25 ноября

Кадрин день


За ночь Лийна так и не выспалась, сна не было, волнение от предстоящего свидания мучило ее и заставляло вертеться с боку на бок. Ей было жарко, как в сенокос. Под утро девушка наконец провалилась в какое-то забытье, она понимала, что лежит в своей постели, но в то же время ей чудилось, будто тут же рядом с ней растянулся и кубьяс Ханс. Лийна прижималась к нему, кубьяс обнимал ее, они целовались. Лийна просто таяла от счастья, но именно в эту минуту к кровати подошел старый Рейн Коростель и спросил:

— Ты часом не захворала? На улице уже рассвело, а ты все еще валяешься.

— Да, отец, я сейчас встану! — ответила перепуганная Лийна, пытаясь прикрыть Ханса одеялом, чтобы отец не обнаружил его. Тут она наконец проснулась окончательно и поняла, что это был лишь сон. Все тело ломило от разочарования, но тут ей вспомнилась вчерашняя встреча, и волнение охватило ее снова, бросилось в лицо, словно пар при входе в баню. Рейн, глядя на нее, покачал головой.

— Ты нынче чудная какая-то. Говори, деточка, может быть, с тобой и вправду не все в порядке? Не позвать ли знахарку, пусть поглядит на тебя?

— Нет-нет, все в порядке! — заверила его Лийна. — Просто я не могла долго уснуть, вот утром и заспалась. Я сейчас встану и займусь хозяйством.

Рейн потеребил бороду и сообщил:

— Видел вчера Энделя Яблочко. Рассудили, что надо бы ему тебя просватать как положено. Старые обычаи надо уважать.

— По мне, что придет, что не придет, я за него все равно не выйду! — ответила Лийна. — Ты, отец, и не рассчитывай. Пусть этот Эндель поищет себе в лесу какую-нибудь медведицу, в самый раз ему. Будут на пару рычать.

— А ты все за своего кубьяса выйти мечтаешь? — проворчал Рейн.

— Да, мечтаю!

— Только через мой труп! — отрезал Рейн. — Лучше уж сама отправляйся в лес, в медвежью берлогу! Бери кубьяса в мужья, а медведя — в отцы, только в моем хозяйстве тебе больше места нет! Запомни это, дочка! Как бы там ни было, но одно ясно — я барского прихвостня в свой дом не пущу и родниться с ним не собираюсь! Так что лучше не упрямься, выходи за Энделя и забудь свои глупости.

Лийна ничего не ответила, принялась хлопотать по хозяйству.

— Ты слышала? — спросил Рейн, но Лийна по-прежнему молчала, не обращая на отца никакого внимания.

Рейн сплюнул в сердцах и вышел во двор. Упрямство дочки бесило его. Он пнул дворового пса, который решил его обнюхать. Затем заметил возле забора какую-то странную кучку — вроде бы как дерьмо, но удивительно большая и непривычного вида. Это была не человечья кучка, но и не собачья, Рейн даже присел на корточки, чтобы разглядеть ее получше.

— Черт его знает, что это, — пробормотал он. — Может, хворь какая или дрянь прячется, чтобы потом тайком в избу проникнуть? Ну, погоди, я тебе проберусь в дом!

Он направился к сараю, взял там грабли, тщательно переворошил кучку и разгреб ее. Потом отнес грабли на место и взял косу, чтобы ее лезвием прощупать странную кучку. Но когда он вернулся, кучка под забором куда-то исчезла.

— Странные вещи происходят! — сказал Рейн громко и опасливо огляделся по сторонам. На всякий случай он вообще вернулся в избу.

* * *

Эта кучка была не что иное, как прикинувшаяся знахарка. Она как раз направлялась в дом Рейна Коростеля, чтобы добыть там его волос, размолоть их и сделать так, что Рейн тронется умом. Но Рейн неожиданно вышел во двор, и знахарке не оставалось ничего иного, как быстренько прикинуться кучкой-вонючкой, чтобы в таком виде спокойно в углу двора переждать, пока не придет время выдрать у него клок волос. Но это время так и не пришло. Рейн ни с того ни с сего заинтересовался кучкой, затем отлучился ненадолго и вернулся, на сей раз с граблями. Знахарка так и не успела ничего предпринять — Рейн принялся прочесывать и простукивать ее граблями. Только когда он ушел, еле живая знахарка собралась с остатками сил и коричневым дымком улетела обратно в свою избенку на лесной опушке.

Теперь она лежала на кровати, вся в крови, измочаленная, в колотых ранах, и ждала смерти. Она знала, что ждать недолго. А вот и она.

* * *

Зимний день тихо клонился к вечеру, мир, слегка и ненадолго посветлевший, вновь окутали сумерки. Ветер переменился, предвещая оттепель, как и водится на Кадрин день. Кубьяс уже с утра оделся по-праздничному и, сгорая от нетерпения, ждал того часа, когда встретится с барышней — “своей дамой”, как он теперь благодаря урокам снеговика называл ее про себя. Снеговик тоже был на месте и давал Хансу последние указания:

— Тебе следует опуститься на одно колено и поцеловать даме руку, — наставлял он. — А затем ты должен осыпать ее тысячей комплиментов, чтобы сердце ее растаяло и ты удостоился благосклонного взгляда ее чарующих очей. Потом испроси соизволения прочесть стихотворение, написанное тобой в ее честь. И тогда, коленопреклоненный, ты прижмешь руки к груди, в которой бьется сердце, готовое разорваться от переполняющих его чувств, и прочтешь свое стихотворение. Жаль, у тебя нет лютни, иначе ты мог бы ей и спеть. Ты умеешь играть на каком-нибудь инструменте?

— Нет, — признался кубьяс. — В деревне, насколько я знаю, и нет ничего, кроме сопелок. Да еще орган в церкви.

— Ладно, обойдемся, — согласился снеговик. — Можно и без этого. Потом попросишь у нее позволения встать, предложишь ей свою руку, и вы можете начать медленно прогуливаться, причем ты не отводи взгляда от ее лица, пусть она читает в твоих глазах бесконечное обожание. В то же время вам надо беседовать о чем-нибудь прекрасном и возвышенном, ты, например, можешь спросить, какого цвета розы нравятся ей больше всего, и, когда она ответит, заяви, что она сама — самая прекрасная роза на свете.

— Я наверняка все перепутаю, — вздохнул кубьяс. — Я так не умею. Ничего из этого не получится. Она — барышня, дочка барона, а я всего-навсего недотепа кубьяс, который ни черта не знает. Она высмеет меня.

— Не беспокойся, мой друг! — сказал снеговик. — Это нетрудно. Любовь сама подскажет тебе, что делать. Доверься себе!

Кубьяс поежился и принялся взад и вперед ходить по двору.

Потом наступила ночь, и все окутала тьма. Только в редких избах светились слабые огоньки в окнах, да вдалеке сиял большой господский дом. Ни звезд, ни луны не было видно, а черный лес, который расстилался вокруг, казалось, все ближе подступает к деревне. Далеко в чаще голосили лешие.

Кубьяс стоял не шевелясь и ждал. Ждал свою возлюбленную. И она пришла.

На ней было роскошное черное платье из сундука со смертными одеждами старухи баронессы, но этого кубьяс не знал. Он пожирал глазами приближающуюся фигуру, забыв опуститься на одно колено и все те изящные манеры и обычаи, которым обучал его снеговик.

Лийна приблизилась и остановилась шагах в десяти от Ханса. Ближе подойти она не решилась, поскольку боялась, что он ее узнает. Это был напрасный страх — в темноте лица было не разглядеть.

Они стояли молча. Наконец кубьяс сказал:

— Здравствуйте!

— Здравствуйте! — шепотом ответила Лийна.

Они снова замолчали, уставясь в темноту.

— Меня зовут Ханс, — произнес наконец кубьяс. Он сделал шаг, но тут же испугался своей смелости, отступил на несколько метров назад и снова застыл на месте. Тут он вспомнил совет снеговика опуститься на одно колено, но застенчивость удержала его от этого. Так они постояли еще какое-то время.

Гуменщик, которому хотелось собственными глазами увидеть свидание, незаметно притаился за оградой, от нетерпения он едва не приплясывал на месте. Неужто они так и останутся стоять? Он надеялся, что кубьяс поведет себя как настоящий мужик, подойдет к девушке, обнимет ее, поцелует, и тогда у Лийны появится возможность обвести парня вокруг пальца, а когда Ханс наконец поймет, что это вовсе не барышня, будет уже поздно. Он уже войдет во вкус поцелуев, а если девке удастся в тот же вечер еще и понести от него, то свадьба дело решенное, и баронская дочка будет позабыта. Но эти двое стояли, глядя друг на друга как воротные

столбы — только ворота навесить! Ну какой прок от такого свидания? Гуменщик и впрямь испытывал желание найти хворостину и подхлестнуть влюбленных, как гусей.

Тут кубьяс собрался с духом и бухнулся на колени. Не на одно колено, это у него не получилось, он просто опустился едва ли не на четвереньки и сказал:

— Я люблю вас.

Лийна не ответила ничего, но почувствовала слабость в ногах и плюхнулась в снег, хотя прекрасно знала, что слова эти предназначались не ей, а барышне. Однако ж так приятно было услышать их!

— Вам не холодно? — спросил кубьяс.

Лийна покачала головой.

“Я написал для вас стих”, — хотел сказать Ханс и даже открыл было рот, но застеснялся своих слов и едва слышно забормотал себе в бороду: “Ты дышишь словно телочка...”

Лийна все же расслышала слова: она частенько оборачивалась волчицей, и поэтому слух у нее очень обострился. Она слушала и испытывала безумное желание припасть к груди кубьяса, но не сделала этого. Нельзя, чтобы Ханс узнал ее, это был бы конец. Что бы там ни считал гуменщик, отрешить кубьяса от его безумной любви не было никакой возможности, и Лийна знала это. Разве сама Лийна могла влюбиться в человека, который явился бы к ней в одежде кубьяса, хитростью забрался к ней в постель и предложил, мол, считай меня за кубьяса, потому что вот он я, уже здесь. Нет, она бы прогнала такого взашей и осталась верна своему чувству. Так поступил бы и Ханс. Единственное, что могла Лийна, это разыграть из себя нынче ночью баронскую дочку. Вот и все.

Ват-луп-са-ди, лу-сан-га-ди,

ра-ди-ри-ди-ре!

Кубьяс прочел до конца свой стих и теперь не знал, что делать дальше. Он просто стоял на коленях и смотрел на девушку в черном платье, фигуру которой в непроглядной тьме было трудно различить на фоне чернеющего леса. Лийна смотрела на кубьяса. Они молчали, и от счастья у них спирало дыхание.

Гуменщик тихонько поднялся, отряхнул снег со штанов и, разочарованный, отправился домой.

— Два дурака, — пробормотал он себе в бороду.

Погода повернула на оттепель.

Загрузка...