Глава 6

Наконец-то наступил день, о котором он так мечтал! Этой ночью он вновь будет касаться Оливии, вдыхать чудесный аромат её тела и волос... Она сама сказала о том, что готова, и Мэтт собирался быть с ней очень осторожным и сдержанным, не желая оттолкнуть её от брачного ложа дальше, чем уже есть.

Когда он вошёл в спальню, Оливия уже сидела на постели и ждала его. Её волосы струились по плечам тёмными волнами, а огромные синие глаза смотрели на него со смесью любви и страха.

На ней была воздушная голубая сорочка, и один вид её полуобнаженного тела заставил Мэтта почувствовать боль в чреслах! Но он быстро смог взять себя в руки. Сегодня он будет думать только об удовольствии Ливи. Она должна научиться ему доверять и получать блаженство от их единения.

Погасив свечи и присев рядом с Оливией, он коснулся ладонью её щеки.

- Ливи, ты по-прежнему боишься боли? - спросил Мэтт, заметив, что она вздрогнула от его ласки.

- Я люблю тебя, Мэтью, и согласна терпеть для того, чтобы у нас были дети! Много детей! А ещё я хочу доставить тебе удовольствие. Ведь именно супружеский долг доставляет мужчине удовольствие.

- Ты и так доставляешь мне удовольствие, любимая, просто находясь рядом, - прошептал Мэтью, притягивая её к себе.

Он понял, что сойдёт с ума, если прямо сейчас не поцелует её.

Оливия страстно ответила на его поцелуй, и огонь тут же вспыхнул у него в крови. Захотелось немедленно опрокинуть Ливи на спину, стянуть с неё сорочку и ласкать её восхитительное тело, пока она не станет извиваться под ним и просить большего.

Но Мэтт знал, что этого не будет. Оливия слишком чиста, чтобы исполнять его порочные фантазии. Оторвавшись от её губ, он заметил, как она напряглась, вероятно ожидая его дальнейших действий.

- Ложись, Ливи. Я... Я постараюсь сделать так, чтобы на этот раз не было боли!

Казалось, эти его слова подбодрили её, и вот уже она лежала на спине, а её восхитительная грудь высоко вздымалась под тонким слоем ткани.

Мэтью не нашёл ничего лучше, чем просто поднять подол сорочки, дабы не испытывать новых соблазнов,и нависнув над ней, коленом развёл в сторону длинные ноги.

Приподнявшись на локтях, он вглядывался в её напряжённое лицо. Огромные синие глаза были плотно закрыты, а её сердце стучало так, будто вот-вот выскочит из груди.

Чёрт! Она боялась его! В то время как он сгорал от желания просто прикоснуться к ней, Ливи лежала перед ним будто ожидая казни.

Стиснув зубы и сдерживая себя настолько, насколько это было возможно, Мэтт стал осторожно входить в неё, не переставая наблюдать за сменной её эмоций. Она была такая узкая и горячая, что виконт с трудом подавил в себе желание взять её так, как ему хотелось - резко, глубоко, растворяясь в ней без остатка.

Негромкий, но всё-таки уловимый вскрик сорвался с её приоткрытых губ, когда он полностью погрузился в неё. Начав медленно двигаться, Мэтью заметил, как маленькие ладошки Оливии мёртвой хваткой вцепились в простынь, будто она сдерживает себя и свою боль из последних сил.

Осознание этого заставило его ускорить процесс, понимая, что он делает всё это в последний раз.

Ему с самого начала стоило понять, что Ливи не создана для плотских утех.

Сделав ещё несколько глубоких толчков, Мэтью начал изливаться в глубину тесной плоти, до тех пор пока не почувствовал полное опустошение, навалившись на неё всем телом. Только с Оливией он мог позволить себе подобное и, несмотря на ни на что, испытать самое настоящее блаженство.

Восстановив дыхание, он скатился с Оливии и зарылся лицом в разметавшиеся по подушке локоны.

Оливия протянула руку и коснулась ладонью его щеки.

- Мэтью.... Сегодня мне и правда было не больно... Но неужели это действительно доставляет удовольствие мужчине?

Мэтт поднял голову как раз в тот миг, когда она капризно сморщила свой хорошенький носик.

- Мне доставляет удовольствие твоя близость, любимая. Я надеюсь, что в самое ближайшее время ты будешь ожидать ребёнка, и тогда ты сможешь отдохнуть от всего... Этого.

Ласково коснувшись губами её носа а затем и чуть приоткрытых уст, он поспешил встать с кровати. Найдя на полу свои вещи, он натянул их на себя с небывалой скоростью, не желая смущать и без того раскрасневшуюся Оливию. По хорошему, он должен был остаться с ней, крепко обнять, но Мэтт боялся себя и своих порочных желаний. Одного любовного акта с самой желанной женщиной ему явно будет мало.

Заметив, что Оливия робко наблюдает за ним, Мэтью понял, что ему стоит ещё что-то сказать, чтобы она не решила, что он остался недоволен ею.

- Спокойной ночи, Ливи! - произнёс он, приблизившись к двери. - спасибо тебе за то, что доставила мне удовольствие...

***

Бал в доме графини Монтегью считался пиком сезона, и Оливия долго готовилась к нему. Ей хотелось быть лучшей для Мэтью, и она постоянно бегала к нему, чтобы выяснить, какой цвет платья ему нравится больше, какой фасон, и стоит ли купить газ или предпочесть кружевной чехол на платье. Она хотела надеть алмазную диадему, которую он ей подарил, и платье подбирала под сложный узор диадемы, сиявшей, будто внутри неё был источник света.

- Ты будешь самой красивой в любом случае, - только и улыбался Мэтт, видя, как суетится его молодая жена.

- Я хочу быть красивой только для тебя, - возражала Оливия, - потому что другие меня не интересуют.

Оливия была и правда лучшей. Мэтью в очередной раз с трудом мог позволить себе вложить её руку в руку чужого мужчины и ни на секунду не сводил глаз с танцующей пары. Оливия двигалась так божественно, была так грациозна и так хороша, что ему казалось, любой готов схватить её в охапку и бежать. Больше всего виконта раздражал Филипп, который после истории с собакой разговаривал с ним сквозь зубы. Лучший друг постоянно вертелся рядом с Оливией, делал вид, что испытывает к ней только дружеские чувства, но Мэтт понимал, что Филипп видит в Оливии совсем не ту маленькую девочку, которую всегда ото всех защищал. Нет, в его серых глазах не было покоя, с которым смотришь на подругу детства. В них зажигался огонь, и было очевидно, что Оливия нравится ему день ото дня всё больше.

- Ты смотришь на свою жену так, будто боишься, что её украдут, - услышал он знакомый голос и вернулся в реальность.

Рядом с ним стояла леди Стефания Линн, которая когда-то была его любовницей, а теперь и вовсе не оставляла попыток вернуть его в свою постель.

- Возможно, её и правда украдут, - наиграно усмехнулся виконт.

- Тогда ты снова будешь свободен, - задорно рассмеялась леди Стефани,не переставая липнуть к нему, словно репейник, стараясь незаметно его коснуться.

- Возможно, я не хочу быть свободным, - произнёс Мэтт, переводя глаза с Оливии на свою собеседницу.

- И поэтому выставляешь леди Оливию полной дурой?

Мэтью вспыхнул, вспомнив про щенка.

- Этот вопрос уже улажен, - сказал он, слегка отстранившись.

- Весь Лондон обсуждает каждый твой шаг, Мэтью. И все только и говорят, как ты ревнив, потому что хорошо знаешь, что становится со знатными дамами спустя пару лет брака, - хитро проговорила леди Стефания, ярко улыбнувшись, - и ты понимаешь, что леди Оливия не исключение. За ней глаз да глаз нужен!

- Леди Оливия не такая! - процедил Мэтт сквозь зубы.

Леди Стефани кокетливо склонила голову на бок. Она была невероятно хороша и соблазнительна, но её муж, когда-то женившийся на её красоте, не обратив внимания на отсутствие приданого, давно забыл о существовании молодой жены, развлекаясь с дамами полусвета.

- Не знаю, можно ли верить тебе, - хрипло сказала она, - но могу предложить... Прогуляться в саду. Не хочешь?

Виконт окинул взглядом её совершенную фигуру. Высокая пышная грудь, узкая талия, тонкие руки с длинными пальцами. Стефани была красавицей и очень умелой в постели. Она наслаждалась любовью не меньше мужчины и казалась Мэтью не менее развратной, чем любая из куртизанок.

- Не стоит, Стефани, - сухо произнёс он, хотя перед его внутренним взором в красках промелькнули все позы, в которых он мог бы любить белокурую красавицу в тени аллей.

Мэтт резко перевел глаза на Оливию, танцующую с Филиппом. Как чиста и хороша его жена по сравнению со Стефани! Оливия - настоящая леди, и не поощряет грязных ласк. Она совершенна в своей чистоте, и он должен быть достоин её.

- А я всё-таки подожду... Подожду, когда ты этого захочешь! - Стефания рассмеялась, легко ударяя его веером по плечу и удаляясь прочь.

Мэтт не успел ничего ей ответить, потому что Филипп в этот момент привел к нему Оливию.

- Кто эта красивая дама? - невинно спросила Ливи, провожая тонкий стан леди Стефани взглядом, - ты так долго говорил с ней.

Мэтт тут же вспыхнул. Ему была приятна её ревность, чистая и незамутненная, но рядом стоял Филипп, и его лицо стало лицом строгого отца.

- Старая приятельница, леди Стефания Линн, - сказал Мэтью, стараясь говорить как ни в чем ни бывало.

- Надеюсь, что ты не станешь проводить с ней время, - мило улыбнувшись ему, заявила Ливи.

Мэтт снова не успел ничего ответить. Подошёл её очередной партнер на танец и увел Оливию в центр залы. Нет, балы не для него! Слишком тяжело выпускать её руку, позволяя другому касаться её тонкой талии. Мэтью с трудом сдержал стон, когда заиграл скандальный вальс, который постепенно переставал быть редкостью в столичных домах.

- Ты бы не шептался со Стефани по углам, - услышал он голос Филиппа, - ты снова даёшь повод для сплетен.

Мэтью резко повернул к нему голову.

- Надоели вы мне все с вашими поучениями. Я не изменяю Ливи.

- Но ты её позоришь.

- Чем? Что собака, которую я ей подарил была похожа на собаку Сью?

- Это и была собака Сью! - гневно рявкнул Филипп.

- Не была. Я избавился от неё. Теперь время перестать преследовать меня с нравоучениями.

- Надеюсь, что спустя пару недель ты не окажешься в постели леди Стефани. Она весьма напориста, когда кого-то хочет отбить.

- Не окажусь, - тяжело вздохнув, сказал Мэтт, уверенный, что не позволит Стефани соблазнить себя.

Оливия не заслужила такой участи. А для того, чтобы снять напряжение, у него всегда есть Мэри.

Загрузка...