовившись исполнить танец с саблями. Или, как это было в их случае, с кривыми мечами. Впрочем, для меня, не особо разбиравшейся в холодном оружии, что сабли, что мечи — было все-равно. — Ты лучше ответь на мой вопрос?

— Да, госпожа! — кивнула она поспешно. — Повелитель имеет право убить хага Тангара, ведь господин Тангар сам вызвал Хагана. А это большой проступок!

— Вот как? — значит, хаг рисковал, решившись вернуть меня себе? Правда, я отчего-то не сомневалась, что этот воин может дать отпор своему зазнавшемуся братцу.

Когда на площадку вышли несколько мужчин, державших в руках ведра полные… И тут я совсем не удивилась, — песка. Затем они стали рассыпать его по площадке, покрывая каменные плиты слоем песка.

— Что они делают? — спросила я.

— Рассыпают песок, — как-то радостно ответила Бушра. Хм… но я это и сама прекрасно видела. Только чтобы это значило? Опасаются, что горе-воины зашибутся, если упадут?

Было бы смешно, если бы не было так грустно.

Хаган и его брат стояли друг против друга, ожидая, пока слуги закончат посыпать площадку. Я подумала о том, что это можно было сделать и до выхода поединщиков. Только, судя по всему, в песке заключалось нечто важное, раз его рассыпали так демонстративно и после выхода мужчин.

По толпе прошел облегченный вздох, а затем Повелитель Ильнара вскинул руку, изъявив желание говорить, и снова воцарилась тишина.

Загрузка...