Северус вернулся в холл с уже сведенными синяками, но директора на месте не застал. Дин задремал в кресле, уронив голову на грудь. Северус тихонько накрыл отца пледом и уже собирался было выйти, как движение на одном из мониторов привлекло его внимание.
К дому, практически чеканя шаг, с решительным выражением, застывшим на лице, приближалась Лили.
Северус подбежал к двери и быстро открыл ее, опережая то мгновение, когда Лили хотела позвонить.
— Тс-с, — Северус приложил палец к губам и, схватив Лили за руку, потащил из холла, чтобы вопли подружки, а Лили почти не умела тихо разговаривать, не разбудили отца, который даже во сне выглядел уставшим.
На этот раз он выбрал для разговора свою комнату, только он немного подзабыл, что на дворе стоят семидесятые, а Лили — магглорожденная. Плазменная панель и семьдесят третий год как-то не очень хорошо сочетались друг с другом, и рыжеволосая гриффиндорка остановилась на пороге комнаты, оглядывая ее круглыми глазами. Она даже на мгновение забыла, зачем пришла.
— Я ничего не понимаю, это что? — она указала на панель.
— Телевизор.
— Таких телевизоров не бывает, — категорично заявила Лили.
— Это в Японии делали, мы же половину лета в Японии провели. У отца и дяди был контракт, и они меня с собой взяли.
— Я в курсе, — Лили вошла в комнату и огляделась. — И что, он работает?
— Ну, да.
— А откуда у вас здесь электричество? — продолжала допрос Лили.
— Понятия не имею, — пожал плечами Северус. — Лил, ты зачем пришла?
— Во-первых, нормально объясниться. В прошлый раз ты мне слова не дал вставить. А во-вторых, мне нужны зелья, — хмуро заявила она. — Твоя бешеная подружка мне приличный такой клок волос выдрала. Это больно и кровь идет, а к мадам Помфри с такой травмой не пойдешь — стыдно.
— Покажи, — Северус указал на стул. Лили села и приподняла тяжелые рыжие пряди. Рана действительно выглядела не очень — слипшаяся с волосами подсохшая кровавая корка, вид которой заставил Северуса слегка побледнеть. — Так, сиди здесь, я сейчас.
Северус выскочил из комнаты и понесся в лабораторию. В этот самый момент, когда он загрузил все полагающиеся зелья в корзинку, стоящую на одной из полок специально для этих целей, по бункеру пронеслась пятая симфония.
Решив, что отца все равно разбудили, Северус только поморщился и потащил корзинку в свою комнату.
В коридоре он столкнулся с взъерошенным и помятым Дином, который шел впереди Мэри.
— Это к тебе, — пробормотал Дин, кивнув на девочку. — Я спать.
— А где Сэм? — спросил Северус, ставя корзину на пол и пытаясь сообразить, что ему сейчас делать. В подобной ситуации мальчик оказался впервые.
— Не знаю, куда-то унёсся, наверное, по делам, — Дин зевнул.
И тут из-за поворота выпорхнул не слишком крупный феникс, за которым длинными прыжками гнался белоснежный пушистый низзл.
Птица закружилась вокруг хозяина, а низзл принялся прыгать, усиливая неразбериху.
— Что за черт, — Дин попытался отпрыгнуть от пушистого зверька, но в коридоре сделать это было непросто, в итоге он налетел на Мэри, та пыталась удержать на ногах и схватилась за Северуса, которому под ноги бросился Снежок, пытаясь, наверное, защитить хозяина, но добился только того, что Северус запутался в мантии, которую все еще не снял, и упал на пол. Сверху на него повалилась Мэри.
Снежок быстро сообразил, что его сейчас будут наказывать, и сбежал. Ровена издала победный вопль и уселась Дину на плечо.
— Весело тут у вас, — простонала Мэри.
— Вот что, детки, разбирайтесь сами, — Дин погладил своего фамильяра по голове. — Пошли, дорогая, только ты меня понимаешь.
Северус проследил, как отец скрылся в своей комнате, и придушено проговорил:
— Мэри, ради Мерлина, дай мне нормально вздохнуть.
— Ой, прости, Сев, — Мэри поднялась. Северус сел на полу, отметив, что девочка покраснела.
— Что тебя сюда привело?
— Уроки отменили, а твоя бешеная подружка вот что сделала, — Мэри приподняла прядь волос, а Северус прикусил губу. Раны у девушек были абсолютно одинаковы. — К мадам Помфри идти стыдно, а у тебя всегда есть нужное зелье.
— Очешуеть, — только и смог сказать Северус. — Пошли, Мэри, только... — он открыл дверь своей комнаты и пропустил девушку перед собой.
Тишина была такой, что Северусу показалось, что ее можно потрогать. В какой-то момент он подумывал о том, чтобы забросить корзину в комнату и закрыть за собой дверь. Мужественно переборов этот порыв, он зашел вслед за Мэри и прикрыл дверь.
— Что она здесь забыла? — процедила Лили, переводя взгляд с Мэри на Северуса.
— То же, что и ты, — Северус поставил корзинку на столик, достал палочку и приготовил корпию, которой Винчестеры отдавали предпочтение перед ватой, и было ее на всякий случай запасено приличное количество. — Садись рядом, — Сев кивнул Мэри на тахту, на которой расположилась Лили.
Мэри скрипнула зубами и села как можно дальше от Лили. На рыжеволосую она даже не посмотрела.
— Лил, приподними волосы, сейчас будет немного больно, — Северус открыл флакон и плеснул на корпию немного зелья, приготовил палочку и принялся очищать рану.
Лили зашипела, когда корка засохшей крови принялась растворяться под действием зелья, но как только она растворилась, из очищенной раны начала бежать кровь. Северус быстро прочитал кровеостанавливающее заклятье, затем убрал свежую кровь и принялся осторожно наносить заживляющую мазь. Прикрыв ее марлевой салфеткой, края которой были пропитаны специальным клеем, Северус поднялся с пола, на котором сидел на коленях, и потянулся, разминая затекшую спину.
— Все, теперь постарайся не мыть голову, пока повязка не отвалится. Дня через два она соскочит, это будет означать, что все зажило. Мэри, давай свое боевое ранение.
Мэри не шипела, когда растворяющий сгусток раствор причинил ей боль, она зажмурилась и почувствовала, как по щеке катится слезинка.
Когда Северус приступил к очищению раны от крови и нанесению заживляющей мази, Лили не выдержала:
— Слушай, МакДональд, у тебя что, совсем гордости нет? Ты зачем сюда притащилась?
— То же самое я могу спросить у тебя, — огрызнулась Мэри и попыталась посмотреть на Лили, но Северус довольно жестко зафиксировал ей голову, чтобы не вертелась. — Эванс, тебе же вроде дали понять, что твое присутствие здесь не слишком уместно.
— Девчонки, а может, вы не будете выяснять отношения, — попросил Северус, оставляя попытки зафиксировать повязку на коже, так как его пациентка все-таки пыталась вертеть головой. — Мэри, не дергайся, ради всех святых.
— Мэри, — промурлыкала Лили. — Мы были знакомы с Северусом еще с тех пор, как ты понятия не имела, что ведьма. И если сейчас у нас случилось небольшое недопонимание, то это наше дело!
— А почему тебя так волную я, в таком случае? — Северус, наконец, закончил накладывать повязку, и Мэри смогла развернуться к Лили. — Почему тебя так задевает, если он со мной вообще разговаривает? Или ты считаешь его своей собственностью? Знаешь, Эванс, я долго терпела. Я стерпела, когда ты со своей слащавой улыбочкой предложила мне перекрасить волосы, видите ли, слизеринцам нравятся яркие девушки. Я даже стерпела твои нападки во время обедов, когда ты очень громко советуешь мне меньше кушать, но всякому терпению приходит конец, Эванс.
— Тебе не приходило в голову, что я хотела тебе помочь?
— Нет, не приходило, потому что, когда хотят помочь, не интересуются у этого придурка Блэка, какой цвет мне пойдет, и вообще не станут поднимать эту тему в общей гостиной!
— Я вам не мешаю? — попытался вклиниться Северус между вскочившими девушками.
Они так на него посмотрели, что Северусу резко расхотелось вмешиваться.
— Экспеллиармус, — палочки девчонок, которые они выхватили и направили друг на друга, оказались у Северуса в руках. — Знаете, я не очень понимаю, из-за чего вы так взъелись друг на друга, но вижу, что пытаться вас успокоить бесполезно. Вы тут постарайтесь не убить друг друга, ладно? Вот, корзинку с заживляшками я здесь оставляю.
Высказавшись, Северус выскочил из комнаты и запер ее снаружи.
— Мисси, — миниатюрная домовуха в майке и брюках-карго появилась перед ним. — Когда они успокоятся, открой дверь. И, Мисси, проследи, чтобы... — Северус замялся. — Чтобы они не навредили друг другу.
— Хорошо, Сев. Но ты бы уже разобрался с этим, что ли.
— А не с чем разбираться, — Северус невесело ухмыльнулся. — Я же эмпат, только вот девчонки об этом забыли. У Лили всегда было ко мне снисходительно-покровительственное отношение. Тогда меня это устраивало, сейчас нет. Мэри я действительно нравлюсь, но спорить с Лили ей, похоже, нравится больше. Так что пока не с чем разбираться. Я смогу в чем-то начать разбираться только тогда, когда они сами поймут, что им от меня нужно.
— А кто из молодых леди нравится больше тебе? — у Мисси заблестели глаза, все-таки она была женщиной, хоть и не человеком, и никакая романтика не была ей чужда, а уж любовные переживания хозяев...
— Я не знаю, — тихо сказал Северус. — Они обе... Тут многое действительно будет зависеть от них самих. Я не смогу находиться рядом с человеком, чувства которого ко мне неискренние. Я буду просто болеть от этого, так что... все опять упирается в самих девчонок.
— Ну, могу пожелать только скорейшего распутывания этого клубка, — Мисси кивнула Северусу. — Если ты не забыл, сегодня будет роскошный ужин в честь свадьбы твоего дяди. Можешь и девочек пригласить. Это же так романтично.
— Ага, особенно учитывая все нюансы этой свадьбы. А если еще и Блэки притащатся, — Северус прыснул на этот раз искренне. — Особенно комфортно будет при всем при этом магглорожденным девчонкам. Хотя, если они к тому времени не успокоятся, я просто верну им палочки, и Блэки надолго запомнят свадьбу Андромеды. Во всяком случае, Лили нет равных в чарах, да и Мэри может с честью ей противостоять.
Северус прислушался к звукам за дверью, но звукоизоляция была на высоте, и услышать, как проходят переговоры за закрытыми дверьми, не представлялось возможным.
Решив, что стоять вот так глупо, Северус направился в холл, чтобы забрать свои воспоминания из Омута памяти.
***
Сэм, после того как все-таки залечил синяк, поискал Дина. Увидев его просматривающим чьи-то воспоминания вместе с директором и подавив в себе мальчишеское желание пнуть так удобно стоящего для этого брата, Сэм решил не терять времени даром и попытаться выйти на след тех фрагментов, что застряли где-то в маггловском мире.
Надев свой костюм стоимостью в неплохую машину, Сэм направился туда, где могли знать о местонахождении фрагментов с большим процентом вероятности.
Координаты «Сотбис» в Лондоне нашлись в путеводителе по значимым маггловским местам для магов, который был куплен Сэмом во время их с братом шопинга именно ради этих самых координат.
Проверив наличие бумажника и значка в бумажнике, Сэм перекинул через руку плащ и аппарировал в тупичок рядом с самым известным аукционным домом, который был создан магами именно для этих случаев.
В этот день «Сотбис» готовился к большим торгам. Марк Бэмфилд что-то уточнял у распорядителя торгов.
— Нет же, Дженкинс, нет, знаете, я сам проведу эти торги. Вы вообще понимаете, за сколько может уйти Фаберже?
— Полагаю, что сумма будет астрономической, — Сэм подошел к будущему главе «Сотбис» и показал свой значок. — Сэм Винчестер.
— И что агенту Ми-6 понадобилось от нас? — Марк поморщился. — Снова ищете мировые заговоры?
— Это наша работа, мистер Бэмфилд, — Сэм намеренно опустил его титул. Он уже знал, что англичане — что маги, что магглы — очень нервно относятся к подобным нюансам.
— И что же волнует наши доблестные спецслужбы на этот раз? Думаете, что в яйце Фаберже, которое сегодня выставляется, русские умудрились засунуть ядерную боеголовку?
— Меня не интересует Фаберже, — покачал головой Сэм. — Мне интересна люстра «Ниагара» Тиффани.
— Эта люстра утеряна, мистер Винчестер, — Марк посмотрел на Сэма свысока.
— Я знаю, а еще я знаю, что она фрагментарная и что два фрагмента сейчас находятся в частных коллекциях. Меня интересуют имена коллекционеров, которые каким-то явно волшебным способом сумели приобрести эти фрагменты.
— Вы слишком самоуверенно об этом говорите, мистер Винчестер.
В это время мимо них прошли работники аукционного дома, очень осторожно неся картину.
— Господи, это «Водяные лилии» Моне? — Сэм проводил взглядом картину.
— Гвоздь сегодняшних торгов, — кивнул Марк. — А вы разбираетесь в искусстве, мистер Винчестер.
— Не так хорошо, как иногда хотелось бы, — Сэм проводил взглядом картину, стоимость которой превышала пределы его воображения. Сам он, положа руку на сердце, не мог найти в ней ничего, что стоило бы таких денег. — Так что с фрагментами «Ниагары»?
— Скажите, мистер Винчестер, насколько рассчитан ваш бюджет? — Марк посмотрел на Сэма, слегка прищурившись.
— В разумных пределах, а что?
— Я не имею права разглашать тайну частных коллекций даже представителям службы ее Величества, но клятвы о неразглашении я не давал. Сегодня одним из лотов будет представлено ожерелье королевы Александры, состоящее из восьми ниток жемчуга и двух ниток топазов в обрамлении бриллиантов. Бриллианты небольшие, составляют оправы в виде сердечек. Стоимость лота вряд ли превысит полтора миллиона, жемчуг сейчас не в тренде, но это колье хочет приобрести лорд Палтимор. Не дайте ему приобрести его, и мы поговорим с вами о «Ниагаре» Тиффани.
— Вы понимаете, о чем просите меня? — Сэм стиснул зубы. — Я могу вас заставить дать мне информацию, в конце концов, я могу принести ордер...
— Давайте, несите, и я вам даже назову имена, но не ждите от меня помощи в приобретении «Ниагары», — вспыхнул Марк.
— Но лорд Палтимор ваш...
— Я знаю, кем мне приходится Палтимор, но он даже не скрывает, что собирается приобрести ожерелье для своей потаскушки. Он выжил из ума и выставляет род Палтиморов в дурном свете. Вы слышали мое условие, мистер Винчестер. Надеюсь, ее Величество щедра со своими агентами.
Сэм несколько долгих минут смотрел на будущего лорда Палтимора и пытался сообразить, сколько денег у них имеется и сможет ли он потратить столь существенную сумму на покупку совершенно ненужного ему ожерелья.
— Я уточню наш бюджет, — Сэм наконец принял решение. — Когда начинаются торги?
— Через два часа, поторопитесь. Это ожерелье идет первым лотом — для затравки, как говорится. Поэтому цены не будут слишком уж впечатляющими.
Сэм резко развернулся и вышел на улицу. Зайдя в тупичок, Сэм аппарировал в Гринготтс.
— Мистер Винчестер, чем могу служить? — его приветствовал знакомый гоблин.
— Господин Кроквуст, вы не могли бы мне сказать, какую сумму я могу изъять из нашего сейфа безболезненно для нашего бюджета?
— А на какую сумму вы рассчитываете?
— Около двух миллионов в маггловских деньгах, — Сэм провел рукой по своим длинным волосам. Дурацкая привычка никак не хотела его отпускать.
— Вы вполне сможете распорядиться этой суммой, — что-то просчитав про себя, объявил гоблин. — Но вынужден предупредить, что дальнейшие траты в таком объеме будут разрешены вам только с позволения главы вашего рода.
— Разумная предосторожность. Значит, я смогу выписать чек? — гоблин кивнул.
— Я могу поинтересоваться, где именно вы собираетесь потратить такую серьезную сумму?
— На аукционе.
— Понимаю, хотите приобрести подарок молодой супруге, — гоблин кивнул на обручальное кольцо. — Кстати, хочу вас поздравить. Блэки — сложное семейство, но вы все же сделали прекрасный выбор.
Сэм только кивнул. Переубеждать в чем-то гоблина он был не намерен.
Колье ушло к Сэму за довольно скромную для этого аукционного дома сумму в один миллион двести тысяч.
Сэм был вынужден просидеть до окончания торгов. Под конец произносимые суммы перестали его удивлять. Он просто не представлял себе эти суммы.
Когда он подошел к Марку, чтобы забрать свое приобретение и выписать чек, Бэмфилд поманил его за собой.
В своем кабинете он вытащил продолговатый футляр и открыл его. На бархате лежали два проклятых фрагмента. Они словно почувствовали Сэма и начали потихоньку светиться.
Сэм быстрым движением захлопнул футляр.
— Какая небывалая удача, что они оказались именно у вас, — ядовито процедил Сэм. — И сколько я вам за них еще должен?
— Нисколько. Без основного каскада эти фрагменты все равно не имеют цены. Держите, — Марк протянул Сэму футляр.
— Все же вы уже не лорд, вы самый обыкновенный торгаш, — выплюнул Сэм и, взяв футляр с фрагментами под мышку, вышел из кабинета.
Аппарировал он в холл бункера. Решив не держать в доме такую дрянь, как фрагменты, Сэм быстро вышел из дома и поспешил в Выручай-комнату. Его переполняло раздражение. Он чувствовал, что начинает злиться, и ускорил шаг. На него люстра влияла гораздо слабее, чем на других, и это несмотря на то, что Сэм больше, чем кто-либо, пребывал под ее интенсивным разрушающим воздействием.
Бросив футляр за защитную черту в Выручай-комнате, Сэм чуть ли не бегом бросился домой. Зайдя в холл, Сэм увидел, что выспавшийся Дин встречает Пандору и Андромеду, которые снова пришли вместе.
— Вы почему в нарушение всех договоренностей оставляете свой пост? — Сэм не мог сдержать вырвавшийся рык.
— Так, судя по твоему настроению, ты что-то нашел, — спокойно заметил Дин.
— Я нашел оба фрагмента, предварительно разорив нас на полтора миллиона, — Сэм хохотнул.
— Такое ощущение, что ты под кайфом. Иди-ка проспись, а то я уложу тебя в постельку силой, — пригрозил Дин. — Завтра утром все расскажешь.
— Ах да, это тебе, свадебный подарок, — Сэм, проходя мимо Андромеды, сунул ей в руки футляр с колье.
Девушка стиснула кулаки.
— Завтра поговорите, — Дин прервал попытку Менди поговорить с Сэмом. — Видишь же, он не в себе.
Сэм сам понимал, что лучше побыстрее уйти, чтобы не сорваться на ком-нибудь из близких.
В коридоре, ведущем в холл, он встретил двух девушек, которые шли молча и только бросали друг на друга напряженные взгляды.
Девчонок догонял бегущий Северус, которого Мисси предупредила о том, что открыла дверь.
— Сэм, хреново выглядишь, — сообщил Северус дяде, когда пробегал мимо.
— А ты будешь плохо себя чувствовать, особенно если эти две девчушки объединятся, — бросил Сэм застывшему племяннику и вошел в комнату, чтобы некоторое время побыть в одиночестве, прогоняя все следы воздействия на него проклятой люстры.