Глава 43. Ложь!

Спешу изо всех сил, и чаша отлетает в сторону, разбрызгивая все свое содержимое на принцессу и на меня. Падает на пол и разбивается вдребезги.

— Что ты творишь?! — вскакивает ошпаренная кипятком наследница и кидает в меня такой гневный взгляд, что проще помереть на месте.

Моя ладонь и часть руки выше запястья щиплют от боли, ведь основная масса чая пришлась именно туда. Глаза блестят от слез, и я дышу так, будто до этого и не дышала. Как же страшно было не успеть!

Во все глаза в шоке смотрю на осколки фарфора. Еще бы секунда, и принцесса могла умереть!

— Ты отвечать собираешься?! — рычит тем временем наследница, вырывая меня из омута затянувших мыслей.

— Ты меня обожгла! Знаешь, что будет за нападение, ущерб моему здоровью в купе с неуважительным отношением? — распыляется она от негодования.

А компаньонки тем временем жалостливо вздыхают, изображая искренне беспокойство за наследницу, и кидают в меня обвиняющие, гневные взгляды.

— Я жизнь вам спасала, Ваше Высочество, — только и говорю я, проглотив, наконец-то, какой-то странный ком в горле, и поднимаю взгляд со сметроносных осколков на наследницу, и она приходит в такое негодование, что нижняя губа начинает подрагивать.

— ЧТО?! — выпаливает яростно, все еще не желая мне верить.

Еще бы, кому хочется думать, что его хотели убить?

— В чашке был яд, — только и говорю я споконйным голосом, кидаю в “сестренку” ледяной взгляд, и глаза Зеллы тут же округляются в монеты.

Но говорить она почему-то не спешит. Тоже шок? Не ожидала, что я разрушу ее план?

— О чем ты говоришь? Такого быть не может! Перед тем, как подать чай, его пробует дегустатор! — заявляет принцесса, но одна из прслуг тут же склоняется к осколкам и подносит проверочный атефакт.

Тот мигом набиается сиреневого цвета.

— Яд! — в ужасе констатирует прислуга, и все воруг сначала застывают на секунду, а затем начинается суета.

— Если яд там был, то его подложила она! — выкрикивает Зелла. — Только у леди Рошэ был такой шанс! Она разливала чай!

— Что? — охает принцесса, и теперь уже и я.

Вот, значит, как мисс Сайлен решила все выкрутить? Обвинить в своем преступлении меня?

Боги, насколько же она чекнутая, если готова прибегать к таким методам?! Нет, сейчас нужно думать не о ней, а о себе. Чай, действительно, разливала я. И я первая, на кого падет подозрение! Как спастись?!

Думай, Сири, думай!

— Муха! — вспоминаю я.

— Что “муха”? — не понимает наследница, а слуги уже, кажется, побежали за охраной. У меня катастрофически мало времени, чтобы убедить Высочество, что виновница всего этого не я. Иначе… вдруг меня постигнет участь Силии? В темницу без разбора, а там тайное покушение, чтобы не смогла себя оправдать?

— Кто отгонял муху от вашего чая, Ваше Высочество? — соображаю я.

— Это тут при чем? Вы разливали чай, вы и подсыпали яд! — рявкает Зелла, да с таким остервенелым выражением лица, что страшно становится. Но не с той она собралась биться! Себя я в обиду не дам, и за Силию заставлю держать ответ.

Теперь уж точно!

— И зачем же я тогда помешала принцессе его выпить? — резонно спрашиваю Зеллу.

— А может как раз потому, что побоялись последствий! — выдает она мне, а затем оборачивается к наследнице. — Ваше Высочество, вы должны немедленно отдать ее страже! Нельзя верить это женщине! Что мы о ней знаем? К тому же, я сначала промолчала, чтобы не расстраивать вас, но теперь тоже добавлю, что вчера ночью она была в покоях инквизитора! Поэтому ее нужно отдать обычной королевской страже, чтобы она не смогла никому задурить мозги!

— Ваше Высочество, это наговор! Я не была в покоях инквизитора! И я не травила вас!

— Была! Я видела. Не моя служанка, а я! Я побоялась признаться, чтобы вы не подумали лишнего, Ваше Высочество! Но я видела там леди Рошэ своими глазами! Клянусь!

— Что?!

— Довольно! — раздается грозный, сильный голос, и к нам выходит разъяренный лорд Вэримор, вместе с кучей своих людей и слугами, что бегали, как мы сейчас видим, именно за ним.

Он быстро и четко обстановку, задерживая взгляд на осколках чаши, смотрит на окропленное брызгами чая зеленое платье принцессы, а затем и на мою руку, что пошла пятнами ожогов чуть выше перчатки.

Глаза инквизитора вспыхивают, и он сию минуту, наплевав на толпу свидетелей, ступает ко мне.

Сердце вздрагивает, сама не понимаю от чего: от того, что страшно быть несправедливо обвиненной или потому, что в голове проносится вспышкой вчерашний недозволительный поцелуй.

Боги, почему я это вспомнила? Зачем, гоблины меня дери?!

Мигом даю себе мысленную пощечину и отворачиваюсь, и инквизитор останавливается, не пройдя и половины пути. А в следующую долю секунды на первый план выбегает принцесса.

— Ваша Светлость, хвала богам, вы здесь! Меня хотели отравить! — восклицает она и кидается к дракону чуть ли не на шею, но он каким-то чудесным образом одним взглядом заставляет ее остановиться, не подпуская к себе ближе чем на метр.


Но при этом внимательно и тщательно оглядывает ее, а затем выдает:


— Рад, что вы не пострадали, наследница.

Говорит ей, но краем глаза косится почему-то все равно на меня. Еще и яростно.

Он меня подозревает что ли? В самом деле?

Только хочу вспыхнуть от злости, как факел, но понимаю, что дело в чем-то другом. Он зол на меня не за это? И вообще, кажется, зол не на меня.

Тогда…

Едва позволяю себе допустит мысль, что этот гневный вид у инквизитора из-за того, что кто-то сделал мне больно, как он усиливает подозрения, кинув убийственный взгляд в толпу девиц.

— Покушение на члена королевской семьи наказываются казнью, — на удивление, он говорит спокойно, но слова режут как лед, и девиц начинает трясти так, будто их уже на виселицу собрались вести.

— Это она! — тычут они в меня пальцами и собираются выплевывать аргументы, но инквизитор одним жестом велит не шуметь, а сам пристально смотрит на Зеллу.

— Встаньте, леди Сайлен.

Четкий приказ, от которого мороз по коже.

— Что? — охает она, и до меня только сейчас доходит, что при драконе все девицы подпрыгнули, и лишь она отчего-то не поднялась с места, а лишь вжалась в спинку дивана.

— Полагаю, склянка, из которой вы выплеснули яд, все еще при вас, — опасно щурится инквизитор, а у меня от этих слов камень с души падает.

Значит, как Силию меня в темницу не потащат?

— Нет! Я не… — не успевает договорить Зелла, как люди инквизитора живо подхватывают ее за руки и поднимают с места.

Склянка не находится, а вот какая-то обертка оказывается прятана в складке дивана.

— Это не мое! Это ее! Она меня подставила! — не унимается Зелла, но инквизитор достает один из артефактов со своего пояса, и велит всем нам протянуть руки.

Девушки испуганно переглядываются, но подчиняются. И я в том числе. Камень подсвечивается розоватым светом, на пальцы первых девиц остаются такими же. Я встаю последней в очереди и молюсь, чтобы очередь до меня не дошла… Перчатки!

Их заставят снять!

— Вот и доказательства, — заявляет инквизитор, когда кончики пальцев Зеллы, что стоит через даму от меня окрашиваются в белый пудровый цвет. — Работа с ядами никогда не проходит бесследно.

— Нет! Это не я! Ваше Высочество! — орет “сестрица” слезно глядя на принцессу. — Это заговор! Он просто выгораживает эту торгашку, потому что спит с ней!

— Прикусите язык, леди Сайлен. Вам и так несдобровать после покушения на члена королевской семьи, хотите еще за наговор получить?! — отсекает инквизитор так, что Зелла вздрагивает. — Поберегите голос и подумайте, как будете объясняться, включая то, какого гоблина вы нарушили внутренние законы дворца, разгуливая прошлой ночью под иллюзией другого человека у моих покоев!

— Что? — охает принцесса.

— Увести! — только и командует инквизитор, а затем велит слугам отвести наследницу в покои и позвать лекарей, чтобы убедиться, что ее здоровью ничего не угрожает.

— Сири, — кидает он на меня строгий взгляд, но его лицо тут же меняется, стоит ему вновь взглянуть на красные пятна на моих руках.

Он сейчас выглядит настолько яростным, будто это его обожгли, а не меня. Рвать и метать готов. И это замечаю уже не только я, но и свора девиц, которые, даже забыли как дышать, глядя на нас.

Но инквизитору, кажется плевать на все, кроме пятен на моей коже.

— Если я тут больше не нужна, я тоже к лекарю, — спохватываюсь я, едва он намеревается подойти, и инквизитор, немного прищурившись, кивает.

Я спешно и нервно покидаю “поле битвы” под взгляды девиц, которые точно донесут все в красках ушедшей принцессе, но сейчас не до этого. Меня дико трясет от того, что случилось, и я все еще не верю, что все это закончилось без страшных последствий для меня.

Кажется, что меня вот-вот остановят, вот-вот поймают и что-то непременно предъявят. Потому и хочу убежать как можно быстрее в безопасность, но едва делаю еще несколько шагов вглубь коридора, как моей руки касаются горячие пальцы, и я тянут меня обратно, не давая уйти.

— Не так быстро, Сири, — говорит он мне, а я от неожиданности вырываю руку и разворачиваюсь так резко, что опять влетаю в его грудь.

Дерзкий аромат его тела бьет в нос, а пойманный взгляд карих глаз инквизитора и вовсе сбивает с толку.

Перед глазами мелькают картины: одна из реальности, а другая из запретного сна, и мои губы, что еще не забыли вчерашний поцелуй, начинает покалывать от непрошенной близости.

Загрузка...