Глава 9

— Кто может знать что-то про старую люстру? Конечно, антиквар, — Дин еще раз огляделся по сторонам. — А теперь внимание, вопрос. Где в этом сраном Косом переулке затерялся антиквар?

— Хороший вопрос, — Сэм бросил взгляд на соседнюю витрину. — И на него я не могу дать тебе ответа. Но люстра явно принадлежит магическому миру, так что...

— Пошли в Лютный, — Дин поморщился. — Там лавка стоит, «Горбин и Беркс». Вроде они всяким старым барахлом торгуют. А если чуваки торгуют старьем, то, по идее, должны о старье много чего знать.

Сэм только обреченно кивнул. Они шатались по Косому переулку уже три часа и порядком устали. На этот раз Винчестеры даже надели мантии, чтобы не слишком выделяться из толпы.

В лицо их знали только владельцы некоторых магазинов, да и то, сменив одежду на более традиционную, братья словно надели не обычные мантии, а мантии-невидимки. Так что излишнего ажиотажа их прогулка не вызвала.

Зайдя в Лютный переулок, Винчестеры сразу же направились к лавке с качающейся на ветру вывеской и грязными стеклами.

— Неужели им сложно окна помыть? — Дин поморщился, глядя в мутное стекло.

— Думаю, что хозяева делают это специально, чтобы никто не видел содержимое их лавки через стекло.

— Это же магазин, — Дин решительно распахнул дверь. Звякнул колокольчик, и Дин переступил порог. — Покупатели должны войти сюда, примерно представляя, что хотят купить.

— Дин, ну что ты как маленький? — Сэм остановился прямо под вывеской. — Если кто-то сюда зашел, то он, как минимум, знает, что конкретно будет покупать.

— Но в томительном ожидании всегда есть возможность побродить вдоль полок, да и прикупить себе десяток-другой различной мелочи.

— А антураж? Все же должны видеть, что именно здесь можно приобрести по-настоящему страшные вещи.

— А по мне, так они переборщили, — Дин подошел к стойке и стукнул ладонью по старому звонку. — Эй, хозяин! Не боишься, что лавку вынесут вместе с содержимым?

— Господа Охотники, чем могу служить? — из-за неприметной дверцы за прилавком выскользнул Горбин. — Или вы хотите предложить что-то на продажу, чего не смогут оценить в другом месте?

— Нам нужно вот это, — Дин вытащил из кармана пергамент, где была нарисована копия картинки из «Истории Хогвартса» с люстрой.

— У вас отменный вкус, — одобрил Горбин. — Планируете подарок?

— В спальне хочу повесить.

— Не советую, — совершено искренне предупредил Горбин. — Именно этот вид горного хрусталя обладает способностью запоминать различные магические составляющие. Подобные люстры роскошны, но не будут способствовать хорошему сну. Они больше подходят для маггловских гостиных. Вот там да, там они будут блистать.

— Что вы можете сказать именно про эту люстру? — спросил Сэм.

Горбин не ответил и лишь пожал плечами.

— Слушай, ты... — Дин огляделся по сторонам и увидел выставленное в витрине ожерелье. — Я куплю вот эту штуку, если ответишь на наши вопросы.

— Боюсь, что вы переоцениваете свою платежеспособность, мистер Винчестер, — Горбин усмехнулся. — Это невероятно ценная вещь. Даже мистер Люциус Малфой, который искал подарок для своей невесты, не смог предложить мне за это ожерелье достойную цену.

— Вот за это убожество? — Дин непонимающе посмотрел на массивные, довольно грубо обработанные звенья и вставленные в них камни. Сапфиры вперемешку с плохо обработанными бриллиантами.

— Это «убожество» составляло комплект с некоей диадемой, которую носила очень известная дама тысячу лет назад. Оно очень, очень ценное.

— Что, ценнее тридцатисантиметрового отреза шкуры василиска, ровесника вышеупомянутой дамы? — Сэм вытащил из внутреннего кармана небольшую шкатулку и открыл ее. Внутри находился кусок довольно невзрачной змеиной шкуры.

— Мерлин мой, — Горбин схватился за сердце. — Значит, это правда про шкуру василиска. Что вы за нее хотите?

— Я уже сказал, — Дин забрал шкатулку из рук брата и захлопнул ее прямо перед носом владельца лавки. — Вот эту цацку и занимательный рассказ. Но прежде поведай нам, как оказалось, что владелец какой-то зачуханной лавки чуть ли не мультимиллионер?

— Я в основном посредник, — вздохнул Горбин. — Деньги, конечно, неплохие, но я далеко не миллионер. Иногда случается так, что хозяин одной вещи передает мне эту вещь для передачи покупателю (поверьте, это место защищено не хуже Гринготтса), и так получается, что оба умирают. Наследники не объявляются, так как подобные сделки не предаются огласке. Вещь хранится на нашем складе десять лет, как положено, затем поступает в нашу собственность, и мы ее можем выставить на продажу. Жемчужины вроде ожерелья Равенкло очень большая редкость, но еще большая редкость — то, что вы так небрежно носите в этой шкатулке, — Горбин обласкал взглядом шкатулку в руках Дина. Шкуркой их снабдил Сев, выделив из личных запасов, сказав, что иногда такие вещи являются лучшей валютой.

— Сколько на самом деле стоит ожерелье? И какие на нем чары?

— В том-то и дело, что никаких. Вот такое сочетание сапфиров и алмазов отражает направленную на них магическую энергию. Их невозможно зачаровать, поэтому, несмотря на то, что это вещь принадлежала Равенкло, многие считают цену в сто тысяч чрезмерно завышенной.

— Сколько?! — у Винчестеров глаза на лоб полезли.

Дин посмотрел на ожерелье, затем перевел взгляд на шкатулку и принялся что-то подсчитывать, загибая пальцы. Быстро сбившись со счета, он плюнул на это дело и снова посмотрел на Горбина.

— Насколько я помню, диадема Равенкло собирала на себе вообще все, что только можно, — Сэм недоверчиво посмотрел на ожерелье, припоминая довольно изящную вещь, которую они уничтожили. — И кстати, я видел изображение диадемы, они не похожи на парные предметы.

— Они парные по свойствам, — решительно отметил Горбин. — Диадема действительно словно притягивала к себе магию, прямо как эта люстра, а ожерелье блокировало ее действие. Вместе они создавали уникальную по своим свойствам комбинацию. Чтобы получить те свойства, что приписывались диадеме, ее нужно было надевать именно с этим ожерельем. Но увы, диадема была утеряна. Иначе этому комплекту не было бы цены, и даже вся шкура василиска не покрыла бы стоимость.

— Так, ладно, не проклято, и бог с ней, — Дин развернул свернувшийся пергамент. — Кстати, как это проверить?

— Вот, — Горбин продемонстрировал незащищенные руки и вытащил драгоценность. — Видите? — он так же, голыми руками, достал из витрины шкатулку, в которую на бархат вернул ожерелье.

— Вы позволите? — Сэм быстро прошептал то самое заклинание, что позволяло видеть строение наложенных чар. Присмотревшись, Винчестеры и Горбин переглянулись. Ожерелье оставалось темным в том спектре, что давало заклинание. Более того, через очень короткое время действие заклятья закончилось. Оно просто исчезло, словно блеск камней рассеял его. — Чудненько.

— А теперь вернемся к люстре, — Дин постучал пальцем по пергаменту.

— Эту люстру изготовил Чарльз Тиффани. Она состояла из ста двадцати трех фрагментов, в виде отдельных небольших водопадов. Невероятно прекрасное творение. Люстру демонтировали после несчастного случая в Хогвартсе. Большинство фрагментов остались в школе, но часть была продана. Одна даже досталась моему отцу. Он продал его мистеру Лестрейнджу.

— Неудивительно, что эта семейка такая агрессивная, — пробормотал Сэм.

— Один фрагмент находится у Ноттов, и еще два — у магглов. Насчет этих последних фрагментов я ничего не могу вам сказать.

— Очешуеть, — Дин машинально сунул Горбину шкатулку и, подхватив шкатулку с ожерельем, направился к выходу.

— Да уж, мне особенно часть про два фрагмента у магглов понравилась, — Сэм потер лоб. — Нет, если бы у меня был ноутбук и интернет, проблем бы не было, но что нам делать сейчас?

— Могу посоветовать обратиться в магазин Тиффани, — старательно накладывая всевозможные чары на свое новое приобретение, сказал Горбин. Он так и не понял, услышали его Охотники или нет, потому что в лавке их уже не было. — И вам спасибо и до свиданья, — Горбин открыл сейф и положил внутрь шкурку. — Странные они все-таки, эти Винчестеры. Если им нужны были сведенья для работы, я бы пикнуть не смог, все как на духу бы рассказал. А они торговаться начали. Ну, для меня это как раз неплохо. А вообще, хорошо, что этих проклятых Охотников так мало и с каждым десятилетием становится все меньше и меньше.

Дин остановился на улице и растеряно посмотрел на Сэма.

— Даже не знаю. Может, прикинемся богатыми коллекционерами? Вон ожерелье по случаю прикупили. Скажем, что мечтаем люстру восстановить и повесить в своем замке над роялем?

— Ты впервые высказываешь дельную мысль, — Сэм заметил чьи-то неясные тени, которые медленно крались за ними. — А с ожерельем что делать?

— А подари его Менди, — Дин протянул шкатулку Сэму. — Ей оно подойдет.

— Бросайте шкатулочку, мальчики, и останетесь живы и относительно невредимы, — прошипел чей-то голос у Дина за спиной. Сэм не успел предупредить брата. Их окружили неопрятные личности со старыми обшарпанными палочками.

— Сэмми, я не понял, нас что грабят? — Дин удивленно огляделся. — Очешуеть. Вы что, ребята, решили, что бессмертные, что ли?

Грабители больше не стали упрашивать несговорчивые жертвы. Их было пятеро, а парней, вышедших из лавки Горбина — двое. Из этой лавки не выходили с покупками бедные люди. Палочек у парней не было видно, а дела шли настолько плохо, что Лис, главарь этой небольшой банды, уже напоминал собственную тень, так давно он ничего не ел. Маги всегда были не слишком удобными целями, и сейчас бандиты просто забыли об осторожности. Раньше банда Лиса делала небольшие вылазки к магглам, но Аврорат закручивал гайки все крепче. Для них нарушение Статута было куда большим преступлением, чем те же Непростительные. Министерство всегда удивлялось, откуда вообще выползают эти уличные крысы, если в Лютном периодически устраивались облавы. Больших банд, представляющих реальную угрозу, уже давно не было, а из банды Лиса остался он один. Остальные четверо просто прибились к нему, потому что вместе выживать все же проще.

Когда невысокий парень произнес свою издевательскую фразу, они бросились на этих сынков богатеньких родителей, которые явно зашли в Лютный, чтобы развлечься.

Лис так и не понял, как оказался на земле. Со всех сторон слышались проклятья и поминание Мерлина всуе. Во все стороны летели лучи заклятий, не самых безобидных, Лис отчетливо это видел. А потом раздался сильный грохот и крик. Через минуту Лис понял, что остался один. Его временные подельники бросили его, дав деру, а парни неспешно подходили к нему, весело переругиваясь.

— Ты зачем за ствол схватился? — высокий подошел к притворяющемуся бессознательным Лису и присел перед ним на корточки.

— Да привычка. Условный рефлекс, — второй присаживаться не стал, а продолжал стоять над телом в каком-то рванье. — А ничего так размялись. Что это с ним, сдох, что ли?

Лис стиснул зубы, затем резко развернулся и вскинул палочку.

— Не дождешься, подонок. Калеррето Лоно! — из палочки вырвался огненный шар и понесся прямо в лицо стоящему.

— Ух ты, файербол, — парень как-то до обидного легко отклонился, хотя Лис точно знал, что от шара уклониться непросто, очень уж большой скоростью тот обладал. — А еще что-нибудь такое можешь? Сэмми, смотри, эта штуковина камень расплавила, — он отошел к тому месту, куда ударил шар.

— Ты чего творишь, придурок? — Сэмми протянул руку и легко отобрал у Лиса палочку.

— Сэм, а давай мы его с собой возьмем? — парень задумчиво оглядел молодого еще, чуть за двадцать, неудачливого грабителя. — Он мне эту, моральную травму нанес, пусть теперь отрабатывает — учит нас вот таким вот подленьким заклятьицам, которые в Хогвартсе не изучаются.

— Вечно ты какую-то дрянь в дом тащишь, — проворчал высокий и поднял Лиса за шкирку на ноги. — Лучше бы собаку завели.

— Ненавижу собак, — невысокий передернулся. — Да ладно тебе, жалко что ли? И вообще, впервые вижу грабителя так близко. Как-то он меня не впечатляет.

— И куда его определить?

— Как это куда? У нас тюрьма пустует, — пожал плечами невысокий, а Лис чуть слышно застонал от отчаянья. Угораздило же ему попасться. Он слышал страшные истории про то, как бродяги пропадают, попадая в лапы аристократов-извращенцев, которые очень долго мучают свои жертвы.

Высокий встряхнул пытавшегося потерять сознание грабителя и посмотрел на брата (а то, что они братья, сейчас было особенно заметно), поджав губы.

— Как хочешь, — наконец произнес он и аппарировал.

Лис успел сосредоточиться, чтобы избежать расщепа.

Они оказались в самом странном помещении, которое когда-либо Лису удалось видеть. Маггловские штуковины, которые показывали движущиеся картинки, были выставлены на большом столе, а на соседнем стоял думосбор.

— Ногами шевели, — рыкнул высокий и куда-то потащил слабо сопротивляющегося Лиса. От небольшого сотрясения мозга и голода Лиса тошнило. — Если блеванешь — пожалеешь, — пригрозил ему тащивший его парень.

Дальнейшую дорогу Лис не запомнил, из-за того, что постоянно пытался сдержать подступающую к горлу тошноту. Немного пришел в себя, когда его швырнули в самую настоящую тюремную камеру на стул с цепями.

— Эдди! — с небольшим хлопком рядом с ними появился домовой эльф. — Вымыть, одеть во что-нибудь приличное, а то он нам тут все завшивит. Ты как давно не ел? — Лис попытался сосредоточиться на своем мучителе, но получалось плохо. — Ясно, в общем, некрепкий куриный бульон. Сегодня только его и, Эдди, принеси сюда тазик, а то он тут все заблюет. Да, какую-нибудь лежанку организуй.

Эльф кивнул и принялся выполнять распоряжения, а парень, покачав головой, вышел, захлопнув за собой тяжелую металлическую дверь.

Выйдя из камеры, Сэм столкнулся с Дином.

— Ну и зачем мы этого доходягу домой притащили?

— Не знаю, мне его стало жалко. Какой из него грабитель? Соплей можно перешибить. Да и штуки он неплохие знает. Может, правда научит. В хозяйстве все пригодится.

— Иногда я тебя вообще не понимаю, — Сэм покачал головой. — Пусть пока один помаринуется. Может, станет более сговорчивым.

— А я вот одного не понимаю, — Дин заглянул к пленнику через смотровое окно. — Откуда тут такая нищета? Он ведь с голодухи полез, видно же.

— А ты думал, что мы в сказку попали? — Сэм слегка расслабился. — Это мы с тобой Охотники. У нас роскошный дом, оставшийся от деда, Кроули подсуетился, деньжат подкинул, чтоб мы назад не вернулись. У тебя сын замечательный, и живем мы возле Хогвартса. Но не всем так повезло. Такова жизнь.

— М-да, а я уже начал забывать, что жизнь на самом деле может быть очень жестокой.

— Вот только не начинай страдать. Мы-то к этим неудачникам никакого отношения не имеем. Какую-никакую работу всегда можно найти. Чтобы до таких скотских условий не опуститься. Даже Сев как-то пытался суетиться, что-то делать, хотя сопляком совсем был. А ему что помешало?

— Сэм, мы не знаем всех условий. Давай хотя бы спросим, может, у него выхода не было.

— Ага, как же, не было, не смеши.

— Что вы здесь делаете? — к ним подошел Северус, вернувшийся из школы. — Эдди сказал, что вы какого-то бомжа притащили, — мальчик посмотрел в окошечко. — М-да, еще хуже, чем я был.

— Не сравнивай. Ты был ребенком, попавшим в сложную жизненную ситуацию, а это взрослый лоб, который сам напросился, но все же мы не знаем всех причин, — Дин потрепал сына по голове. — У тебя когда отработка?

— Сейчас. Я пришел сумку оставить и перекусить.

— Если что, галеон в кармане, — Дин поправил зеленый галстук на шее Сева. — Нагревай, я приду и популярно объясню Шмунделю, что он неправ.

— Шпенделю, пап, — Северус покачал головой. — Все, я побежал. Разбирайтесь тут пока со своим приобретением.

Загрузка...