Глава 21. Вот ваш злодей!

Капитан и прочие притормаживают и во все глаза смотрят на то, как барышня, выпрямив спинку, сидит на бревне, попивает чай и весело беседует с бугаями, которые еще и сухофрукты ей предлагают. Да они чуть ли не в рот ей заглядывают.

— Л… лорд Вэримор, мне сейчас мерещится? — Капитан озадаченно глядит на меня.

А я в свою очередь на шпиона.

— Ничего не хочешь объяснить? — спрашиваю я у него.

— Честное слово, я видел, как ее схватили, приставили к горлу нож и повели к хижине.

— И, вместо того чтобы спасти барышню, ты кинулся за мной?

— Так инструкция же… — растерянно отвечает он, и моя решимость касательно проверки программы обучения в академии крепчает.

— О! Капитан, вы пришли! — Миниатюрная леди вскакивает с бревна, взглянув в нашу сторону, но, как только замечает меня, взгляд ее молниеносно холодеет. И так постоянно. — И вы здесь, Ваша Светлость, — холодно чеканит она.

— А где же мне еще быть, леди Рошэ? — Я делаю решительный шаг к ней, и четверка егерей тут же подпрыгивает, будто в атаку собрались на меня.

— Господа, это главный инквизитор. Он наш… друг, — спешит всех успокоить миниатюрная леди, озадачив капитана и моих людей еще больше.

Выглядит так, будто она за полчаса успела тут статус главы бандитов получить. И вот это ее «наш друг» выронила, чуть ли не скрипя зубами.

— Капитан, Дирго есть среди присутствующих? — тихо спрашиваю я у главы местного управления, чтобы решить, как действовать.

Не хочется, чтобы к шее этой бесстрашной, напрочь лишенной чувства самосохранения леди преступник приставил нож в попытке побега с заложником.

— Нет, — качает головой капитан.

— Долго же вы, — вздыхает Сири, поднимает с пня какой-то лист и идет к нам. — Вот ваш вор. — Она тычет мне лист с портретом, нарисованным карандашом.

Достаточно детально. Но как она…?

— Он не только шкатулку из музея забрал, но и у егерей кое-что прихватил. Со вчера, говорят, не появлялся. Я все верно, поняла?

— Верно, госпожа, — отвечают бугаи, как послушные мальчишки, а у меня начинает дергаться глаз.

Она их опоила чем-то? Не зря ведь травница.

— Господин инквизитор. — Сири смотрит на меня в упор своими голубыми искрящимися глазами. — Вы ловить-то вора будете? Я, конечно, попросила голубиной почтой своих людей из таможни задержать его в порту. Но долго они морочить ему голову не смогут. А задержание — это ваша стезя, — напоминает она мне мои же слова.

Запомнила, выходит.

— В порту? — охает капитан, а следом за ним и мои люди.

Они в недоумении, а мне начинает доставлять удовольствие это шоу. Не тех я протеже себе под бок взял.

Леди, леди, леди. А ты полна сюрпризов.

— Ну, разумеется, — выдает она со всей строгостью. Но даже при этом выглядит забавно. Вот прямо как нахмурившийся маленький котенок. — Чего вы на меня так смотрите? — Девушка серчает на меня.

Так, только бы сейчас не усмехнуться.

— Я жду, леди Рошэ.

— Чего вы ждете? — хмурится Сири еще сильнее, и между тонких темных бровей появляется маленькая складочка.

— Объяснения, почему именно порт, леди.

— Разве сами не догадываетесь?

— Вас хочу послушать.

Сири на секунду теряется. Поняла, что я ее дразню? Еще как поняла. Но как поступит?

— Ну, сами посудите. На работу после ограбления он не явился. И вряд ли дома сидит в обнимку со шкатулкой. Тут ее не сбыть. Весь город стоит на ушах. Так что лучше пойти на самый крупный черный рынок. И путь туда — по морю, — выдает она с жаром, а затем опять глядит на меня в упор. — Вы ловить-то его будете?

Люди переглядываются.

— Господин главный инквизитор… — подает сиплым голосом капитан.

— Все слышали леди? Свяжитесь по быстрой связи с портовыми. Как они его задержат — везите сюда. А этих господ… — Я смотрю на егерей. А они — на меня. Достаточно сердито. Значит, не опоенные? В своем уме? Еще интересней. — Сопроводите их в ведомство. Зафиксируйте показания на бумаге. Все ясно?

— Так точно, Ваша Светлость! — отчитываются служивые и тут же принимаются за работу.

— А вы куда? — Я гляжу на леди, что порывается пойти вместе со мной.

— Что значит куда? Вы ведь дадите мне присутствовать на допросе, когда преступника поймают и привезут сюда?

— С какой это стати, леди?

— Как это с какой? Я ведь на него вышла!

— Мы и без вас бы справились. А вам, к слову, за самоуправство стоит штраф выписать. — Я решаю ее припугнуть, чтобы меньше опасной самодеятельностью занималась. — Хотя денег у вас куры не клюют. Так что лучше в темницу на денек, да?

— Вы! Вы просто злитесь, что я нашла его первой! — рычит она.

Ну точно! Сири — копия свирепого котенка.


Так, дракон, нечего там хохотать. С, нами вообще-то, тут серьезно разговаривают.

— Растик. Так ведь тебя зовут?

Я смотрю на пса, а он мне:

— Гав!

— Поздно, Растик. Отведи свою хозяйку домой и проследи, чтобы она больше никуда не вляпалась. Раз меня она не понимает, то ты ей объясни, что в следующий раз будет наказана.

— Слышала я про темницу. Не напугали.

— Ну, значит, прикую вас наручниками к себе. Хотите?

Тут же теряется и краснеет. Да так, что вот-вот пар из ушей повалит.

Злится? А зря. Перспектива-то интересная. Как минимум скучно с ней не будет.

— Нет уж, увольте. Я лучше пойду. Надеюсь, вы соизволите сообщить мне, как поймаете этого вора.

— Соизволю. Если хорошо попросите.

— Вы! Вы… — вспыхивает девушка, но недоговаривает. Разворачивается, махнув копной шоколадных волос, и уходит, строго держа спину, в то время как каблуки проваливаются в землю.

— Гад, — рычит кто-то у моих ног.

Пес?

— Что?

— Гав! — лает он, а затем бежит за хозяйкой.

Интересных персонажей она вокруг себя собрала. Если бы я только знал, что за вопиющий номер Сири сейчас задумала выкинуть… пожалуй, все-таки ее приковал бы.

Загрузка...