— Что тут происходит? — спрашиваю Дарла, едва выйдя из особняка и наблюдая, как Сири оглядывает коня.
Притом не нашего. Где она его взяла?
— Перси в качестве извинений обещал найти для леди скакуна. Гляньте, Ваша Светлость, как леди седло проверяет. С таким серьезным видом, будто держаться в нем умеет, — хохочет Дарли, думая, что удачно пошутил.
— Не удивлюсь, если в скачках она задаст тебе жару.
— Что? Мне? Женщина? — охает он, а я усмехаюсь, хотя сам еще несколькими днями ранее был такого же мнения, как и Дарли.
Ну, кто-то соображает быстрее, кто-то медленнее. Но то, что от леди можно ждать всего что угодно, — неоспоримый факт.
Хотя делать из нее искусную наездницу я поторопился. Будет замечательно, если она сумеет удержаться на лошади, бегущей рысцой. Обычно городские барышни дальше “шага” не рискуют.
— Леди Рошэ, — окликаю я даму, которая уже намеревалась поставить ногу в стремя. — Куда вы так спешите? Мы отбываем только через полчаса.
— И вам доброго утра, господин главный инквизитор, — отзывается она, бросает на меня взгляд, но не задерживает его даже на пару секунд, а сразу уводит, будто конь ей интересней.
Так, это еще что?
— Все верно, вы отбываете через полчаса, а я сейчас, — добавляет Сири в спокойной манере, которая мне сейчас прямо против гривы.
Она за ночь будто незнакомкой стала.
— Леди Рошэ, как это все понимать? — Я требую ответа, но в интонациях звучит злость.
Не на то, что она удирать собралась, а на то, что конь ей сейчас, видите ли, интересней, чем важный разговор с инквизитором, отвечающим, на минуточку, за ее безопасность!
Ах да, как же я сразу не понял. Эта леди решила со мной поиграть? Наказать?
— Вы же человек исключительного ума, господин инквизитор, так что вас затрудняет? Я еще вчера сказала, что пойду в столицу своей дорогой, — выдает она.
И хоть я знаю, что это игра, но злюсь сильнее.
— Одна через лес? Вы с ума сошли?
— Не больше вашего. Все еще в голове не уложу, как вы додумались до такой проверки! Впрочем, уже не важно. Лучше разбойники и звери, чем вы. Они хоть не обманывают! — заявляет она мне и тотчас запрыгивает на коня, да так лихо, что моя шутка, брошенная Дарлу, уже не кажется шуткой.
Только вот никуда она не поедет!
— Что вы делаете? — возмущается леди, когда я выхватываю у нее поводья. — Отдайте!
— Слезайте.
— С какой стати?
— С той самой, что одна вы никуда не поедете.
— Указываете своим подчиненным, а не мне! — дерзит Сири, а я начинаю злиться.
Но, что странно, не на нее, а на то, что она загоняет меня в тупик.
На одно мое слово — женщина выпаливает три. И ведь прекрасно знает, что я могу схватить ее в охапку и на плече в повозку отнести, но не останавливается.
И, судя по всему, если дать ей волю, этот спор может длиться вечность. А столько времени у меня в запасе нет.
— Либо вы сейчас слезете, либо я поднимусь!
— Что? — охает она, никак не ожидая от меня подобного.
Зря.
— Три. Два. Вам помочь?
— Черта с два!
— Кого два? — переспрашиваю я.
Леди в этот самый момент испуганно округляет глаза и кричит:
— Змея!
Оглядываюсь, но ничего подобного рядом нет. Зато Сири тотчас вырывает поводья из моих рук и погоняет коня.
Тот ржет, встав на дыбы, и на секунду иглой пронзает мысль, что леди сорвется. Но она склоняется к голове коня так низко, будто сама является его частью, его продолжением.
— Но! — погоняет Сири, и скакун тут же срывается с места.
Так просто ты от меня не уйдешь!
Наивная барышня…
— Пока меня нет, ты за всех отвечаешь, — бросаю я Дарлу, хватаю свободного коня и гоню следом.
А барышня-то шустрая. Но не быстрее меня.
— Что вы творите? — охает Сири, когда на ходу я запрыгиваю на ее коня.
— Я ведь вас предупреждал. Не спуститесь, я поднимусь к вам, — говорю я, выхватив поводья.
Притягиваю их к себе, останавливая скакуна и тем самым заключив эту маленькую леди в капкан из своих объятий.
Осознав это, Сири вздрагивает, а я ловлю себя на мысли, что эта ее реакция бальзамом ложится на душу. В отличие от того равнодушия, которое от нее исходило еще несколько минут назад.
Оно было холоднее одинокой Имзарской пустыни снегов. А сейчас в ее голубых глазах снова пламя.
Пламя…
А я и не заметил, когда оно стало так меня завораживать. Кажется, я к нему даже пристрастился за эти несколько дней игры. Нужно быть осторожнее. Но сначала я избавлюсь от этого раздражающего до глубины души упрека, которым пропитан ее взгляд.
— И что теперь? Силком меня в карету затащите или связанной во дворец повезете? — возмущается леди.
— А вы этого хотите?
— Если бы вам было дело до того, чего я хочу, вы бы не останавливали сейчас меня, — резонно замечает она.
Что ж, отчасти с этим не поспорить. Лишь отчасти.
— Леди Рошэ, хватит злиться, как маленькая капризная девочка. Я ведь вам объяснил. Это моя работа.
— А разве я с ней спорила? Выполнили вы ее отлично. Вы свое решение приняли. А я приняла свое, — отрезает Сири, вынырнув из моих рук, которые тут же обдает холодом.
Спрыгивает с лошади с такой легкостью, что и птицы позавидуют.
Видят боги, если она и дальше продолжит выкидывать подобные номера, проверю ее на причастность к шпионам.
— Леди Рошэ, не испытывайте мое терпение! Еще один шаг, и я самом деле вас на руках в карету отнесу!
Оборачивается, и я уже знаю, что она хочет сказать: «Только попробуйте!» Именно это выражает ее пронзительный взгляд. Наполненный холодом и отрешенностью, на которые у меня, кажется, начинает аллергия.
Но она ничего не говорит, будто решив, что это бесполезно.
Молча отворачивается и делает шаг. Уйдет? От меня?
Как там леди сказала? Черта с два!
Вмиг настигаю эту дикую, необузданную женщину. Хватаю за руку и тяну к себе, чтобы закинуть на плечо, но она теряет равновесие и припадает к груди. А ее белоснежное маленькое личико оказывается совсем близко. Эти голубые небесные глаза, в которых опять вспыхивает пламя… эти манящие губы, которые не давали мне ночью покоя.
Она слишком близко, для того чтобы я ее сейчас так просто отпустил.
И вряд ли меня самого отпустит, пока я не сделаю ее своей.
Но нужно ли это? Замужняя женщина. Хоть и фиктивно.
Кажется, я слишком поздно вспоминаю этот факт, но дамочка не промах.
Едва воспользовавшись заминкой, наступает острым каблучком мне на ногу.
— Гоблины, Сири!
— Так меня еще не называли, — выдает она, надеясь, что сейчас вырвется из моей хватки.
Вот теперь уж точно нет! Зря ты разбудила моего дракона, леди.