Глава 25
Когда вечеринка окончилась, а Джоди, Мила, Оскар, Лайл и Диана двинулись к выходу, по дороге то и дело обмениваясь прощальными объятиями с друзьями и родственниками, инспектор поняла, как сильно устала. Казалось, вместо костей у нее стальные прутья. Позади осталась чертовски долгая неделя. Около часа назад Эшли получила вызов на ДТП и уехала, пообещав, что утром, на свежую голову, они снова встретятся, чтобы обсудить дело «Парней Зебулона».
– Эй, соня, – глядя на беспрестанно зевающую подругу детства, сказала Диана, – хочешь, по дороге домой завезу Оскара в аббатство, чтобы вы с Милой могли поехать прямо к себе и отдохнуть? А то у тебя такой видок, будто ты вот-вот выключишься.
Оскар встрепенулся, когда сестра спросила, устроит ли его такой вариант, и ответил:
– Ну конечно.
– Разве тебе не придется делать крюк? – уточнила Джоди у Дианы и услышала:
– Я готова прокатиться ради дармовой упаковки священной мочи. – Именно так она называла пиво, которое варили в монастыре.
– Ты только полегче с ним, – имея в виду брата, попросила Джоди. – Он трепетный.
Тут Лайл подошел к ней поближе.
– Если не возражаешь, я хотел бы проводить тебя домой.
Джоди настолько растерялась, что лишилась дара речи.
– Не в этом смысле, – явно смутился Лайл. – Просто Эрик Паркер на свободе, а ребята из леса знают, где ты живешь, и я чисто по-дружески хочу убедиться, что ты благополучно добралась до дому.
Прежде чем согласиться на его предложение, Джоди пришлось призадуматься. У нее никогда не бывало ощущения, что Грэм прикрывает ей тылы вот так по-старомодному, на манер заботливого старшего брата. Муж поддерживал ее, когда дело касалось работы, слушал ее стихи, но и только. Убежденный сторонник женской эмансипации, Грэм считал важным предоставлять жене свободу действий и не обращаться с ней как с ребенком. В отличие от других мужей, он никогда не открывал ей двери и не спрашивал, поменяла ли она масло в своем автомобиле. Тогда Луне, выросшей в мире с жестко структурированными гендерными ролями, это нравилось, но теперь она поняла: возможно, нет ничего плохого в том, чтобы принимать помощь от других людей. Вполне нормально, если мужчина хочет позаботиться о безопасности женщины, которая ему небезразлична. В предложении Лайла сопроводить ее до дома было не больше сексизма или контроля, чем в готовности Дианы отвезти Оскара в монастырь. Инспектор напомнила себе, что для друга нормально прийти на помощь другу, на этом и строятся человеческие взаимоотношения.
Поэтому Джоди приятно было поглядывать в зеркало заднего вида на фары пикапа Лайла, ведя джип по извилистой горной дороге, пока ее красавица-дочка дремала, прислонившись к дверце и полностью доверившись своей замечательной маме. Джоди даже поймала себя на том, что воображает, каково было бы поцеловаться с этим мужчиной. Оказаться в его объятиях. Два долгих года она была совсем одна и прикасалась к другим людям лишь мимоходом, когда быстро обнимала кого‑то из членов семьи и друзей или шла куда‑то под руку с Дианой. Ей не хватало физической близости.
Когда они добрались до ворот, Джоди вышла из машины открыть висячий замок. Пора было признаться себе, что ей невыносима мысль о том, что Лайл уедет. Она подошла к его машине, и он опустил стекло.
– У меня нет виски, – призналась Джоди, – но осталось несколько бутылок «Подвыпившего монаха». Не хочешь заскочить ненадолго?
– А тебе этого хочется? – спросил Лайл, и она кивнула.
– Да, я взбодрилась, пока ехала, и прямо сейчас не усну. Хотелось бы познакомиться с тобой немного получше.
Лайл улыбнулся, в основном глазами, и сказал:
– Показывай дорогу.
Мила проснулась, когда они остановились перед воротами. Продолжая вести машину к дому, Джоди сказала дочери, что Лайл ненадолго зайдет. Теплая со сна и, возможно, все еще находящаяся под влиянием вечеринки, та искренне пробормотала:
– Рада за тебя, мамочка. Тебе надо кого‑нибудь найти.
– Мила! – рявкнула Джоди, заставив дочку рассмеяться.
– Да ладно, мама, расслабься, я просто подкалываю. Тебе не нужно мое разрешение на взрослую жизнь, но, если хочешь, я тебе его даю. Незачем становиться монашкой потому, что папа умер.
Джоди припарковала машину, засуетилась, показывая гостю, куда ему поставить свой пикап, и в этой суете не обратила внимания, что Хуана, вопреки обыкновению, не разразилась лаем. Луна слишком нервничала оттого, что принимает джентльмена, и боялась совершить какую‑нибудь глупость.
Мила не задержалась в гостиной, постаравшись поскорее оставить мать наедине с новым другом. Джоди вспомнила, как уютно чувствовала себя в детстве, когда слышала, как в комнате по соседству разговаривают взрослые, хоть и не могла разобрать слов. Это давало ей ощущение защищенности, того, что рядом есть люди, которые смогут о ней позаботиться. Она сказала себе, что Мила, наверное, испытывает сейчас нечто подобное, и про себя извинилась перед духом Грэма. Он бы понял, не правда ли? Лишь в этот миг до нее окончательно дошло, что Грэм никогда не ворвется в дверь с пакетом тайской еды навынос и бутылкой вина. Только теперь она бесповоротно осознала, что мужа больше нет.
– Хорошо у тебя, – сказал Лайл, сняв шляпу и положив ее вниз тульей на столик у входа.
– Тут еще многое нужно сделать, – отозвалась Джоди, – обновить, подремонтировать. Я этим занимаюсь, медленно, но верно.
Лайл присоединился к ней на кухне и стоял, облокотившись на стол, пока она доставала из холодильника две бутылки монастырского пива.
– Ты совсем не умеешь принимать комплименты? – спросил гость.
Джоди застыла, не закончив сворачивать пробку на одной из бутылок, и воззрилась на него. Вот и Грэм частенько говорил то же самое. Что она неправильно реагирует на комплименты и начинает возражать всякому, кто пытается сказать ей что‑то приятное.
– Да, – призналась она наконец, – совсем, – после чего окончательно открыла бутылку и вручила Лайлу.
Тот подождал, пока Джоди разберется со второй пробкой, приподнял свою и провозгласил тост:
– За новых друзей!
– За них, – подхватила Джоди и чокнулась с ним бутылкой. Оба сделали по глотку, и хозяйка дома проговорила: – Тут довольно прохладно. Пойдем в гостиную? Я печку затоплю.
– Я не против, – согласился Лайл.
Она отвела его к диванам, поставила свою бутылку на керамическую подставку, открыла дровяную печь и сунула внутрь несколько поленьев из стоящего рядом ведра. В качестве растопки Джоди использовала обрывки старой газеты. Когда по поленьями заплясало пламя, она несколько раз подула на него, удостоверилась, что огонь хорошо разгорелся, и закрыла печную дверцу, а потом, вытерев руки, присоединилась к Лайлу на диване.
– Я серьезно говорил, – заверил Даггетт, восхищенно разглядывая стены. – Мне действительно нравится, как ты тут все переделала. Дом стал гораздо красивее.
– Так ты бывал здесь раньше?
– Несколько раз, с твоим дядей, еще до твоего переезда. На ручье, который течет по твоему дальнему лугу, отличная рыбалка.
– Это точно.
– Тут сразу понимаешь, почему здешние места называют округом Форелевой реки.
– Ты прав. Лучше свежей форели летом ничего не придумаешь. Ты меня вдохновил. Пойду туда завтра, вот только мухи понадобятся.
– Твои полы – это просто нечто. Они тут и были или ты поменяла доски и состарила?
– Их скрывал ковер. Вернее, четыре слоя ковров.
– Не в обиду, но они выглядели как отрыжка семидесятых.
– Согласна. А полы я просто зашкурила, обезжирила и выкрасила белым.
– Прекрасно смотрятся.
– Спасибо.
– Ты отлично сама со всем справляешься, – одобрил Лайл. – Теперь мало о ком можно такое сказать.
– Я вот не понимаю, зачем оплачивать абонемент на фитнес, если можно просто научиться чинить вещи, которые стоят у тебя дома, – сказала Джоди. – Но народ платит отделочникам и садовникам, а потом топает в тренажерку, чтобы там за деньги два часа попотеть перед зеркалом.
Разговор продолжался, переходил от книг к фильмам, от фильмов к музыке и наконец – когда собеседников снова одолела зевота – ненадолго коснулся утраты, которую пришлось пережить им обоим.
– Последний раз я долго не ложился из-за разговора с женщиной в ту ночь, когда умерла Рената, – поведал Лайл. К тому времени он уже прикончил три бутылки пива. Джоди подумала о его словах и чуть не расплакалась. Пиво снесло барьеры, выстроенные ею вокруг того места в голове, которое позволяет сочувствовать другим людям.
– Я очень тебе сочувствую! – воскликнула она. – Наверное, было очень тяжело.
– Да уж, веселого мало. Но мы ожидали этого. У меня было время подготовиться. И Рената смирилась с грядущим исходом, она просто взяла меня за руку и всё мне простила.
Джоди стало любопытно, что там нужно было прощать, но она выпила недостаточно, чтобы задать такой вопрос напрямую.
– Я вот гадаю, было бы легче заранее знать о смерти Грэма или нет, – проговорила она. – Или проще, когда такие вещи случаются внезапно, как пластырь содрать.
Тут выяснилось, что Джоди все‑таки достаточно навеселе, чтобы потянуться к Лайлу и взять его за руку. Тот сжал ее пальцы, не отрывая глаз от стены напротив, и пробормотал:
– Я неидеален.
– Покажи мне того, кто идеален, – ответила Джоди. Теперь Лайл повернулся к ней, и их взгляды встретились. Через некоторое время обоим стало неловко.
– Наверное, молодой ветеринар кажется тебе особенным парнем, – предположил Даггетт с едва заметными ревнивыми нотками в голосе.
– Кто, Хенли?
– Выглядит он классно. Похоже, между вами что‑то есть, я прав?
– Нет. Ничего между нами нет. Мы вместе работаем и хорошо ладим, только и всего.
– То есть вы не встречаетесь?
– Нет.
– Но, может, тебе хотелось бы?
– Может.
– Ты и правда необычная, – констатировал Лайл.
– Надеюсь, в хорошем смысле?
Он чуть придвинулся к ней и подтвердил:
– В хорошем.
Бабочки порхали в груди и скользили вверх-вниз вдоль позвоночника, когда Джоди позволила Даггетту себя поцеловать. Сначала легко, потом – более страстно. Она успела забыть, как это бывает. Ей доводилось целовать не так много мужчин. Вначале Курта, потом Грэма и вот теперь Лайла. Джоди позволила себе раствориться в этом мгновении и вновь ощутить мир таким, каким он кажется в ранней юности.
Когда они вышли на воздух, Джоди с ужасом обнаружила, что снова зевает. Но ей вовсе не было скучно с Лайлом, лишь хотелось бы, чтобы она не была настолько измотана.
– Я тебя утомил, да? – спросил он.
– Дело не в тебе. Я просто… у меня выдалась тяжелая неделя. Столько всего происходило.
– И уже два часа ночи, – сказал Лайл. – Мне уйти?
Джоди глубоко вздохнула. Она получила удовольствие от поцелуя, но по-прежнему боялась зайти дальше.
– Ты встречался с кем‑нибудь после того, как Ренаты не стало?
– Нет.
– Значит, для тебя все это тоже странно?
– Немного.
– Понимаешь… мне бы хотелось, чтобы ты остался. Можешь остаться. Уже поздно, и ты выпил. А с тобой я чувствую себя защищенной.
– Спасибо. Если хочешь, я могу переночевать в гостевой спальне.
– Не хочу, – возразила Джоди, решив быть совершенно откровенной. – На самом деле я хочу, чтобы ты спал со мной. Просто спал. Если это не покажется тебе странным, мне хотелось бы уснуть в твоих объятиях.
– Совсем не покажется, – заверил Лайл.
– Больше, чем секса, мне не хватает обычной близости, – объяснила Джоди.
– Во время секса люди бодрствуют, – проговорил Даггетт, – и могут прерваться, если им что‑то не нравится. А вот спать в присутствии другого человека – это куда интимнее, ведь во сне мы уязвимее всего.
– Вот именно. Ты совершенно прав.
– То есть со мной ты чувствуешь себя настолько защищенной, что готова уснуть? – спросил он.
– Да. А ты как, в безопасности со мной?
Лайл снова осмотрелся и одобрительно кивнул со словами:
– Никогда не встречал женщины, которая настолько приспособлена к этому миру. И не могу представить себе места, где для меня безопаснее, чем здесь, с тобой. Тут спать не страшно.
Джоди за руку отвела его к себе в спальню, по пути выключая свет и проверяя, все ли заперто.
– У меня не осталось одежды Грэма, – сказала она, – и ты слишком высокий, чтобы влезть в мою пижаму. Но, наверное, тебе подойдет какой‑нибудь халат.
Лайл уже разделся до боксеров и футболки.
– Я ведь ковбой, Джоди. Могу голый на кактусах спать.
Они забрались на кровать в нижнем белье, укрылись теплым белым одеялом, набитым гусиным пухом. Разговор оборвался, Джоди повернулась к Лайлу спиной, он обнял ее, дыша в затылок, и ей стало удивительно уютно. Когда она начала засыпать, в горах завыли волки, и от этого звука у Луны на губах заиграла улыбка: это взрослые животные отправились добывать еду для детенышей.
– Спокойной ночи, мистер Даггетт, – теснее прижимаясь к нему, пробормотала Джоди.
– Buenas noches [28], мисс Луна, – был ответ.
* * *
Спустя пять часов, в семь утра, то есть позднее обычного времени подъема, проснувшаяся Джоди обнаружила, что Лайл по-прежнему крепко спит рядом, подтянув колени к груди. Легкое похмелье не мешало в деталях помнить, что произошло накануне. Ей нравилось видеть здесь Лайла. Во сне в нем проглядывал мальчик, которым он когда‑то был. Джоди встала с постели, на цыпочках прошла в ванную за халатом – она собиралась, пока гость не проснулся, напечь блинчиков. Хорошо бы еще предупредить Милу, что Лайл до сих пор здесь, иначе девочка почувствует неловкость. Дверь в комнату дочери пока была закрыта, в доме стояла тишина, поэтому Джоди поставила кофе, сунула ноги в сапоги и вышла в боковую дверь, чтобы для начала напоить и накормить кур да еще яйца собрать. Затем она задала корм лошадям, направилась к загону Хуаны и осознала: что‑то неправильно. Очень неправильно. Обычно, стоило ей только выйти из дома, собака немедленно просыпалась, однако сегодня перед калиткой никого не оказалось. Хуана все еще спала у себя в вольере.
– Хуана! Эй, девочка! – позвала Джоди, но собака не шевельнулась.
Джоди поставила корзинку с яйцами, открыла загон, бросилась к вольеру и заглянула в него. Хуана не спала. Ее тело свело судорогой, из пасти шла пена, реакции на внешние раздражители отсутствовали. Рядом валялся ломтик ярко-оранжевого сыра, начиненный маленькими белыми таблетками.
Жалея, что не взяла с собой оружия, Джоди быстро осмотрелась, потом пригнулась и побежала к дому. Тут‑то она и заметила, что окно спальни Милы, выходившее на сад со стороны собачьего вольера, распахнуто, а занавески полощутся на ветру.
– Нет, – застонала Джоди и бросилась к окну с криком: – Мила! Мила! Мила!
Добравшись до дома, она увидела кровавый след на внешней стене. Он продолжался на плитках садовой дорожки, чтобы исчезнуть через пару метров. Сердце сковал холодный тошнотворный страх, испытать который способен лишь родитель, обнаруживший, что с его ребенком что‑то случилось. К тому времени, как инспектор заглянула в Милину спальню через окно, увидела там следы борьбы, вернулась в дом и ворвалась в комнату, страх превратился во всепоглощающий леденящий кровь ужас. Дочь исчезла. Вместо нее на подушке осталось человеческое ухо с сережкой и знаком «Парней Зебулона».